From 574d8d43f755019c7223fe128b22b27fd836017d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Leick Date: Sat, 15 Mar 2014 13:04:15 +0100 Subject: Updated German doc translation --- doc/po/de.po | 112 +++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 6d9189fc9..590545d31 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.2\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 15:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:26+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -643,12 +643,6 @@ msgstr "Beschreibung" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "apt-get is the command-line tool for handling " -#| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " -#| "using the APT library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as " -#| "&dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." msgid "" "apt-get is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -658,7 +652,7 @@ msgstr "" "apt-get ist ein Befehlszeilenwerkzeug zur Handhabung von " "Paketen und könnte als »Backend« anderer Werkzeugen betrachtet werden, die " "die APT-Bibliothek benutzen. Es existieren mehrere " -"Oberflächenschnittstellen, wie &dselect;, &aptitude;, &synaptic; und &wajig;." +"Oberflächenschnittstellen, wie &aptitude;, &synaptic; und &wajig;." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 @@ -984,7 +978,7 @@ msgid "" "option> option instead." msgstr "" "build-dep veranlasst apt-get, Pakete zu installieren/" -"entfernen, um zu versuchen, die Bau-Abhängigkeiten eines Quellpakets zu " +"entfernen, um zu versuchen, die Bauabhängigkeiten eines Quellpakets zu " "erfüllen. Standardmäßig werden die Abhängigkeiten erfüllt, um das Paket auf " "native Art zu bauen. Falls gewünscht, kann stattdessen eine " "Rechnerarchitektur mit der Option " @@ -1010,15 +1004,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "clean clears out the local repository of retrieved " -#| "package files. It removes everything but the lock file from " -#| "&cachedir;/archives/ and &cachedir;/" -#| "archives/partial/. When APT is used as a &dselect; method, " -#| "clean is run automatically. Those who do not use " -#| "dselect will likely want to run apt-get clean from " -#| "time to time to free up disk space." msgid "" "clean clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1028,10 +1013,7 @@ msgstr "" "clean bereinigt das lokale Depot von heruntergeladenen " "Paketdateien. Es entfernt alles außer der Sperrdatei aus " "&cachedir;/archives/ und &cachedir;/archives/" -"partial/. Wenn APT als eine &dselect;-Methode benutzt wird, wird " -"clean automatisch ausgeführt. Diejenigen, die Dselect " -"nicht benutzen, werden apt-get clean wahrscheinlich von " -"Zeit zu Zeit ausführen, um Plattenplatz freizugeben." +"partial/." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:224 @@ -1124,19 +1106,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " -#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " -#| "APT to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " -#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " -#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " -#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's " -#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention " -#| "(which usually means using &dselect; or dpkg --remove " -#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together " -#| "with may produce an error in some situations. " -#| "Configuration Item: APT::Get::Fix-Broken." msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1158,11 +1127,11 @@ msgstr "" "Mal ausgeführt wird. APT selbst erlaubt es nicht, dass auf einen System " "beschädigte Paketabhängigkeiten existieren. Es ist möglich, dass eine " "Abhängigkeitsstruktur eines Systems so fehlerhaft ist, dass ein manuelles " -"Eingreifen erforderlich ist (was normalerweise bedeutet, dass &dselect; oder " -"dpkg --remove benutzt wird, um einige der fehlerhaften " -"Pakete zu beseitigen). Wenn Sie die Option zusammen mit " -"benutzen, könnte das in einigen Situationen zu Fehlern führen. " -"Konfigurationselement: APT::Get::Fix-Broken." +"Eingreifen erforderlich ist (was normalerweise bedeutet, dass dpkg " +"--remove benutzt wird, um einige der fehlerhaften Pakete zu " +"beseitigen). Wenn Sie die Option zusammen mit benutzen, " +"könnte das in einigen Situationen zu Fehlern führen. Konfigurationselement: " +"APT::Get::Fix-Broken." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:292 @@ -1310,14 +1279,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "apt-get source --compile and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by APT::Architecture). Configuration Item: " -#| "APT::Get::Host-Architecture" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by apt-" "get source --compile and how cross-builddependencies are " @@ -1327,22 +1288,14 @@ msgid "" "Architecture." msgstr "" "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch apt-get " -"source --compile gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " +"source --compile gebaut und wie Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt " "werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass die " -"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch " +"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bauarchitektur ist (die durch " "APT::Architecture) definiert wird). " -"Konfigurationselement: APT::Get::Host-Architecture" +"Konfigurationselement: APT::Get::Host-Architecture." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "apt-get source --compile and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by APT::Architecture). Configuration Item: " -#| "APT::Get::Host-Architecture" msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by apt-get source --compile and how build " @@ -1350,12 +1303,12 @@ msgid "" "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " "a comma. Configuration Item: APT::Build-Profiles." msgstr "" -"Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch apt-get " -"source --compile gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " -"werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass die " -"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch " -"APT::Architecture) definiert wird). " -"Konfigurationselement: APT::Get::Host-Architecture" +"Diese Option steuert die aktivierten Bauprofile für die ein Quellpaket durch " +"apt-get source --compile gebaut und wie " +"Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt werden. Standardmäßig ist kein Bauprofil " +"aktiv. Ein weiteres Bauprofil kann gleichzeitig aktiviert werden, indem es " +"durch ein Komma getrennt angehängt wird. Konfigurationselement: " +"APT::Build-Profiles." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:391 @@ -1652,19 +1605,14 @@ msgstr "Siehe auch" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " "APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-" -"preferences;, das APT-Howto." +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-preferences;, " +"das APT-Howto." #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 @@ -3543,6 +3491,11 @@ msgid "" "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" +"Liste aller Bauprofile ohne das Namensraum-Präfix " +"»<literal>profile.</literal>«, die für die Auflösung der Bauabhängigkeiten " +"aktiviert sind. Standardmäßig ist diese Liste leer. " +"<envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> setzt so, wie es durch &dpkg-buildpackage; " +"benutzt wird, die Listenschreibweise außer Kraft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:190 @@ -8810,15 +8763,6 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " @@ -8829,7 +8773,7 @@ msgid "" "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich detailliert " -"in dessen Handbuchseite, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\"> finden. Die " +"in dessen Handbuchseite, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\"> finden. Die " "nützlichste Option ist <tt>-d</tt>, die die heruntergeladenen Dateien nicht " "installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete herunterladen soll, " "würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation in dem Fall gestartet " -- cgit v1.2.3