From 4e2df38650d114e6f258d18c097e636c4d79bf61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Tue, 15 Feb 2005 05:55:23 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Complete=20Norwegian=20Nynorsk=20translation=20by=20H?= =?UTF-8?q?=EF=BF=BD=EF=BF=BDvard=20Korsvoll=20*=20po/nn.po:=20Updated?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nn.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 12cc282c5..0d0817186 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of apt_nn.po to Norwegian nynorsk # translation of apt.po to Norwegian nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of apt.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003. -# Håvard Korsvoll , 2004. +# Håvard Korsvoll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format @@ -324,7 +325,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" "Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldestig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" contents stig\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" " generate config [grupper]\n" " clean config\n" "\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med Debian-pakkar.\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" "Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" "MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" "gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" @@ -385,9 +385,9 @@ msgstr "" "med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" "\n" "Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" -"Binærstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" "overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" "eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" " --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" " -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" " -q Stille.\n" -" -d=? Vel om du vil bruka mellomlagerdatabase.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" " --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" @@ -743,25 +743,23 @@ msgstr " Ferdig" #: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." #: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" +msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon? [j/N] " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -807,8 +805,7 @@ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." +msgstr "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." #: cmdline/apt-get.cc:863 msgid "Yes, do as I say!" @@ -973,8 +970,7 @@ msgstr "Merk, vel %s i staden for regex #: cmdline/apt-get.cc:1515 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." #: cmdline/apt-get.cc:1518 msgid "" @@ -1123,8 +1119,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2243 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" +msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" #: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format @@ -1312,8 +1307,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." #: dselect/update:30 @@ -1477,8 +1471,7 @@ msgstr "Klarte ikkje f #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" +msgstr "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 @@ -1569,9 +1562,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1610,8 +1603,7 @@ msgstr "Feil CD-plate" #: methods/cdrom.cc:163 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." +msgstr "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 msgid "File not found" @@ -2294,8 +2286,7 @@ msgstr "Indeksfiltypen #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 @@ -2308,8 +2299,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." +msgstr "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2355,8 +2345,7 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." +msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2473,24 +2462,21 @@ msgstr "" msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." -msgstr "" -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." +msgstr "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:807 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgjevarblokka %s er ugyldig" +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" #: apt-pkg/cdrom.cc:487 #, c-format @@ -2498,47 +2484,48 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" +"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" +"Monterer CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 msgid "Identifying.. " -msgstr "" +msgstr "Identifiserer ... " #: apt-pkg/cdrom.cc:521 #, c-format msgid "Stored Label: %s \n" -msgstr "" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "" +msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ventar på hovud" +msgstr "Ventar på disk ...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:589 msgid "Scanning Disc for index files..\n" -msgstr "" +msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:627 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:684 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:700 #, c-format @@ -2546,44 +2533,46 @@ msgid "" "This Disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" +"Disken vert kalla: \n" +"«%s»\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:704 -#, fuzzy msgid "Copying package lists..." -msgstr "Les pakkelister" +msgstr "Kopierer pakkelister ..." #: apt-pkg/cdrom.cc:728 -#, fuzzy msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." +msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 msgid "Source List entries for this Disc are:\n" -msgstr "" +msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:771 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +msgstr "Skreiv %i postar.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID «%s» i linja %u i kjeldelista %s" + + -- cgit v1.2.3