From f619757973ac8238f4888e99fe5a0d15e7b9ea4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 14 Aug 2006 20:25:14 -0500 Subject: Finnish translation update. Closes: #382702 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 70 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 545fe3e75..1e1f14b55 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-13 Tapio Lehtonen + + * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 + 2006-07-19 Sunjae Park * ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 806b2a924..a26a178c4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:27+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,19 +230,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -340,7 +336,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -389,31 +384,30 @@ msgstr "" " generate asetukset [ryhmät]\n" " clean asetukset\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemiston Debianin arkistoista. Monta " -"tuottamistapaa\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n" "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja deb-tiedostojen puusta.\n" +"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" "Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" -"sisältö sekä MD5 hajautustunnus ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" +"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" "tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" "\n" "Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" -"dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" +".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" "määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" "\n" "Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" -"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja \n" +"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" "poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" -"yhdistetään tiedoston nimen jos se on annettu. Esimerkki \n" +"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" "käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Valitsimet:\n" " -h Tämä ohje\n" -" --md5 Ohjauskentän MD5\n" +" --md5 MD5 luonti\n" " -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" " -q Ei tulostusta\n" " -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" @@ -708,12 +702,11 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (syynä %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" #: cmdline/apt-get.cc:577 @@ -775,7 +768,7 @@ msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -791,16 +784,15 @@ msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -836,9 +828,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" +msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format @@ -855,13 +847,13 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen\n" +"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n" "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " @@ -890,9 +882,7 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "" -"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai " -"kokeile --fix-missing?" +msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1075,9 +1065,8 @@ msgid "Done" msgstr "Valmis" #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 -#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" +msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1089,9 +1078,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" #: cmdline/apt-get.cc:1950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" +msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format @@ -1130,7 +1119,7 @@ msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format @@ -1448,7 +1437,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" @@ -1664,9 +1653,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Levyä ei löydy" #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1890,42 +1878,41 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" #: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää" +msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." #: methods/gpgv.cc:198 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" #: methods/gpgv.cc:243 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" +msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" #: methods/gpgv.cc:250 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "" +msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2285,15 +2272,15 @@ msgstr "valinnainen" msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Mahdolliset versiot" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" @@ -2348,7 +2335,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" @@ -2406,12 +2393,12 @@ msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2424,12 +2411,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "MD5Sum ei täsmää" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2698,54 +2682,54 @@ msgstr "" "tiedostoa\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Valmistellaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Puretaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" +msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Avataan yhteys %s" +msgstr "Tehdään asetukset: %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Asennettu: " +msgstr "%s asennettu" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Poistetaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Suosittelut" +msgstr "%s poistettu" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -- cgit v1.2.3 From 02b7ddb1404fa3969bceb03a5f35107884027ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Wed, 16 Aug 2006 12:16:46 +0200 Subject: * methods/http.cc: - check for incorrect proxy settings more carefully --- debian/changelog | 2 ++ methods/http.cc | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a84146d20..e69c5091f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -7,6 +7,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) + * methods/http.cc: + - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) -- diff --git a/methods/http.cc b/methods/http.cc index 341de94e3..c6623c46f 100644 --- a/methods/http.cc +++ b/methods/http.cc @@ -657,7 +657,7 @@ void HttpMethod::SendReq(FetchItem *Itm,CircleBuf &Out) will glitch HTTP/1.0 proxies because they do not filter it out and pass it on, HTTP/1.1 says the connection should default to keep alive and we expect the proxy to do this */ - if (Proxy.empty() == true) + if (Proxy.empty() == true || Proxy.Host.empty()) sprintf(Buf,"GET %s HTTP/1.1\r\nHost: %s\r\nConnection: keep-alive\r\n", QuoteString(Uri.Path,"~").c_str(),ProperHost.c_str()); else -- cgit v1.2.3 From 8fa7672020f75a9ec7d3ffcfd8c8f3aad6f159b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 20 Aug 2006 18:01:41 -0500 Subject: Swedish translation update. Closes: #383641 --- po/sv.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 304 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7ab4104ad..7deb29b6e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsstllas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 -#: cmdline/apt-cache.cc:527 -#: cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 -#: cmdline/apt-cache.cc:989 -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -87,11 +83,10 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogras fr: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -#: cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s r ur synk." +msgstr "Paketfilen %s r inte synkroniserad." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" @@ -99,14 +94,13 @@ msgstr "Du m #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket funna" +msgstr "Inga paket hittades" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" @@ -121,8 +115,7 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnlade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" @@ -131,8 +124,7 @@ msgstr "(ej funnen)" msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -155,13 +147,9 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s fr %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -313,8 +301,7 @@ msgstr "" " -c=? Ls denna instllningsfil.\n" " -o=? Ange valfri instllningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -323,17 +310,13 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda p debconfs version. r debconf installerat?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Listan ver filtillgg fr Packages r fr lng" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" @@ -444,7 +427,7 @@ msgstr "N #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdpt till %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdpt till %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format @@ -458,9 +441,9 @@ msgstr "Kunde inte # Felmeddelande fr misslyckad chdir #: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ndrats %s" +msgstr "Kunde inte g till %s" #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" @@ -492,21 +475,20 @@ msgstr "V: " msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gller filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att sl upp %s" +msgstr "Misslyckades med att sl upp %s" # ??? #: ftparchive/writer.cc:163 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trvandring misslyckades" +msgstr "Trdvandring misslyckades" #: ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att ppna %s" +msgstr "Misslyckades med att ppna %s" #: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format @@ -516,47 +498,41 @@ msgstr " Avl #: ftparchive/writer.cc:253 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att lsa lnk %s" +msgstr "Misslyckades med att lsa lnk %s" #: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att lnka ut %s" +msgstr "Misslyckades med att lnka ut %s" #: ftparchive/writer.cc:264 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att lnka %s till %s" +msgstr "*** Misslyckades med att lnka %s till %s" #: ftparchive/writer.cc:274 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlnkningsgrns p %sB ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#: methods/gpgv.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status p %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status p %s" # Flt vid namn "Package" #: ftparchive/writer.cc:386 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-flt" -#: ftparchive/writer.cc:394 -#: ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 -#: ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig fr %s r %s ej %s\n" @@ -566,41 +542,35 @@ msgstr " ansvarig f msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 -#: ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte ppna %s" # parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att lsa override-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att lsa sidosttningsfilen %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format @@ -613,18 +583,17 @@ msgstr "Ok msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerad utdata %s behver en komprimeringsuppsttning" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rr till underprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rr till underprocess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" +msgstr "Misslyckades med att grena process" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" @@ -633,15 +602,15 @@ msgstr "Barnprocess f #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " +msgstr "Misslyckades med att starta packare " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -653,25 +622,23 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att lsa vid berkning av MD5" +msgstr "Misslyckades med att lsa vid berkning av MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem med att lnka ut %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn p %s till %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn p %s till %s" #: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:142 -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljrt uttryck - %s" @@ -688,7 +655,7 @@ msgstr "men %s #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" +msgstr "men %s kommer att installeras" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" @@ -774,7 +741,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rttar beroenden...." +msgstr "Rttar till beroenden...." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -782,7 +749,7 @@ msgstr " misslyckades." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rtta beroenden" +msgstr "Kunde inte rtta till beroenden" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" @@ -794,7 +761,8 @@ msgstr " F #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan mjligen rtta dessa genom att kra \"apt-get -f install\"." +msgstr "" +"Du kan mjligen rtta till dessa genom att kra \"apt-get -f install\"." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -806,7 +774,7 @@ msgstr "VARNING: F #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentiseringsvarning verkrd.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning sidosatt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -816,8 +784,7 @@ msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Ngra av paketen kunde inte autentiseras" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppsttt och -y anvndes utan --force-yes" @@ -833,22 +800,20 @@ msgstr "Paket m msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen frdigstlldes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#: cmdline/apt-get.cc:1800 -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte lsa hmtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:1881 -#: cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan ver kllor kunde inte lsas." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Konstigt.. storlekarna stmde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Konstigt.. storlekarna stmde inte verens, skicka e-post till apt@packages." +"debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -863,15 +828,14 @@ msgstr "Beh #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anvndas.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att anvndas.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigras p disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte lsa av ledigt utrymme i %s" @@ -881,8 +845,7 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillrckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta r inte en trivial handling." @@ -902,8 +865,7 @@ msgstr "" " ?] " # Visas d man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." @@ -911,25 +873,26 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortstta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#: cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hmta %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hmta %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hmta vissa filer" +msgstr "Misslyckades med att hmta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -#: cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hmtningen frdig i \"endast-hmta\"-lge" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" -msgstr "Vissa arkiv kunte inte hmtas. Prva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing." +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Vissa arkiv kunte inte hmtas. Prva eventuellt \"apt-get update\" eller med " +"--fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -937,7 +900,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte st #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rtta saknade paket." +msgstr "Kunde inte rtta till saknade paket." #: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." @@ -951,7 +914,8 @@ msgstr "Observera, v #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Hoppar ver %s, det r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +msgstr "" +"Hoppar ver %s, det r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1025,15 +989,18 @@ msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte lsa listkatalogen" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hmtas, de har ignorerats eller s har de gamla anvnts istllet." +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hmtas, de har ignorerats eller s har de gamla " +"anvnts istllet." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade frstrde ngot" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -1045,11 +1012,16 @@ msgstr "Observera, v #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan mjligen rtta detta genom att kra \"apt-get -f install\":" +msgstr "" +"Du kan mjligen rtta till detta genom att kra \"apt-get -f install\":" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "Otillfredsstllda beroenden. Frsk med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lsning)." +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Otillfredsstllda beroenden. Frsk med \"apt-get -f install\" utan paket " +"(eller ange en lsning)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1097,9 +1069,7 @@ msgstr "Rekommenderade paket:" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 -#: methods/ftp.cc:702 -#: methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -1107,8 +1077,7 @@ msgstr "Misslyckades" msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -#: cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlsaren brt snder saker" @@ -1116,8 +1085,7 @@ msgstr "Internt fel, probleml msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du mste ange tminstone ett paket att hmta kllkod fr" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -#: cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta ngot kllkodspaket fr %s" @@ -1149,7 +1117,7 @@ msgstr "H #: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hmta vissa arkiv." +msgstr "Misslyckades med att hmta vissa arkiv." #: cmdline/apt-get.cc:2047 #, c-format @@ -1191,23 +1159,32 @@ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom paketet %s inte hittas" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom paketet %s inte hittas" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom inga tillgngliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom inga tillgngliga " +"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet fr %s: Det installerade paketet %s r fr nytt" +msgstr "" +"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: Det installerade paketet %" +"s r fr nytt" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet fr %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format @@ -1375,12 +1352,8 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Ogiltig standardinstllning!" -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck Enter fr att fortstta." @@ -1400,8 +1373,9 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "saknade beroenden. Detta r okej, bara felen ovanfr detta" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande r viktiga. Frsk rtta dem och [I]nstallera igen" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "meddelande r viktiga. Frsk rtta till dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1409,14 +1383,13 @@ msgstr "L #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades att skapa rr" +msgstr "Misslyckades med att skapa rr" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades att kra gzip" +msgstr "Misslyckades med att kra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Frdrvat arkiv" @@ -1435,10 +1408,9 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Misslyckades att lsa huvud fr arkivdel" +msgstr "Misslyckades med att lsa huvud fr arkivdel" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" @@ -1448,7 +1420,7 @@ msgstr "Arkivet #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades att lsa arkivhuvuden" +msgstr "Misslyckades med att lsa arkivhuvuden" # noden har inte ngon lnk till nsta paket #: apt-inst/filelist.cc:384 @@ -1457,11 +1429,11 @@ msgstr "DropNode anropat p #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1482,21 +1454,17 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades att stnga filen %s" +msgstr "Misslyckades med att stnga filen %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Skvgen %s r fr lng" @@ -1516,8 +1484,7 @@ msgstr "Katalogen %s msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Paketet frsker skriva till omdirigeringsmlet %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringsskvgen r fr lng" @@ -1528,7 +1495,7 @@ msgstr "Katalogen %s ers #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1545,12 +1512,9 @@ msgstr "Skriver msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver ver den i paketet %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 -#: apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte lsa %s" @@ -1560,14 +1524,12 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunde inte ta status p %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades att ta bort %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -1582,10 +1544,8 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Katalogerna info och temp mste ligga p samma filsystem" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Lser paketlistor" @@ -1596,27 +1556,29 @@ msgstr "L msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Kunde inte g till adminkatalogen %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Internt fel nr namn p Package-fil skulle hmtas" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Lser fillista" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "Misslyckades att ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan terskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Misslyckades med att ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan terskapa " +"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades att lsa listfilen %sinfo/%s" +msgstr "Misslyckades med att lsa listfilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" @@ -1625,14 +1587,13 @@ msgstr "Internt fel n #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades att ppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +msgstr "Misslyckades med att ppna omdirigeringsfilen %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Omdirigeringsfilen r trasig" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1649,20 +1610,19 @@ msgstr "Paketcachen m #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu" +msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" +msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" @@ -1684,7 +1644,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" +msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" @@ -1696,8 +1656,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Kunde inte lsa cd-rom-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "Anvnd apt-cdrom fr att APT ska knna igen denna cd. apt-get update kan inte anvndas fr att lgga till skivor" +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Anvnd apt-cdrom fr att APT ska knna igen denna cd. apt-get update kan " +"inte anvndas fr att lgga till skivor" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1712,22 +1676,16 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv msgid "Disk not found." msgstr "Disk ej funnen." -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:79 -#: methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gpgv.cc:275 -#: methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gpgv.cc:272 -#: methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades stta modifieringstid" @@ -1748,8 +1706,7 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunde inte ta reda p eget namn" -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" @@ -1765,8 +1722,12 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin r tom." +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin r tom." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1778,42 +1739,31 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:329 -#: methods/ftp.cc:440 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Inget svar p frbindelsen inom tidsgrnsen" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stngde frbindelsen" +msgstr "Servern stngde anslutningen" -#: methods/ftp.cc:338 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 -#: methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lsfel" -#: methods/ftp.cc:345 -#: methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: methods/ftp.cc:362 -#: methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet frdrvat" -#: methods/ftp.cc:446 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 -#: methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: methods/ftp.cc:687 -#: methods/ftp.cc:693 -#: methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" @@ -1863,9 +1813,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" -#: methods/ftp.cc:864 -#: methods/http.cc:958 -#: methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lgga filen till hashtabellen" @@ -1874,8 +1822,7 @@ msgstr "Problem med att l msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte hmta filen, servern sade \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:892 -#: methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgrns" @@ -1928,8 +1875,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 -#: methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -1965,8 +1911,10 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan frn Acquire::gpgv::Options fr lng. Avslutar." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1975,7 +1923,8 @@ msgstr " #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Kunde inte starta \"%s\" fr att verifiera signatur (r gnupg installerad?)" +msgstr "" +"Kunde inte starta \"%s\" fr att verifiera signatur (r gnupg installerad?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1986,8 +1935,12 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Fljande signaturer r ogiltiga:\n" #: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" -msgstr "Fljande signaturer kunde inte verifieras fr att den publika nyckeln inte r tillgnglig:\n" +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Fljande signaturer kunde inte verifieras fr att den publika nyckeln inte " +"r tillgnglig:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2013,8 +1966,7 @@ msgstr "Fick en ensam huvudrad p msgid "Bad header line" msgstr "Trasig huvudrad" -#: methods/http.cc:549 -#: methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern snde ett ogiltigt svarshuvud" @@ -2128,8 +2080,7 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Fr mnga nstlade inkluderingar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad hrifrn" @@ -2159,8 +2110,7 @@ msgstr "%c%s... F msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [frn %s] r ej knd." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2171,14 +2121,12 @@ msgstr "F msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandoradsflaggan %s r inte boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Flaggan %s krver ett vrde." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten mste innehlla =." @@ -2209,9 +2157,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status p monteringspunkt %s." # Felmeddelande fr misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:427 -#: apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte g till %s" @@ -2359,16 +2305,15 @@ msgstr "valfri" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 -#: apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendetrd" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" @@ -2412,8 +2357,7 @@ msgstr "Rad %lu i k msgid "Opening %s" msgstr "ppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u fr lng i kllistan %s." @@ -2428,16 +2372,22 @@ msgstr "Rad %u i k msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" r oknd p rad %u i listan ver kllor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i kllistan %s har fel format (leverantrs-id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "Fr att genomfra denna installation mste det systemkritiska paketet %s tillflligt tas bort p grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta r oftast en dlig id, men om du verkligen vill gra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Fr att genomfra denna installation mste det systemkritiska paketet %s " +"tillflligt tas bort p grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta r oftast en dlig id, men om du verkligen vill gra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2446,12 +2396,18 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketet %s mste installeras om, men jag kan inte hitta ngot arkiv fr det." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s mste installeras om, men jag kan inte hitta ngot arkiv fr det." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p hllna paket." +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p " +"hllna paket." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2519,7 +2475,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan mjligen rtta problemet genom att kra \"apt-get update\"" +msgstr "Du kan mjligen rtta till problemet genom att kra \"apt-get update\"" # "Package" r en strng i instllningsfilen #: apt-pkg/policy.cc:269 @@ -2612,8 +2568,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av kllcache" @@ -2622,8 +2577,7 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stmmer inte" @@ -2633,17 +2587,26 @@ msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillg #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt mste reparera detta paket (p grund av saknad arkitektur)." +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mste reparera detta paket (p grund av saknad arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt mste reparera detta paket." +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mste reparera detta paket." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna r trasiga. Inget \"Filename:\"-flt fr paketet %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@ -2664,8 +2627,7 @@ msgstr "" "Anvnder cd-rom-monteringspunkt %s\n" "Monterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 -#: apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifierar.. " @@ -2804,26 +2766,18 @@ msgstr "Tog bort hela %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Frbindelsen stngdes i frtid" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Lser fillista" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Kunde inte exekvera " -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Frbereder fr borttagning med konfiguration %s" -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" #~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " -#~ "möjligen\n" -#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +#~ "remove and re-create the database." #~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " -#~ "lagra alla .deb-filerna." +#~ "DB-formatet r ogiltigt. Ta bort och terskapa databasen om du " +#~ "uppgraderar frn en ldre version av apt." + +#~ msgid " %s has no source override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen kllsidosttningspost\n" + +#~ msgid " %s has no binary override entry either\n" +#~ msgstr " %s har heller ingen binr sidosttningspost\n" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lgga p programfix p filen" -- cgit v1.2.3 From 29dc4a16e8000ad26a508dd8f96966befd867ff3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 21 Aug 2006 12:34:18 -0500 Subject: Brazilian Portuguese translation update. Closes: #383966 --- po/pt_BR.po | 1201 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 612 insertions(+), 589 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6a53d25e2..4096d9fec 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,51 +1,51 @@ -# Debian-BR translation for apt. +# Brazilian Portuguese translation for apt. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Gustavo Noronha Silva , 2002. -# Andr Lus Lopes , 2002-2005. -# +# André Luís Lopes , 2002-2005. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:57-0200\n" -"Last-Translator: Andr Lus Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-27 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "O pacote %s verso %s tem uma dependncia desencontrada:\n" +msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Impossvel encontrar o pacote %s" +msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " +msgid "Total package names: " +msgstr "Total de nomes de pacotes: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " -msgstr " Pacotes Normais: " +msgstr " Pacotes normais: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pacotes Puramente Virtuais: " +msgstr " Pacotes puramente virtuais: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pacotes Virtuais nicos: " +msgstr " Pacotes virtuais únicos: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pacotes Virtuais Misturados: " +msgstr " Pacotes virtuais misturados: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " @@ -53,57 +53,57 @@ msgstr " Faltando: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Total de Verses Distintas: " +msgstr "Total de versões distintas: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Total de Dependncias: " +msgstr "Total de dependências: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Total de relaes Ver/Arquivo: " +msgstr "Total de relações ver/arquivo: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Total de Mapeamentos Providos: " +msgstr "Total de mapeamentos Provides: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Total de Strings Globbed: " +msgstr "Total de strings globbed: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total de espao de Dependncia de Verso: " +msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Total de espao Frouxo: " +msgstr "Total de espaço frouxo: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Total de Espao Contado: " +msgstr "Total de espaço contabilizado: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "O arquivo de pacote %s est dessincronizado." +msgstr "O arquivo de pacote %s está dessincronizado." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Voc deve passar exatamente um padro" +msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Nenhum pacote encotrado" +msgstr "Nenhum pacote encontrado" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" -msgstr "Arquivos de Pacotes :" +msgstr "Arquivos de pacote:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -"O cache est fora de sincronia, no posso x-refenciar um arquivo de pacote" +"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pacotes Pinados: " +msgstr "Pacotes pinados:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" -msgstr "(no encontrado)" +msgstr "(não encontrado)" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1515 @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "(nenhum)" #. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " -msgstr " Candidatos: " +msgstr " Candidato: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package pin: " -msgstr " Pin do Pacote: " +msgstr " Pin do pacote: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version table:" -msgstr " Tabela de Verso:" +msgstr " Tabela de versão:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format @@ -192,47 +192,48 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Uso: apt-cache [opes] comando\n" -" apt-cache [opes] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n" -" apt-cache [opes] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n" -" apt-cache [opes] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n" +"Uso: apt-cache [opções] comando\n" +" apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n" +" apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n" +" apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n" "\n" -"O apt-cache uma ferramenta de baixo nvel usada para manipular\n" -"os arquivos de cache binrios do APT e para buscar informaes\n" +"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular\n" +"os arquivos de cache binários do APT e para buscar informações\n" "neles\n" "\n" "Comandos:\n" " add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n" -" gencaches - Constri ambos os caches de pacotes e fontes\n" -" showpkg - Mostra informaes gerais sobre um pacote\n" +" gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n" +" showpkg - Mostra informações gerais sobre um pacote\n" " showsrc - Mostra registros fontes\n" -" stats - Mostra estatsticas bsicas\n" +" stats - Mostra estatísticas básicas\n" " dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n" -" dumpavail - Imprime um arquivo de disponveis para stdout\n" -" unmet - Mostra dependncias no satisfeitas (quebradas)\n" -" search - Procura a lista de pacotes por um padro regex\n" -" show - Mostra um registro legvel sobre o pacote\n" -" depends - Mostra informaes cruas de dependncias de um pacote\n" +" dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n" +" unmet - Mostra dependências não satisfeitas (quebradas)\n" +" search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n" +" show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n" +" depends - Mostra informações cruas de dependências de um pacote\n" +" rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n" " pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes\n" -" dotty - Gera grficos de pacotes para o GraphVis\n" -" xvcg - Gera grficos de pacotes para o xvcg\n" -" policy - Mostra as configuraes de polticas\n" +" dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphVis\n" +" xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n" +" policy - Mostra as configurações de políticas\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda.\n" " -p=? O cache de pacotes.\n" " -s=? O cache de fontes.\n" " -q Desabilita o indicador de progresso.\n" -" -i Mostra apenas dependncias importantes para o comando unmet.\n" -" -c=? Ler arquivo de configurao especificado.\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" -"Veja as pginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores " -"informaes.\n" +" -i Mostra apenas dependências importantes para o comando unmet.\n" +" -c=? Ler arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores " +"informações.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" -"Por favor, fornea um nome para este Disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" +"Por favor, forneça um nome para este Disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "Por favor, insira um Disco no leitor e pressione enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Pepita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." +msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentos no esto em pares" +msgstr "Argumentos não estão em pares" #: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" @@ -261,24 +262,24 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uso: apt-config [opes] comando\n" +"Uso: apt-config [opções] comando\n" "\n" -"O apt-config uma ferramenta simples para ler o arquivo de configurao\n" +"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n" "do APT\n" "\n" "Comandos:\n" -" shell - Modo Shell\n" -" dump - Mostra a configurao\n" +" shell - Modo shell\n" +" dump - Mostra a configuração\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda.\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s no um pacote DEB vlido." +msgstr "%s não é um pacote DEB válido." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@ -295,47 +296,47 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" "\n" -"O apt-extracttemplates uma ferramenta para extrair configurao\n" -"e informao de template de pacotes debian.\n" +"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n" +"e informação de modelo (\"template\") de pacotes debian.\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -t Define o diretrio temporrio\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -t Define o diretório temporário\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossvel escrever para %s" +msgstr "Impossível escrever para %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "No foi possvel conseguir a verso do debconf. Ele est instalado?" +msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extenso de pacotes muito extensa" +msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Erro processando o diretrio %s" +msgstr "Erro processando o diretório %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extenso de fontes muito extensa" +msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erro ao gravar cabealho no arquivo de contedo" +msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 #, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Erro processando Contedo %s" +msgstr "Erro processando conteúdo %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 msgid "" @@ -378,177 +379,190 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [opes] comando\n" -"Comandos: packages caminho_binrio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +"Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n" +"Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " contents caminho\n" " release caminho\n" " generate config [grupos]\n" " clean config\n" "\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos de ndice para repositrios Debian. Ele \n" -"suporta muitos estilos de gerao, desde totalmente automatizadas at \n" +"O apt-ftparchive gera arquivos de índice para repositórios Debian. Ele \n" +"suporta muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até \n" "substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" "\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma rvore de .debs.\n" -" O arquivo Package contm o contedo de todos os campos control de \n" +"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs. \n" +"O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos control de \n" "cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n" -"override suportado para forar o valor de Priority e Section.\n" +"override é suportado para forçar o valor de Priority e Section.\n" "\n" "Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n" -"rvore de .dscs. A opo --source-override pode ser usada para \n" +"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser usada para \n" "especificar um arquivo override de fontes\n" "\n" -"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raz da \n" -"rvore. CaminhoBinrio deve apontar para a base de procura recursiva \n" -"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo \n" -"includo aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" -"repositrio Debian :\n" +"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n" +"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n" +"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n" +"incluído aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" +"repositório Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Este texto de ajuda\n" -" --md5 Controla a gerao de MD5\n" +" --md5 Controla a geração de MD5\n" " -s=? Arquivo fonte (source) override\n" " -q Quieto\n" " -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n" -" --no-delink Habilita o modo de depurao delinking\n" -" --contents Controla a gerao do arquivo de contedo\n" -" -c=? L este arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo de configurao arbitrria" +" --no-delink Habilita o modo de depuração delinking\n" +" --contents Controla a geração do arquivo de conteúdo\n" +" -c=? Lê este arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" -msgstr "Nenhuma seleo correspondente" +msgstr "Nenhuma seleção correspondente" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Alguns arquivos esto faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" +msgstr "Alguns arquivos estão faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" +msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB antigo, tentando atualizar %s" +msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " +"apt, por favor remova e recrie o banco de dados." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossvel abrir arquivo DB %s : %s" +msgstr "Impossível abrir arquivo BD %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data do arquivo mudou %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha ao checar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" -msgstr "Repositrio no possui registro de controle" +msgstr "Repositório não possui registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossvel obter um cursor" +msgstr "Impossível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Impossvel ler o diretrio %s\n" +msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Impossvel checar %s\n" +msgstr "W: Impossível checar %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falha ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falha ao percorrer a rvore" +msgstr "Falha ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falha ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falha ao executar readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falha ao executar unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha ao checar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" -msgstr "Repositrio no possua campo pacote" +msgstr "Repositório não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no possui entrada override\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " mantenedor de %s %s, no %s\n" +msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada source override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s também não possui entrada binary override\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, no foi possvel localizar membro %s" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falha ao alocar memria" +msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossvel abrir %s" +msgstr "Impossível abrir %s" #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format @@ -573,12 +587,12 @@ msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de Compactao Desconhecido '%s'" +msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sada compactada %s precisa de um conjunto de compresso" +msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" @@ -594,12 +608,12 @@ msgstr "Falha oa executar fork" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" -msgstr "Compactar Filho" +msgstr "Compactar filho" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s" +msgstr "Erro interno, falha ao criar %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -619,7 +633,7 @@ msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falha ao ler durante o clculo MD5" +msgstr "Falha ao ler durante o cálculo MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format @@ -638,37 +652,37 @@ msgstr "S" #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilao de regex - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" #: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir tm dependncias desencontradas:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" #: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s est instalado" +msgstr "mas %s está instalado" #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s est para ser instalado" +msgstr "mas %s está para ser instalado" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" -msgstr "mas no est instalvel" +msgstr "mas não está instalável" #: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas um pacote virtual" +msgstr "mas é um pacote virtual" #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" -msgstr "mas no est instalado" +msgstr "mas não está instalado" #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas no vai ser instalado" +msgstr "mas não vai ser instalado" #: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" @@ -676,27 +690,27 @@ msgstr " ou" #: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir sero instalados:" +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" #: cmdline/apt-get.cc:401 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero REMOVIDOS:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" #: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero mantidos em suas verses atuais :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" #: cmdline/apt-get.cc:444 msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero atualizados :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" #: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero REBAIXADOS de verso :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" #: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os pacotes segurados a seguir sero mudados :" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" #: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format @@ -708,9 +722,9 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir sero removidos.\n" -"Isso NO deveria ser feito a menos que voc saiba exatamente o que voc est " -"fazendo !" +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " +"fazendo!" #: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format @@ -730,16 +744,16 @@ msgstr "%lu desatualizados, " #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu no atualizados.\n" +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes no totalmente instalados ou removidos.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corrigindo dependncias..." +msgstr "Corrigindo dependências..." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -747,11 +761,11 @@ msgstr " falhou." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossvel corrigir dependncias" +msgstr "Impossível corrigir dependências" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossvel minimizar o conjunto de atualizaes" +msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" #: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" @@ -759,95 +773,95 @@ msgstr " Pronto" #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Voc pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." +msgstr "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependncias desencontradas. Tente usar -f." +msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." #: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO : Os pacotes a seguir no podem ser autenticados !" +msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticao sobrescrito.\n" +msgstr "Aviso de autenticação sobrescrito.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificao [s/N] ? " +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes no puderam ser autenticados" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "H problemas e -y foi usado sem --force-yes" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Erro Interno, Install Packages foi chamado com pacotes quebrados !" +msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoo est desabilitada." +msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Erro Interno, Ordenao no finalizou" +msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Impossvel criar lock no diretrio de download" +msgstr "Impossível criar lock no diretório de download" #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes no pde ser lida." +msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Que estranho .. Os tamanhos no batem, informe apt@packages.debian.org" +msgstr "Que estranho.. Os tamanhos não batem, informe apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr " preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" +msgstr "É preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr " preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" +msgstr "É preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -"Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espao em disco sero usados.\n" +"Depois de desempacotar, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espao em disco sero liberados.\n" +msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "No foi possvel determinar o espao livre em %s" +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Voc no possui espao suficiente em %s." +msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa no uma operao trivial." +msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sim, faa o que eu digo!" +msgstr "Sim, faça o que eu digo!" #: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format @@ -856,22 +870,22 @@ msgid "" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Voc est prestes a fazer algo potencialmente destruidor.\n" +"Você está prestes a fazer algo potencialmente destruidor.\n" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." -msgstr "Abortado." +msgstr "Abortar." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Quer continuar [S/n] ? " +msgstr "Quer continuar [S/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" +msgstr "Falha ao buscar %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" @@ -879,47 +893,47 @@ msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Download completo e em modo de apenas download" +msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" #: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Impossvel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com " -"--fix-missing?" +"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar " +"com --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing e troca de mdia no so suportados atualmente" +msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossvel corrigir pacotes faltosos." +msgstr "Impossível corrigir pacotes faltosos." #: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." -msgstr "Abortando Instalao." +msgstr "Abortando instalação." #: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota, selecionando %s ao invs de %s\n" +msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Pulando %s, j est instalado e a atualizao no est configurada.\n" +msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "O pacote %s no est instalado, ento no ser removido\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" #: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "O pacote %s um pacote virtual provido por:\n" +msgstr "O pacote %s é um pacote virtual provido por:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" @@ -927,7 +941,7 @@ msgstr " [Instalado]" #: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Voc deve selecionar um explicitamente para instalar." +msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar." #: cmdline/apt-get.cc:1091 #, c-format @@ -936,9 +950,9 @@ msgid "" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"O pacote %s no est disponvel, mas referenciado por outro pacote.\n" -"Isso pode significar que o pacote est faltando, ficou obsoleto ou\n" -"est disponvel somente a partir de outra fonte\n" +"O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n" +"Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" +"está disponível somente a partir de outra fonte\n" #: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "However the following packages replace it:" @@ -947,76 +961,74 @@ msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" #: cmdline/apt-get.cc:1113 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "O pacote %s no tem candidato para instalao" +msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"A reinstalao de %s no possvel, o download do mesmo no pode ser " -"feito.\n" +msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s j a verso mais nova.\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para '%s' no foi encontrada" +msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" #: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verso '%s' para '%s' no foi encontrada" +msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" #: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Verso selecionada %s (%s) para %s\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update no leva argumentos" +msgstr "O comando update não leva argumentos" #: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Impossvel criar lock no diretrio de listas" +msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas" #: cmdline/apt-get.cc:1384 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Alguns arquivos de ndice falharam no download, eles foram ignorados ou os " -"antigos foram usados em seu lugar." +"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " +"antigos foram usados no lugar." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" +msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou as coisas" #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Impossvel achar pacote %s" +msgstr "Impossível achar pacote %s" #: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, selecionando %s para expresso regular '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Voc deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" +msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Dependncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " -"(ou especifique uma soluo)." +"Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " +"(ou especifique uma solução)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1025,9 +1037,9 @@ msgid "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Alguns pacotes no puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" -"voc solicitou uma situao impossvel ou se voc est usando a\n" -"distribuio instvel, que alguns pacotes requeridos no foram \n" +"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" +"você solicitou uma situação impossível ou se você está usando a\n" +"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram tirados do Incoming." #: cmdline/apt-get.cc:1569 @@ -1036,13 +1048,13 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"J que voc solicitou uma nica operao bem provvel que o pacote\n" -"esteja simplesmente no instalvel e um relato de erro sobre esse\n" +"Já que você solicitou uma única operação é bem provável que o pacote\n" +"esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n" "pacotes deve ser enviado." #: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A informao a seguir pode ajudar a resolver a situao:" +msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" #: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" @@ -1050,19 +1062,19 @@ msgstr "Pacotes quebrados" #: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Os pacotes extra a seguir sero instalados:" +msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" #: cmdline/apt-get.cc:1674 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pacotes sugeridos :" +msgstr "Pacotes sugeridos:" #: cmdline/apt-get.cc:1675 msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pacotes recomendados :" +msgstr "Pacotes recomendados:" #: cmdline/apt-get.cc:1695 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando Atualizao... " +msgstr "Calculando atualização... " #: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" @@ -1074,31 +1086,31 @@ msgstr "Pronto" #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" +msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" +msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" #: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Impossvel encontrar um pacote fonte para %s" +msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" #: cmdline/apt-get.cc:1950 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Omitindo arquivo j obtido '%s'\n" +msgstr "Ignorando arquivo já obtido '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Voc no possui espao livre suficiente em %s" +msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" #: cmdline/apt-get.cc:1979 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" +msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format @@ -1108,16 +1120,16 @@ msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1988 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Obter Fonte %s\n" +msgstr "Obter fonte %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." +msgstr "Falha ao buscar alguns arquivos." #: cmdline/apt-get.cc:2047 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j desempacotado em %s\n" +msgstr "Ignorando desempacotamento de fonte já desempacotado em %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2059 #, c-format @@ -1127,12 +1139,12 @@ msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Confira se o pacote dpkg-dev est instalado.\n" +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando de construo '%s' falhou.\n" +msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2096 msgid "Child process failed" @@ -1141,18 +1153,18 @@ msgstr "Processo filho falhou" #: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependncias " -"de construo" +"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " +"de construção" #: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Impossvel conseguir informaes de dependncia de construo para %s" +msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" #: cmdline/apt-get.cc:2160 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s no tem dependncias de construo.\n" +msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format @@ -1160,8 +1172,8 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"a dependncia de %s por %s no pde ser satisfeita porque o pacote %s no " -"pde ser encontrado" +"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " +"pôde ser encontrado" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format @@ -1169,33 +1181,33 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"a dependncia de %s por %s no pode ser satisfeita porque nenhuma verso " -"disponvel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de verso" +"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque nenhuma versão " +"disponível do pacote %s pôde satisfazer os requerimentos de versão" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Falha ao satisfazer a dependncia %s para %s: Pacote instalado %s muito " +"Falha ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falha ao satisfazer dependncia %s para %s: %s" +msgstr "Falha ao satisfazer dependência de %s por %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "No foi possvel satisfazer as dependncias de compilao para %s." +msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." #: cmdline/apt-get.cc:2342 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Falha ao processar as dependncias de construo" +msgstr "Falha ao processar as dependências de construção" #: cmdline/apt-get.cc:2374 msgid "Supported modules:" -msgstr "Mdulos Suportados:" +msgstr "Módulos suportados:" #: cmdline/apt-get.cc:2415 msgid "" @@ -1238,43 +1250,43 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Uso: apt-get [opes] comando\n" -" apt-get [opes] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" -" apt-get [opes] source pacote1 [pacote2 ...]\n" +"Uso: apt-get [opções] comando\n" +" apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" +" apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n" "\n" -"O apt-get uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" -"download de pacotes e instal-los. Os comandos usados mais frequentemente\n" -"so update e install\n" +"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" +"download de pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente\n" +"são update e install.\n" "\n" "Comandos:\n" " update - Adquire novas listas de pacotes\n" -" upgrade - Faz uma atualizao\n" -" install - Instala novos pacotes (um pacote libc6 e no libc6.deb)\n" -" remove - Remove um pacote\n" -" source - Faz o download de arquivos fonte\n" -" build-dep - Configura as dependncias de compilao de pacotes fonte\n" -" dist-upgrade - Atualiza a distribuio, consulte apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue as selees do dselect\n" -" clean - Apaga arquivos baixados para instalao\n" -" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalao\n" -" check - Verifica se no h dependncias quebradas\n" +" upgrade - Faz uma atualização\n" +" install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n" +" remove - Remove pacotes\n" +" source - Baixa arquivos fonte\n" +" build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n" +" dist-upgrade - Atualiza a distribuição, consulte apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n" +" clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n" +" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n" +" check - Verifica se não há dependências quebradas\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -q Sada logvel, exceto para erros\n" -" -qq Sem sada, exceto para erros\n" -" -d Fazer o download apenas - NO instalar ou desempacotar arquivos\n" -" -s No-agir. Executar simulao de ordenao\n" -" -y Assumir Sim para todas as perguntas, no pedir confirmao\n" +" -q Saída logável, exceto para erros\n" +" -qq Sem saída, exceto para erros\n" +" -d Fazer o download apenas - NÃO instalar ou desempacotar arquivos\n" +" -s Não-agir. Executar simulação de ordenação\n" +" -y Assumir Sim para todas as perguntas e não questionar\n" " -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n" -" -m Tenta continuar se os arquivos no podem ser localizados\n" -" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tambm\n" -" -b Constri o pacote fonte depois de baix-lo\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Definir uma opo de configurao arbitrria, \n" -" ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Veja as pginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" -"para maiores informaes e opes.\n" +" -m Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n" +" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n" +" -b Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n" +" -V Exibe números de versões mais detalhados\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" +"para maiores informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 @@ -1310,7 +1322,7 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Troca de mdia: Por favor insira o disco nomeado\n" +"Troca de mídia: por favor insira o disco nomeado\n" " '%s'\n" "no drive '%s' e pressione enter\n" @@ -1331,20 +1343,20 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [opes] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +"Uso: apt-sortpkgs [opções] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" "\n" -"O apt-sortpkgs uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" -"A opo -s usada para indicar que tipo de arquivo .\n" +"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" +"A opção -s é usada para indicar que tipo de arquivo é.\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -s Usar ordenao de arquivo fonte\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -s Usar ordenação de arquivo fonte\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "Configurao padro ruim!" +msgstr "Configuração padrão ruim!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 @@ -1356,75 +1368,77 @@ msgstr "Pressione enter para continuar." # at only 80 characters per line, if possible. #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes" +msgstr "" +"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros" +msgstr "" +"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "causados por dependncias faltantes. Isto est OK, somente os erros" +msgstr "" +"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"acima desta mensagem so importantes. Por favor conserte-os e execute [I]" -"nstalar novamente" +"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Mesclando informao Disponvel" +msgstr "Mesclando informação disponível" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabealho TAR %u desconhecido, membro %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo invlida" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabealho membro de arquivo" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabealho membro de arquivo invlido" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo muito pequeno" +msgstr "Arquivo é muito pequeno" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falha ao ler os cabeahos do arquivo" +msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode chamado em nodo ainda linkado" +msgstr "DropNode chamado em nodo ainda ligado (linked)" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falha ao localizar o elemento hash !" +msgstr "Falha ao localizar o elemento hash!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" @@ -1432,7 +1446,7 @@ msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro Interno em AddDiversion" +msgstr "Erro interno em AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format @@ -1442,12 +1456,12 @@ msgstr "Tentando sobreescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:510 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adio dupla de desvio %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:553 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de confgiurao duplicado %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format @@ -1462,7 +1476,7 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo %s" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s muito longo" +msgstr "O caminho %s é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:127 #, c-format @@ -1472,21 +1486,21 @@ msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" #: apt-inst/extract.cc:137 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O diretrio %s desviado (diverted)" +msgstr "O diretório %s é desviado (diverted)" #: apt-inst/extract.cc:147 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Opacote est tentando gravar no alvo de desvio %s/%s" +msgstr "O pacote está tentando gravar no alvo de desvio %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio muito longo" +msgstr "O caminho de desvio é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O diretrio %s est sendo substitudo por um no-diretrio" +msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" @@ -1494,12 +1508,12 @@ msgstr "Falha ao localizar nodo em seu hash bucket" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho muito longo" +msgstr "O caminho é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:417 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobreescrita de pacote no casa com nenhuma verso para %s" +msgstr "Sobreescrita de pacote não casa com nenhuma versão para %s" #: apt-inst/extract.cc:434 #, c-format @@ -1511,12 +1525,12 @@ msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s" #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "Impossvel ler %s" +msgstr "Impossível ler %s" #: apt-inst/extract.cc:494 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossvel checar %s" +msgstr "Impossível checar %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format @@ -1526,37 +1540,37 @@ msgstr "Falha ao remover %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Impossvel criar %s" +msgstr "Impossível criar %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Impossvel checar %sinfo." +msgstr "Falha ao checar %sinfo." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Os diretrios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" +msgstr "Os diretórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo Lista de Pacotes" +msgstr "Lendo lista de pacotes" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Falha ao mudar para o diretorio administrativo %sinfo" +msgstr "Falha ao mudar para o diretório administrativo %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Erro Interno obtendo um Nome de Pacote" +msgstr "Erro interno obtendo um nome de pacote" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" -msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" +msgstr "Lendo listagem de pacotes" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format @@ -1565,9 +1579,9 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Falha ao abrir o arquivo de lista '%sinfo/%s'. Caso voc no consiga " +"Falha ao abrir o arquivo de lista '%sinfo/%s'. Caso você não consiga " "restaurar esse arquivo, crie um outro arquivo vazio e reinstale a mesma " -"verso do pacote !" +"versão do pacote!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format @@ -1585,17 +1599,17 @@ msgstr "Falha ao abrir o arquivo de desvios %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "O arquivo de desvios est corrompido" +msgstr "O arquivo de desvios está corrompido" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Linha invlida no arquivo de desvio: %s" +msgstr "Linha inválida no arquivo de desvio: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio" +msgstr "Erro interno ao adicionar um desvio" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1604,89 +1618,89 @@ msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Falha ao encontrar um Pacote: Cabealho, posio %lu" +msgstr "Falha ao encontrar um Pacote: cabeçalho, posição %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Seo ConfFile ruim no arquivo de estado. Posio %lu" +msgstr "Seção ConfFile ruim no arquivo de estado. Posição %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Erro interpretando MD5. Posio %lu" +msgstr "Erro interpretando MD5. Posição %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este no um arquivo DEB vlido, membro '%s' faltando" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" msgstr "" -"Este no um repositrio DEB vlido, o mesmo no possui um membro '%s' ou '%" -"s'" +"Este não é um arquivo DEB válido, o mesmo não possui um membro '%s' ou '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "No foi possvel mudar para %s" +msgstr "Não foi possível mudar para %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Erro Interno, no foi possvel localizar membro" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Falha em localizar um arquivo de controle vlido" +msgstr "Falha em localizar um arquivo de controle válido" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" -msgstr "Arquivo de controle no interpretvel" +msgstr "Arquivo de controle não interpretável" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Impossvel ler a base de dados de cdrom %s" +msgstr "Impossível ler a base de dados de cdrom %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Por favor use o apt-cdrom para fazer com que este CD seja reconhecido pelo " -"APT. apt-get update no pode ser usado para adicionar novos CDs" +"Por favor use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido " +"pelo APT. apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD errado" +msgstr "CD-ROM errado" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Impossvel desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." +msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." -msgstr "Disco no encontrado." +msgstr "Disco não encontrado." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Arquivo no encontrado" +msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao checar" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Falha ao definir hora de modificao" +msgstr "Falha ao definir hora de modificação" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invlida, URIs locais no devem iniciar com //" +msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@ -1695,16 +1709,16 @@ msgstr "Logando" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossvel determinar o nome do ponto" +msgstr "Impossível determinar o nome do ponto" #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossvel determinar o nome local" +msgstr "Impossível determinar o nome local" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servidor recusou nossa conexo e respondeu: %s" +msgstr "Servidor recusou a conexão e respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format @@ -1721,13 +1735,13 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Um servidor proxy foi especificado mas no um script de login, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin est vazio." +"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin está vazio." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Comando de script de login '%s'falhou, servidor respondeu: %s" +msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1736,11 +1750,11 @@ msgstr "TYPE falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" -msgstr "Tempo limite de conexo atingido" +msgstr "Conexão expirou" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servidor fechou a conexo" +msgstr "Servidor fechou a conexão" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" @@ -1752,48 +1766,48 @@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupo de protocolo" +msgstr "Corrupção de protocolo" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" -msgstr "Erro de gravao" +msgstr "Erro de gravação" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" -msgstr "No foi possvel criar um socket" +msgstr "Não foi possível criar um socket" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "No foi possvel conectar socket de dados, conexo expirou" +msgstr "Não foi possível conectar socket de dados, conexão expirou" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "No foi possvel conectar socket passivo." +msgstr "Não foi possível conectar socket passivo." #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo no foi capaz de obter um socket de escuta" +msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "No foi possvel fazer o bind de um socket" +msgstr "Não foi possível fazer o bind de um socket" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "No foi possvel ouvir no socket" +msgstr "Não foi possível ouvir no socket" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "No foi possvel determinar o nome do scoket" +msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossvel enviar o comando PORT" +msgstr "Impossível enviar o comando PORT" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Famlia de endereos %u desconhecida (AF_*)" +msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format @@ -1802,20 +1816,20 @@ msgstr "EPRT falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Conexo do socket de dados expirou" +msgstr "Conexão do socket de dados expirou" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossvel aceitar conexo" +msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossvel obter arquivo, servidor respondeu '%s'" +msgstr "Impossível obter arquivo, servidor respondeu '%s'" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgstr "Socket de dados expirou" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferncia de dados falhou, servidor respondeu '%s'" +msgstr "Transferência de dados falhou, servidor respondeu '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1833,7 +1847,7 @@ msgstr "Pesquisa" #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossvel invocar " +msgstr "Impossível invocar " #: methods/connect.cc:64 #, c-format @@ -1848,22 +1862,22 @@ msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:80 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "No foi possvel criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "No posso iniciar a conexo para %s:%s (%s)." +msgstr "Não posso iniciar a conexão para %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "No foi possvel conectar em %s:%s (%s), conexo expirou" +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou" #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "No foi possvel conectar em %s:%s (%s)." +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going @@ -1875,12 +1889,12 @@ msgstr "Conectando a %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "No foi possvel resolver '%s'" +msgstr "Não foi possível resolver '%s'" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Falaha temporria resolvendo '%s'" +msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'" #: methods/connect.cc:176 #, c-format @@ -1890,161 +1904,162 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Impossvel conectar em %s %s:" +msgstr "Impossível conectar em %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "No foi possvel resolver '%s'" +msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Sando." +"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Saindo." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Erro interno : Assintura boa, mas no foi possvel determinar a impresso " -"digital da chave ?!" +"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão " +"digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Ao menos uma assinatura invlida foi encontrada." +msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " ao verificar assinatura (o gnupg est instalado ?)" +msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg " +"está instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "As seguintes assinaturas foram invlidas :\n" +msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"As assinaturas a seguir no puderam ser verificadas devido a chave pblica " -"no estar disponvel :\n" +"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido a chave pública " +"não estar disponível:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "No foi possvel abrir pipe para %s" +msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s" #: methods/gzip.cc:102 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" -#: methods/http.cc:376 +#: methods/http.cc:375 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Aguardando por cabealhos" +msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:521 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Recebi uma nica linha de cabealho acima de %u caracteres" +msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:529 msgid "Bad header line" -msgstr "Linha de cabealho ruim" +msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho de resposta invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/http.cc:585 +#: methods/http.cc:584 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho Conten-Length invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:599 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho Conten-Range invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/http.cc:602 +#: methods/http.cc:601 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado" +msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a range quebrado" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:625 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:773 +#: methods/http.cc:772 msgid "Select failed" -msgstr "Seleo falhou." +msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:777 msgid "Connection timed out" -msgstr "Conexo expirou" +msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:801 +#: methods/http.cc:800 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Erro gravando para arquivo de sada" +msgstr "Erro gravando para arquivo de saída" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:831 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro gravando para arquivo" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro gravando para o arquivo" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:873 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexo" +msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:876 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:1107 +#: methods/http.cc:1106 msgid "Bad header data" -msgstr "Dados de cabealho ruins" +msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/http.cc:1124 +#: methods/http.cc:1123 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexo falhou." +msgstr "Conexão falhou" -#: methods/http.cc:1215 +#: methods/http.cc:1214 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "No foi possvel fazer mmap de arquivo vazio" +msgstr "Não foi possível fazer mmap de arquivo vazio" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Impossvel fazer mmap de %lu bytes" +msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" -msgstr "Seleo %s no encontrada" +msgstr "Seleção %s não encontrada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviao de tipo desconhecida: '%c'" +msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo arquivo de configurao %s" +msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 #, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Linha %d muito longa (mx. %d)" +msgstr "Linha %d muito longa (máx. %d)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 #, c-format @@ -2054,7 +2069,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag Malformada" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 #, c-format @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nvel mais alto" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format @@ -2075,12 +2090,12 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos includes aninhados" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Includo a partir deste ponto" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' no suportada" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' não suportada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format @@ -2090,7 +2105,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro !" +msgstr "%c%s... Erro!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format @@ -2100,98 +2115,98 @@ msgstr "%c%s... Pronto" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opo de linha de comando '%c' [de %s] desconnhecida." +msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconnhecida." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opo de linha de comando %s no compreendida" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opo de linha de comando %s no booleana" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opo %s requer um argumento." +msgstr "Opção %s requer um argumento." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Opo %s: Especificao de item de configurao deve possuir um =." +"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opo %s requer um argumento inteiro, no '%s'" +msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opo '%s' muito longa" +msgstr "Opção '%s' é muito longa" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sentido %s no compreendido, tente verdadeiro ou falso." +msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operao %s invlida" +msgstr "Operação %s inválida" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossvel checar o ponto de montagem %s" +msgstr "Impossível checar o ponto de montagem %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Impossvel mudar para %s" +msgstr "Impossível mudar para %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossvel checar o cdrom" +msgstr "Impossível checar o cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "No usando locking para arquivo de trava somente leitura %s" +msgstr "Não usando locking para arquivo de trava somente leitura %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "No foi possvel abri arquivo de trava %s" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "No usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s" +msgstr "Não usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "No foi possvel obter trava %s" +msgstr "Não foi possível obter trava %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Esperado %s mas este no estava l" +msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentao." +msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Sub-processo %s retornou um cdigo de erro (%u)" +msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format @@ -2201,7 +2216,7 @@ msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "No foi possvel abrir arquivo %s" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format @@ -2211,7 +2226,7 @@ msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "gravao, ainda restam %lu para gravar mas no foi possvel" +msgstr "gravação, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 msgid "Problem closing the file" @@ -2231,16 +2246,16 @@ msgstr "Cache de pacotes vazio" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes est corrompido" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes uma verso incompatvel" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT no suporta o Sistema de Verses '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2252,7 +2267,7 @@ msgstr "Depende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "PreDepends" -msgstr "Pr-Depende" +msgstr "Pré-Depende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" @@ -2284,7 +2299,7 @@ msgstr "requerido" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" -msgstr "padro" +msgstr "padrão" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "optional" @@ -2296,50 +2311,50 @@ msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" -msgstr "Construindo rvore de Dependncias" +msgstr "Construindo árvore de dependências" #: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" -msgstr "Verses Candidatas" +msgstr "Versões candidatas" #: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" -msgstr "Gerao de Dependncia" +msgstr "Geração de dependência" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossvel analizar arquivo de pacote %s (1)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossvel analizar arquivo de pacote %s (2)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribuio)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (anlise de URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribuio absoluta)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (anlise de distribuio)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2349,22 +2364,22 @@ msgstr "Abrindo %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s." +msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' no conhecido na linha %u na lista de fontes %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" +msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2373,23 +2388,23 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Esta execuo de instalao ir requerer remover temporariamente o pacote " -"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pr-Dependncias. Isso geralmente " -" ruim, mas se voc realmente quer fazer isso, ative a opo APT::Force-" +"Esta execução de instalação irá requerer remover temporariamente o pacote " +"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " +"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" "LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo de arquivo de ndice '%s' no suportado" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas no foi possvel encontrar um " -"repositrio para o mesmo." +"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " +"arquivo para o mesmo." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2401,92 +2416,91 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Impossvel corrigir problemas, voc manteve (hold) pacotes quebrados." +msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Diretrio de listas %spartial est faltando." +msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." #: apt-pkg/acquire.cc:66 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Diretrio de repositrio %spartial est faltando." +msgstr "Diretório de repositório %spartial está faltando." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Fazendo o download do arquivo %li de %li (%s restantes)" +msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do mtodo %s no pde ser encontrado." +msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Mtodo %s no iniciou corretamente" +msgstr "Método %s não iniciou corretamente" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Por favor, insira o disco nomeado : '%s' no leitor '%s' e pressione enter." +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' no suportado" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" #: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -"No foi possvel determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicvel." +"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossvel checar %s." +msgstr "Impossível checar %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Voc deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" +msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"As listas de pacotes ou o arquivos de status no pde ser analizado ou " -"aberto." +"As listas de pacotes ou os arquivos de status não puderam ser analisados ou " +"abertos." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Voc ter que executar apt-get update para corrigir esses arquivos faltosos" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir esses problemas" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Registro invlido no arquivo de preferncias, sem cabealho Pacote" +msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" #: apt-pkg/policy.cc:291 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Na foi possvel entender o tipo de pin %s" +msgstr "Não foi possível entender o tipo de pin %s" #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pinagem" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pin" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "O Cache possui um sistema de verses incompatvel" +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format @@ -2511,7 +2525,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVerso1)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format @@ -2521,23 +2535,23 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVerso2)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de nomes de pacotes que este APT capaz de " +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de verses que este APT capaz de suportar." +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de dependncias que este APT capaz de suportar." +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2547,74 +2561,76 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoFornece)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pacote %s %s no foi encontrado processando dependncias de arquivo" +msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de " +"arquivo" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No foi possvel checar a lista de pacotes fonte %s" +msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Coletando File Provides" +msgstr "Coletando Arquivo Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:130 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "renomeao falhou, %s (%s -> %s)." +msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1373 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1068 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "No existem chaves pblicas para os seguintes IDs de chaves :\n" +msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1181 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"No foi possvel localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " -"que voc precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " -"no especificada)." +"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " +"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " +"não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"No foi possvel localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " -"que voc precisa consertar manualmente este pacote." +"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " +"que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Os arquivos de ndice de pacotes esto corrompidos. Nenhum campo Filename: " +"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloco Fornecedor %s no contm invlido" +msgstr "Bloco Fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\"" #: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format @@ -2622,22 +2638,22 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Uando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" +"Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" "Montando CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificando .." +msgstr "Identificando.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Rtulo Armazenado : %s \n" +msgstr "Rótulo armazenado: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:561 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROm %s\n" +msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:579 msgid "Unmounting CD-ROM\n" @@ -2645,27 +2661,27 @@ msgstr "Desmontando CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Aguardando por disco ...\n" +msgstr "Aguardando por disco...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:591 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Montando CD-ROM ...\n" +msgstr "Montando CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Procurando por arquivos de ndice no disco ..\n" +msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" -"Encontrado(s) %i ndice(s) de pacote(s), %i ndice(s) de fonte(s) e %i " +"Encontrado(s) %i índice(s) de pacote(s), %i índice(s) de fonte(s) e %i " "assinaturas\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:710 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Este no um nome vlido, tente novamente.\n" +msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:726 #, c-format @@ -2673,24 +2689,24 @@ msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"Esse disco chamado :\n" +"Esse disco é chamado: \n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:730 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Copiando lista de pacotes ..." +msgstr "Copiando lista de pacotes..." #: apt-pkg/cdrom.cc:754 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Gravanco nova lista de fontes\n" +msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:763 msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Entradas na Lista de Fontes para este Disco so : \n" +msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:803 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Desmontando CD-ROM ..." +msgstr "Desmontando CD-ROM..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format @@ -2705,13 +2721,13 @@ msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que no combinam\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que no " +"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " "combinam\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 @@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "%s instalado" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparando para a remoo de %s" +msgstr "Preparando para a remoção de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 #, c-format @@ -2755,30 +2771,37 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparando para configurar %s" +msgstr "Preparando para remover completamente %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Falha ao remover %s" +msgstr "%s completamente removido" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Não foi possível aplicar o patch" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexo encerrada prematuramente" +msgstr "Conexão encerrada prematuramente" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" #~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "No foi possvel executar " +#~ msgstr "Não foi possível executar " #~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Preparando para remoo de %s e sua configurao" +#~ msgstr "Preparando para remoção de %s e sua configuração" #~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "%s e sua configurao removidos" +#~ msgstr "%s e sua configuração removidos" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" @@ -2791,12 +2814,12 @@ msgstr "Conex #~ msgstr "" #~ "Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava " #~ "processar \n" -#~ "as dependncias de construo.\n" -#~ "Voc pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig-los." +#~ "as dependências de construção.\n" +#~ "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigí-los." #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" -#~ "Desculpe, voc no tem espao livre o suficiente em %s para guardar os ." +#~ "Desculpe, você não tem espaço livre o suficiente em %s para guardar os ." #~ "debs." #, fuzzy @@ -2813,11 +2836,11 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "You must give at least one file name" -#~ msgstr "Voc deve passar exatamente um padro" +#~ msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" #, fuzzy #~ msgid "Regex compilation error" -#~ msgstr "Erro de compilao de regex - %s" +#~ msgstr "Erro de compilação de regex - %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stat %s%s" @@ -2833,7 +2856,7 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "Couldn't wait for subprocess" -#~ msgstr "No foi possvel checar a lista de pacotes fonte %s" +#~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s" #, fuzzy #~ msgid " files " @@ -2845,8 +2868,8 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" -#~ msgstr "Impossvel achar pacote %s" +#~ msgstr "Impossível achar pacote %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" -#~ msgstr "Impossvel checar %s." +#~ msgstr "Impossível checar %s." -- cgit v1.2.3 From d9ca9477f76638722bd46d3811d9c5b3da6c4b4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 21 Aug 2006 13:19:20 -0500 Subject: Regenerate the PO and POT from the 0.6.45 sources --- po/bg.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/bs.po | 20 ++++++++++++++++++++ po/ca.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/cs.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/cy.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/da.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/de.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/el.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/es.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/eu.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/fi.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/fr.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/gl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/hu.po | 16 ++++++++++++++++ po/it.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ja.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ko.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nb.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nn.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/pt.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 28 +++++++++++++++++----------- po/ro.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ru.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sk.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sv.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ po/tl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/vi.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 21 +++++++++++++++++++++ 32 files changed, 690 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ddfac13cc..d2d66d2db 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2779,6 +2779,27 @@ msgstr "Неуспех при премахването на %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Четене на списъка с файлове" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index fef208beb..863c9d6a9 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -2552,3 +2552,23 @@ msgstr "Ne mogu ukloniti %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 33b266d6b..8c685f9b6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2768,6 +2768,27 @@ msgstr "No es pot eliminar %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50a2db1df..e2905b107 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2729,6 +2729,27 @@ msgstr "Kompletně odstraněn %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Čtu seznam souborů" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index faffe1aa2..a603ccb2c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -2837,6 +2837,27 @@ msgstr "Methwyd dileu %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + #, fuzzy #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 434c4b348..58de8be96 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2744,6 +2744,27 @@ msgstr "Kunne ikke slette %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kunne ikke bne filen %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Indlser fillisten" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9358ff248..6545535d5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2798,6 +2798,27 @@ msgstr "Konnte %s nicht entfernen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Paketlisten werden gelesen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 51143d9cd..4e9e47eba 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2788,6 +2788,27 @@ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 34d1bdecb..4ff5bba65 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2730,6 +2730,27 @@ msgstr "Failed to remove %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Could not open file %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Reading file list" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c8c1e5237..b8016c4d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2779,6 +2779,27 @@ msgstr "No pude borrar %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexin se cerr prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "No pude abrir el fichero %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leyendo Lista de Archivos" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1e8763e16..28a5f5b41 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2749,3 +2749,24 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a26a178c4..e39c385fb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -384,7 +384,8 @@ msgstr "" " generate asetukset [ryhmät]\n" " clean asetukset\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " +"tuottamistapaa\n" "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" "\n" @@ -805,7 +806,8 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -882,7 +884,9 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?" +msgstr "" +"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " +"kokeile --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1884,12 +1888,14 @@ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." +msgstr "" +"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." #: methods/gpgv.cc:198 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" +msgstr "" +"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1898,7 +1904,8 @@ msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" +msgstr "" +"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1912,7 +1919,9 @@ msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n" +msgstr "" +"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " +"saatavilla:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2735,6 +2744,27 @@ msgstr "%s poistettiin kokonaan" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b9899ab69..182383902 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2811,3 +2811,24 @@ msgstr "%s compl #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion ferme prmaturment" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Impossible de verrouiller %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index cc522e58d..03b87a3d6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2763,6 +2763,27 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "A ler a lista de paquetes" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fdc39aba1..72c0f2965 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2744,6 +2744,22 @@ msgstr "%s teljesen eltávolítva" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2a0e621a7..6fc170524 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2780,6 +2780,27 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Impossibile aprire il file %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index db78e7bad..056b9e07a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2760,6 +2760,27 @@ msgstr "%s の削除に失敗しました" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s に override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s に override エントリがありません\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4617fc2ac..78d9ac70c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2734,6 +2734,27 @@ msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 58b3c024c..2221d7b57 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2765,6 +2765,27 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kunne ikke pne fila %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leser filliste" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5d2632efa..671b44a89 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2793,6 +2793,27 @@ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 56aa980ee..032267d62 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -2748,6 +2748,27 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Les filliste" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f7b1cb806..1dd54c727 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2767,6 +2767,27 @@ msgstr "Falha ao remover %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4096d9fec..3281494c5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Arquivos de pacote:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" +msgstr "O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -923,7 +922,8 @@ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" +msgstr "" +"Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1369,7 +1369,8 @@ msgstr "Pressione enter para continuar." #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "" -"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram" +"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que " +"foram" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" @@ -1384,8 +1385,7 @@ msgstr "" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" +msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1930,8 +1930,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg " -"está instalado?)" +msgstr "" +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está " +"instalado?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2566,8 +2568,8 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de " -"arquivo" +msgstr "" +"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@ -2788,6 +2790,10 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +msgid "Total package names : " +msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " + #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0222214ae..d8d7e77d2 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2773,3 +2773,24 @@ msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 727b7f79a..e29c287f6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2787,6 +2787,27 @@ msgstr "Не удалось удалить %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Не могу открыть файл %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d4fe815da..289c4c6f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2732,3 +2732,24 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 06ac46e05..2e4b22c0f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2741,6 +2741,27 @@ msgstr "Odstranitev %s ni uspela" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Branje seznama datotek" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7deb29b6e..ead0b7011 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -439,12 +439,6 @@ msgstr "DB msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte ppna DB-filen %s: %s" -# Felmeddelande fr misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Kunde inte g till %s" - #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" @@ -2766,6 +2760,10 @@ msgstr "Tog bort hela %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Frbindelsen stngdes i frtid" +# Felmeddelande fr misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har ndrats %s" + #~ msgid "" #~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " #~ "remove and re-create the database." @@ -2781,3 +2779,32 @@ msgstr "F #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Kunde inte lgga p programfix p filen" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Lser fillista" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Kunde inte exekvera " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "Frbereder fr borttagning med konfiguration %s" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " +#~ "möjligen\n" +#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " +#~ "lagra alla .deb-filerna." diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 669177a90..fa25bcf6c 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -2778,6 +2778,27 @@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index bae8ca5cd..4e961f4f7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2797,6 +2797,27 @@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Không thể mở tập tin %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 789101a74..c38c5f0f4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2714,6 +2714,27 @@ msgstr "无法删除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "无法打开文件 %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "正在读取文件列表" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 15d5f3cdd..2057703ff 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2721,6 +2721,27 @@ msgstr "無法移除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線不預期的結束" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "無法開啟『%s』檔案。" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "讀取軟件表中" -- cgit v1.2.3 From d97aff15e94c36ff6f3d2510178fc4189d096830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 2 Sep 2006 10:01:14 +0200 Subject: Regenerate POs and POT --- po/ChangeLog | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e1f14b55..350f43c27 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-08-20 Christian Perrier + + * Update all PO and the POT. Gives 512t3f1uf for formerly + complete translations + 2006-08-13 Tapio Lehtonen * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 -- cgit v1.2.3 From b5eb93a83145b7f61aca3145e53d12cb0c7f7ce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 2 Sep 2006 10:02:58 +0200 Subject: Updated French translation --- po/ChangeLog | 4 +++ po/fr.po | 96 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 350f43c27..3bf6e5635 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-02 Christian Perrier + + * fr.po: Updated to 516t. + 2006-08-20 Christian Perrier * Update all PO and the POT. Gives 512t3f1uf for formerly diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 182383902..e74322325 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -235,13 +235,11 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" +msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" +msgstr "Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -317,8 +315,7 @@ msgstr "Impossible d' #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" +msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" @@ -434,8 +431,7 @@ msgstr "Aucune s #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" -"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" +msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -801,8 +797,7 @@ msgstr "Erreur interne, #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." +msgstr "Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -836,8 +831,7 @@ msgstr "Il est n #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" +msgstr "Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format @@ -908,8 +902,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" -"l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -971,8 +964,7 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" +msgstr "La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format @@ -1026,8 +1018,7 @@ msgstr "Note, s #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" +msgstr "Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" @@ -1207,8 +1198,7 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les d #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" -"Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." +msgstr "Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." #: cmdline/apt-get.cc:2342 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1391,8 +1381,7 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "prcdant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "dmarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1650,8 +1639,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1754,8 +1742,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" +msgstr "La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1792,8 +1779,7 @@ msgstr "Impossible de cr #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" +msgstr "Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1930,12 +1916,10 @@ msgstr "Impossible d'acc #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." +msgstr "E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne: signature correcte, mais il est impossible de dterminer " "l'empreinte de la cl." @@ -2367,14 +2351,12 @@ msgstr "Ligne %lu mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2394,14 +2376,12 @@ msgstr "Ligne %u mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" -"Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "" -"Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2422,8 +2402,7 @@ msgstr "Le type de fichier d'index #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit tre rinstall, mais je ne parviens pas trouver son " "archive." @@ -2497,8 +2476,7 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" +msgstr "Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2572,8 +2550,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +msgstr "Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2609,8 +2586,7 @@ msgstr "Assemblage des fichiers list #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" -"Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2623,8 +2599,7 @@ msgstr "Somme de contr #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" +msgstr "Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2647,8 +2622,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ Filename: " "pour le paquet %s." @@ -2816,19 +2790,19 @@ msgstr "Connexion ferm msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." -msgstr "" +msgstr "Le format de la base de donnes n'est pas valable. Si vous mettez APT jour, veuillez supprimer puis recrer la base de donnes." #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" +msgstr " %s ne possde pas d'entre source override\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" +msgstr " %s ne possde pas galement pas d'entre binary override\n" #: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossible de verrouiller %s" +msgstr "Impossible de modifier (patch) %s" + -- cgit v1.2.3 From 1fcd37b1f08c81c98d7504ab2cdc7d6d7e9b3eef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 7 Sep 2006 17:24:39 +0200 Subject: Update Galician translation. Closes: #386397 --- po/ChangeLog | 8 +++ po/gl.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 109 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3bf6e5635..dbf9c4481 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2006-09-02 Jacobo tarrio + + * gl.po: Updated to 514t. + +2006-09-02 Christian Perrier + + * fr.po: Updated to 516t. + 2006-09-02 Christian Perrier * fr.po: Updated to 516t. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 03b87a3d6..3d9c184b3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@ -432,116 +432,129 @@ msgstr "Ningunha selección encaixou" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fallan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "" "A base de datos estaba corrompida, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A base de datos é antiga, trátase de actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da base de datos non é válido. Se actualizou desde unha versión " +"antiga de apt, elimine e volva crear a base de datos." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non se atopou %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Non se puido obter un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Non se puido ler o directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Non se atopou %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Os erros aplícanse ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Non se puido resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "O percorrido da árbore fallou" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Non se puido abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non se puido ler a ligazón %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Non se puido borrar %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Non se puido ligar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Non se atopou %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\" de código fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampouco ten unha entrada de \"override\" de binarios\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -802,11 +815,11 @@ msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." @@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" @@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non se puido obter %s %s\n" @@ -882,7 +895,7 @@ msgstr "Non se puido obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" @@ -1055,110 +1068,110 @@ msgstr "Paquetes rotos" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxiridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Rematado" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " "o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1176,32 +1189,32 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " "novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1384,19 +1397,19 @@ msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Non se puido crear as canles" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Non se puido executar gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" @@ -1676,12 +1689,12 @@ msgstr "Non se atopou o disco" msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Non se atopou" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación" @@ -1894,43 +1907,43 @@ msgstr "Algo estraño ocorreu ao resolver \"%s:%s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Non se pode conectar a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Non se puido acceder ao chaveiro: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire:gpgv::Options é longa de máis. Sáese." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Sinatura correcta, pero non se puido determinar a pegada " "dixital da chave" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg " "instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro descoñecido ao executar gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran válidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2309,12 +2322,12 @@ msgstr "Versións candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" @@ -2763,26 +2776,12 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "A ler a lista de paquetes" -- cgit v1.2.3 From 8bdd069e07e1a95e85b4e5461886255b6f9c0a2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 8 Sep 2006 23:36:23 +0200 Subject: Japanese translation update. Closes: #386537 --- po/ChangeLog | 6 +- po/ja.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dbf9c4481..74de1fd72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-09-02 Jacobo tarrio +2006-09-08 Kenshi Muto + + * ja.po: Updated to 514t. + +2006-09-06 Jacobo Tarrio * gl.po: Updated to 514t. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 056b9e07a..0fea82dea 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:57+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "選択にマッチするものがありません" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データベースを削除・再作成してください。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "エラー: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -797,11 +808,11 @@ msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" @@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "展開後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "中断しました。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" @@ -1054,110 +1065,110 @@ msgstr "壊れたパッケージ" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "完了" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1166,7 +1177,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1175,32 +1186,32 @@ msgstr "" "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1382,19 +1393,19 @@ msgstr "入手可能情報をマージしています" msgid "Failed to create pipes" msgstr "パイプの生成に失敗しました" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip の実行に失敗しました" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "壊れたアーカイブ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar チェックサムが失敗しました。アーカイブが壊れています" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" @@ -1677,12 +1688,12 @@ msgstr "ディスクが見つかりません。" msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" @@ -1894,38 +1905,38 @@ msgstr "'%s:%s' (%i) の解決中に問題が起こりました" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s へ接続できません:" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "'%s' を解決できませんでした" +msgstr "キーリングにアクセスできませんでした: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options の引数リストが長すぎます。終了しています。" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " 署名の検証 (gnupg はインストールされていますか?)" +msgstr "署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされていますか?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2301,12 +2312,12 @@ msgstr "候補バージョン" msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)" @@ -2410,14 +2421,14 @@ msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ファイルをダウンロードしています %li/%li (残り %s)" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2747,39 +2758,24 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s を削除しました" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s の設定を準備しています" +msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s の削除に失敗しました" +msgstr "%s を完全に削除しました" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s に override エントリがありません\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s に override エントリがありません\n" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "ファイルにパッチできませんでした" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" -- cgit v1.2.3 From 49bd5de2a8a2a17297f1bdd3128be9a57608ab7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 8 Sep 2006 23:39:22 +0200 Subject: Re-enable Hebrew translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/LINGUAS | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 74de1fd72..e6a3c1cb0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-08 Christian Perrier + + * LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request. + 2006-09-08 Kenshi Muto * ja.po: Updated to 514t. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index aec84e943..eaf179bd7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW +bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW -- cgit v1.2.3 From 3c791258067b5cad2c834b80de508b459e432b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:01:32 +0200 Subject: Updated Slovak translation. Closes: #386851 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 105 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e6a3c1cb0..a4bd67b1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-10 Peter Mann + + * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851 + 2006-09-08 Christian Perrier * LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 289c4c6f1..8ca6426af 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" @@ -422,115 +422,128 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " +"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri zisťovaní %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Priechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Linka %s sa nedá čítať" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s sa nedá odlinkovať" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -791,11 +804,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." @@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" @@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Prerušené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" @@ -1044,116 +1057,116 @@ msgstr "Poškodené balíky" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1162,31 +1175,31 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1366,19 +1379,19 @@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1658,12 +1671,12 @@ msgstr "Disk sa nenašiel." msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" @@ -1875,40 +1888,40 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje " "sa." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2287,12 +2300,12 @@ msgstr "Kandidátske verzie" msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" @@ -2733,23 +2746,9 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" -- cgit v1.2.3 From d799e5fdbcdb44d77fca9486a9419400150671d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:01:57 +0200 Subject: Various changes I have no idea about --- po/eu.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/ro.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/tl.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 294 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 28a5f5b41..3bcddd1b4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete-fitxategien taldean" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Artxiboak ez du kontrol-erregistrorik" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Huts egin du %s ebaztean" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." @@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." @@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Abortatu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" @@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" @@ -1048,109 +1059,109 @@ msgstr "Hautsitako paketeak" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1158,7 +1169,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1167,32 +1178,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1373,19 +1384,19 @@ msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hondatutako artxiboa" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "%u TAR goiburu-mota ezezaguna, %s kidea" @@ -1667,12 +1678,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu" msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@ -1888,39 +1899,39 @@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ezin da eraztuna ebatzi: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2302,12 +2313,12 @@ msgstr "Hautagaien bertsioak" msgid "Dependency generation" msgstr "Dependentzi Sormena" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)" @@ -2750,23 +2761,9 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d8d7e77d2..f11c9bf80 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@ -433,115 +433,126 @@ msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecţie" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu pot obţine un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erori la fişierul " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Eşuare în a rezolva %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Eşuare la deschiderea %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -802,11 +813,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Renunţare." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" @@ -883,7 +894,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" @@ -1057,110 +1068,110 @@ msgstr "Pachete deteriorate" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1169,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1178,32 +1189,32 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1389,19 +1400,19 @@ msgstr "Unirea informaţiilor disponibile" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Eşuare în executarea gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s" @@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@ -1900,41 +1911,41 @@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la rezolvarea '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nu pot conecta la %s %s" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " "amprentei digitale?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2315,12 +2326,12 @@ msgstr "Versiuni candidat" msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenţe" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" @@ -2774,23 +2785,9 @@ msgstr "Şters complet %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index fa25bcf6c..679ae8d62 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" @@ -434,115 +434,126 @@ msgstr "Walang mga pinili na tugma" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Hindi makakuha ng cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -807,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." @@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" @@ -880,7 +891,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" @@ -1064,107 +1075,107 @@ msgstr "Sirang mga pakete" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1182,32 +1193,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1390,19 +1401,19 @@ msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Sirang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" @@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Hindi nahanap ang Disk." msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Bigo ang pag-stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" @@ -1900,42 +1911,42 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Hindi maresolba ang '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " "Lalabas." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " "fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2319,12 +2330,12 @@ msgstr "Bersyong Kandidato" msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" @@ -2778,26 +2789,12 @@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" -- cgit v1.2.3 From 8f52c00ae7014fe16054fa5c1b842d0aaa162348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:04:43 +0200 Subject: Add Closes statements to some translation changes --- po/ChangeLog | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a4bd67b1e..63a87e689 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -8,11 +8,11 @@ 2006-09-08 Kenshi Muto - * ja.po: Updated to 514t. + * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537 2006-09-06 Jacobo Tarrio - * gl.po: Updated to 514t. + * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397 2006-09-02 Christian Perrier -- cgit v1.2.3 From 504bbe47e634f07c3de7a4868f63ee2ec142b9e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 11:19:35 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - if it can't write (because var is full), close the FromGz stream to not hang in ExecWait() later --- debian/changelog | 3 +++ methods/gzip.cc | 1 + po/apt-all.pot | 80 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e69c5091f..05d29662c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -9,6 +9,9 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low suggested/recommends packages (closes: #311619) * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) + * methods/gzip.cc: + - don't hang when /var is full (closes: #341537), thanks to + Luis Rodrigo Gallardo Cruz for the patch -- diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index 809afc0fc..55ff33270 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -111,6 +111,7 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (To.Write(Buffer,Count) == false) { Failed = true; + FromGz.Close(); break; } } diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 095de7f6d..352f2f5a6 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -938,144 +938,144 @@ msgstr "" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 9c0b7da119e1078727ffa890ec5fd4b0e0d1e96a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 11:23:42 +0200 Subject: * doc/examples/sources.list: - removed no-longer used non-us line --- debian/changelog | 2 ++ doc/examples/sources.list | 1 - 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 05d29662c..474beac58 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -12,6 +12,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - don't hang when /var is full (closes: #341537), thanks to Luis Rodrigo Gallardo Cruz for the patch + * doc/examples/sources.list: + - removed non-us.debian.org from the example (closes: #380030,#316196) -- diff --git a/doc/examples/sources.list b/doc/examples/sources.list index 9f2343277..9af1c3c4c 100644 --- a/doc/examples/sources.list +++ b/doc/examples/sources.list @@ -2,7 +2,6 @@ # Remember that you can only use http, ftp or file URIs # CDROMs are managed through the apt-cdrom tool. deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free -deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free # Uncomment if you want the apt-get source function to work -- cgit v1.2.3 From 071812e3bfe5446f58c8ac4cd5731bd601eac29a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 12:24:42 +0200 Subject: * share/debian-archive.gpg: - removed the outdated debian 2004 and the amd64 keys --- debian/changelog | 7 ++++--- share/debian-archive.gpg | Bin 4171 -> 2280 bytes 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index db1ba77ea..b55e0c582 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.46) unstable; urgency=low +apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -19,10 +19,11 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537 * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397 * fr.po: Updated to 516t. - * fr.po: Updated to 516t. * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 + * share/archive-archive.gpg: + - removed the outdated amd64 and debian-2004 keys - -- + -- apt (0.6.45) unstable; urgency=low diff --git a/share/debian-archive.gpg b/share/debian-archive.gpg index ce412117d..da1aa5e97 100644 Binary files a/share/debian-archive.gpg and b/share/debian-archive.gpg differ -- cgit v1.2.3 From 2c4eaffff40d4ee4a2c8410a48f1a6170d9beff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 15 Sep 2006 17:29:53 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.cc: - applied patch from jvw to make the tag key stuff case-insensitive --- apt-pkg/tagfile.cc | 4 ++-- configure.in | 2 +- debian/changelog | 3 +++ 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 8fcbeb23b..0bc6ce6fd 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -192,12 +192,12 @@ bool pkgTagFile::Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset) // --------------------------------------------------------------------- /* This looks for the first double new line in the data stream. It also indexes the tags in the section. This very simple hash function for the - first 3 letters gives very good performance on the debian package files */ + last 8 letters gives very good performance on the debian package files */ inline static unsigned long AlphaHash(const char *Text, const char *End = 0) { unsigned long Res = 0; for (; Text != End && *Text != ':' && *Text != 0; Text++) - Res = (unsigned long)(*Text) ^ (Res << 2); + Res = ((unsigned long)(*Text) & 0xDF) ^ (Res << 1); return Res & 0xFF; } diff --git a/configure.in b/configure.in index fc4eff203..f0b0d6703 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index b55e0c582..5f5421355 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -22,6 +22,9 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 * share/archive-archive.gpg: - removed the outdated amd64 and debian-2004 keys + * apt-pkg/tagfile.cc: + - applied patch from Jeroen van Wolffelaar to make the tags + caseinsensitive (closes: #384182) -- -- cgit v1.2.3 From 2ca99a0dceb4101f1ecaff0348b1684cb975099c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 15 Sep 2006 18:24:47 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.cc, tagfile.h: - reverted the mmap patch again, it caused too much trouble with pipes etc --- apt-pkg/tagfile.cc | 74 ++++++++++++++++-------------------------------------- apt-pkg/tagfile.h | 2 -- debian/changelog | 4 ++- 3 files changed, 24 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 0bc6ce6fd..040562fff 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -33,33 +33,22 @@ using std::string; /* */ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) : Fd(*pFd), - Size(Size), - Map(NULL), - Buffer(0) + Size(Size) { if (Fd.IsOpen() == false) { + Buffer = 0; Start = End = Buffer = 0; Done = true; iOffset = 0; - Map = NULL; return; } - // check if we can MMap it - if(Fd.Size() == 0) - { - Buffer = new char[Size]; - Start = End = Buffer; - Done = false; - Fill(); - } else { - Map = new MMap (Fd, MMap::Public | MMap::ReadOnly); - Buffer = (char *) Map->Data (); - Start = Buffer; - End = Buffer + Map->Size (); - } + Buffer = new char[Size]; + Start = End = Buffer; + Done = false; iOffset = 0; + Fill(); } /*}}}*/ // TagFile::~pkgTagFile - Destructor /*{{{*/ @@ -67,8 +56,7 @@ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) : /* */ pkgTagFile::~pkgTagFile() { - if(!Map) delete [] Buffer; - delete Map; + delete [] Buffer; } /*}}}*/ // TagFile::Step - Advance to the next section /*{{{*/ @@ -76,15 +64,8 @@ pkgTagFile::~pkgTagFile() /* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. */ bool pkgTagFile::Step(pkgTagSection &Tag) { - if ((Map != NULL) && (Start == End)) - return false; - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) { - if (Map != NULL) - return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (1)"), - Fd.Name().c_str()); - if (Fill() == false) return false; @@ -158,30 +139,23 @@ bool pkgTagFile::Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset) return Step(Tag); } + // Reposition and reload.. iOffset = Offset; - if (Map != NULL) - { - Start = Buffer + iOffset; - } - else - { - // Reposition and reload.. - Done = false; - if (Fd.Seek(Offset) == false) - return false; - End = Start = Buffer; + Done = false; + if (Fd.Seek(Offset) == false) + return false; + End = Start = Buffer; - if (Fill() == false) - return false; + if (Fill() == false) + return false; - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == true) - return true; + if (Tag.Scan(Start,End - Start) == true) + return true; + + // This appends a double new line (for the real eof handling) + if (Fill() == false) + return false; - // This appends a double new line (for the real eof handling) - if (Fill() == false) - return false; - } - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (2)"),Fd.Name().c_str()); @@ -207,7 +181,7 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) Stop = Section = Start; memset(AlphaIndexes,0,sizeof(AlphaIndexes)); - if (Stop == 0 || MaxLength == 0) + if (Stop == 0) return false; TagCount = 0; @@ -238,12 +212,6 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) Stop++; } - if ((Stop+1 >= End) && (End[-1] == '\n' || End[-1] == '\r')) - { - Indexes[TagCount] = (End - 1) - Section; - return true; - } - return false; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index dd481ba51..f7f8155a5 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -25,7 +25,6 @@ #endif #include -#include #include class pkgTagSection @@ -70,7 +69,6 @@ class pkgTagSection class pkgTagFile { FileFd &Fd; - MMap *Map; char *Buffer; char *Start; char *End; diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5f5421355..4c5841057 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -25,8 +25,10 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * apt-pkg/tagfile.cc: - applied patch from Jeroen van Wolffelaar to make the tags caseinsensitive (closes: #384182) + - reverted MMap use in the tagfile because it does not work + across pipes (closes: #383487) - -- + -- apt (0.6.45) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 42142a6cf63458599c6a11c398a25b301df2df55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 16 Sep 2006 12:02:02 +0200 Subject: * cmdline/apt-get.cc: - merged patch from otavio to make the order of package selections less important --- cmdline/apt-get.cc | 19 +++++++++++++++---- configure.in | 2 +- debian/changelog | 4 +++- 3 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 64882e3e8..b33a324ea 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1144,10 +1144,7 @@ bool TryToInstall(pkgCache::PkgIterator Pkg,pkgDepCache &Cache, } else ExpectedInst++; - - // Install it with autoinstalling enabled. - if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) - Cache.MarkInstall(Pkg,true); + return true; } /*}}}*/ @@ -1538,6 +1535,20 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) } } + for (unsigned J = 0; J < Cache->Head().PackageCount; J++) + { + pkgCache::PkgIterator I(Cache,Cache.List[J]); + if ((*Cache)[I].Install() == false) + continue; + + pkgDepCache::StateCache &State = Cache[I]; + // Install it with autoinstalling enabled (if we not respect the minial + // required deps or the policy) + if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) + Cache->MarkInstall(I,true); + } + + /* If we are in the Broken fixing mode we do not attempt to fix the problems. This is if the user invoked install without -f and gave packages */ diff --git a/configure.in b/configure.in index f0b0d6703..dc410b22f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.46") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4c5841057..1ec80ca01 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low +apt (0.6.46) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -7,6 +7,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) + - fix the way multiple packages are installed so that the order of + packages on the commandline doesn't matter anymore * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) * methods/gzip.cc: -- cgit v1.2.3 From 3772dc74d3e7767980a011e01302dd688b3764fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 16 Sep 2006 12:30:38 +0200 Subject: * reverted otavios patch again because it breaks the following behaviour: A depends on X|Y B depends on Y With the old code we get: "apt-get install A B": we get "A B X Y" "apt-get install B A": we get "A B Y" With the new code there is no way to get this right and we always end up with "A B X Y" because we just go over the packages in the order that they are in the cache and run MarkInstall(AutoInstall=true) on them then. When A comes before B we always end up with the unneeded X dependency. --- cmdline/apt-get.cc | 19 ++++--------------- configure.in | 2 +- debian/changelog | 4 +--- 3 files changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index b33a324ea..64882e3e8 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1144,7 +1144,10 @@ bool TryToInstall(pkgCache::PkgIterator Pkg,pkgDepCache &Cache, } else ExpectedInst++; - + + // Install it with autoinstalling enabled. + if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) + Cache.MarkInstall(Pkg,true); return true; } /*}}}*/ @@ -1535,20 +1538,6 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) } } - for (unsigned J = 0; J < Cache->Head().PackageCount; J++) - { - pkgCache::PkgIterator I(Cache,Cache.List[J]); - if ((*Cache)[I].Install() == false) - continue; - - pkgDepCache::StateCache &State = Cache[I]; - // Install it with autoinstalling enabled (if we not respect the minial - // required deps or the policy) - if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) - Cache->MarkInstall(I,true); - } - - /* If we are in the Broken fixing mode we do not attempt to fix the problems. This is if the user invoked install without -f and gave packages */ diff --git a/configure.in b/configure.in index dc410b22f..f0b0d6703 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.46") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1ec80ca01..4c5841057 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.46) unstable; urgency=low +apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -7,8 +7,6 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) - - fix the way multiple packages are installed so that the order of - packages on the commandline doesn't matter anymore * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) * methods/gzip.cc: -- cgit v1.2.3 From 13d8449224176f79d5e2b1982c4cc78a06e29622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 17 Sep 2006 09:25:39 +0200 Subject: Add Kurdish translation. Closes: #387766 --- configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 5 + po/ku.po | 2573 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2579 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ku.po diff --git a/configure.in b/configure.in index fc4eff203..cc4e6e007 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -192,7 +192,7 @@ ah_GCC3DEP dnl It used to be that the user could select translations and that could get dnl passed to the makefiles, but now that can only work if you use special dnl gettext approved makefiles, so this feature is unsupported by this. -ALL_LINGUAS="bg bs ca cs cy da de dz el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt_BR pt ro ru sk sl sv tl vi zn_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg bs ca cs cy da de dz el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko ku nb nl nn pl pt_BR pt ro ru sk sl sv tl vi zn_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT(external) if test x"$USE_NLS" = "xyes"; then AC_DEFINE(USE_NLS) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 63a87e689..ce2f3e9fc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-17 Erdal Ronahi + + * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766 + 71t40f403u + 2006-09-10 Peter Mann * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851 diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 000000000..fad4f2a93 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,2573 @@ +# Kurdish translation for apt +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:135 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +msgid "Total package names : " +msgstr "Navên paketan bi giştî :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:272 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pakêtên normal:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:273 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:274 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:275 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:276 +msgid " Missing: " +msgstr " Winda: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:278 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:280 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Bindestên giştî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:283 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:311 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Cihê giştî yê sist:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:324 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +msgid "No packages found" +msgstr "Pakêt nayên dîtin" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 +msgid "Package files:" +msgstr "Pelgehên Pakêt:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +msgid "(not found)" +msgstr "(nehate dîtin)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 +msgid " Installed: " +msgstr " Sazkirî: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +msgid "(none)" +msgstr "(ne tiştek)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 +msgid " Candidate: " +msgstr " Berendam: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +msgid " Package pin: " +msgstr " Destika pakêtê:" + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabloya guhertoyan:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" +"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" +"\n" +"Ferman\n" +" shell - moda shell\n" +" dump - Mîhengan nîşan dide\n" +"\n" +"Vebijark:\n" +" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" +" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" +" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " +"mînak -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 +msgid "No selections matched" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" + +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:79 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" + +#: ftparchive/writer.cc:84 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:135 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:137 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:144 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: ftparchive/writer.cc:173 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:198 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s venebû" + +#: ftparchive/writer.cc:257 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:265 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:269 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:276 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:390 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" + +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s venebû" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:120 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:237 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "lê %s sazkirî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +msgid "but it is not installable" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" + +#: cmdline/apt-get.cc:338 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "lê paketeke farazî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not installed" +msgstr "lê ne sazkirî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "lê dê neyê sazkirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:346 +msgid " or" +msgstr " û" + +#: cmdline/apt-get.cc:375 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:401 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:444 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:465 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:538 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ji ber %s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:577 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ji nû ve sazkirî" + +#: cmdline/apt-get.cc:583 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:649 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." + +#: cmdline/apt-get.cc:652 +msgid " failed." +msgstr " neserketî." + +#: cmdline/apt-get.cc:655 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:658 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:660 +msgid " Done" +msgstr " Temam" + +#: cmdline/apt-get.cc:664 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:689 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:693 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:702 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:755 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:816 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:821 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:824 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:829 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:832 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:866 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +msgid "Abort." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:979 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:990 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:995 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid "Aborting install." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1058 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1069 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1081 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1110 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1170 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1176 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1326 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1384 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1546 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1549 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1561 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1569 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1574 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1577 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paketên şikestî" + +#: cmdline/apt-get.cc:1603 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1685 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1686 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1706 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Serneket" + +#: cmdline/apt-get.cc:1714 +msgid "Done" +msgstr "Temam" + +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1887 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2030 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2107 +msgid "Child process failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2123 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2385 +msgid "Supported modules:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2426 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Dixebite]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "" + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Archive is too short" +msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:384 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:416 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/filelist.cc:468 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:481 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:510 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:553 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:417 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:434 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/extract.cc:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paketên şikestî" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading file listing" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:164 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "(nehate dîtin)" + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "(nehate dîtin)" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to stat" +msgstr "%s venebû" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "Unable to invoke " +msgstr "%s venebû" + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:249 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: methods/gpgv.cc:256 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:57 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:102 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:376 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:522 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:530 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:585 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:600 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:602 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:773 +#, fuzzy +msgid "Select failed" +msgstr " neserketî." + +#: methods/http.cc:778 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:801 +#, fuzzy +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:874 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:876 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1107 +msgid "Bad header data" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1124 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1215 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Depends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "PreDepends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Suggests" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Recommends" +msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Replaces" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 +msgid "Obsoletes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "important" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "required" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "extra" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Candidate versions" +msgstr " Berendam: " + +#: apt-pkg/depcache.cc:91 +msgid "Dependency generation" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:62 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:66 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" + +#: apt-pkg/init.cc:120 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:136 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:269 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:291 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +msgid "Size mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Sazkirî: " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 145e88a8391d2d9789b63d546d8fc62d910a20fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 17 Sep 2006 09:30:17 +0200 Subject: Italian translation typos fixed. Closes: #387812 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/it.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce2f3e9fc..6c8988f90 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-17 Davide Viti + + * it.po: Fixed typos. Closes: #387812 + 2006-09-17 Erdal Ronahi * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6fc170524..c9fd04ee0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" " gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti che dei sorgenti\n" " showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" " showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" -" stats - Mostra alcune statisitiche di base\n" +" stats - Mostra alcune statistiche di base\n" " dump - Mostra il file in forma compatta\n" " dumpavail - Stampa un file \"available\" in stdout\n" " unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr " %s non ha un campo override\n" #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s mantainer %s non %s\n" +msgstr " %s maintainer %s non %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente." +msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Si #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente" +msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente" #: cmdline/apt-get.cc:1979 #, c-format @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "TYPE fallito, il server ha detto: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" -msgstr "Timeout della connesione" +msgstr "Timeout della connessione" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Impossibile risolvere '%s'" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "risoluzione di '%s' temporaneamete fallita" +msgstr "risoluzione di '%s' temporaneamente fallita" #: methods/connect.cc:176 #, c-format @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Almeno una firma non valida #: methods/gpgv.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " per verificare la firma (gnugp installato?)" +msgstr " per verificare la firma (gnupg installato?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " +"Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " "disponibile:\n" #: methods/gzip.cc:57 -- cgit v1.2.3 From 7ea7ba530820ef33e71eafaee4205e1634052e85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Tue, 19 Sep 2006 07:02:16 +0200 Subject: Dzongkha translation update. Closes: #388184 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/dz.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 105 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6c8988f90..d57efe6d2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-10 Kinley Tshering + + * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184 + 2006-09-17 Davide Viti * it.po: Fixed typos. Closes: #387812 diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 313ecfb63..862243247 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 12:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" @@ -432,115 +432,128 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མི msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་" +"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། " + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "ཨི:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "ཌབ་ལུ:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -803,11 +816,11 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" @@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" @@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བ msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" @@ -1057,114 +1070,114 @@ msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚ msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1173,32 +1186,32 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1387,19 +1400,19 @@ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉ msgid "Failed to create pipes" msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" @@ -1679,12 +1692,12 @@ msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -1896,44 +1909,44 @@ msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" "འཐོན་དོ།" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" "མ་ཚུགས?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་" "ན།?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2311,12 +2324,12 @@ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" msgid "Dependency generation" msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -2760,3 +2773,6 @@ msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བས #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" -- cgit v1.2.3 From b4364e7004981f9f331e4f7eba719f5c2d010815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 20 Sep 2006 18:03:33 +0200 Subject: Romanian translation update. Closes: #388402 --- po/ChangeLog | 6 +++- po/ro.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d57efe6d2..65470b84d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-09-10 Kinley Tshering +2006-09-20 Sorin Batariuc + + * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402 + +2006-09-18 Kinley Tshering * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f11c9bf80..908e25e6e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# translation of apt_ro.po to Romanian +# translation of apt_po_ro.po to Romanian # This file is put in the public domain. -# Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. # +# Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@ -448,6 +448,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Formatul DB este nevalid. Dacă l-aţi înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, ştergeţi şi recreaţi baza de date." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -544,14 +546,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -813,11 +815,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s" @@ -885,7 +887,7 @@ msgstr "Renunţare." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" @@ -1068,110 +1070,110 @@ msgstr "Pachete deteriorate" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1189,32 +1191,32 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1694,12 +1696,12 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@ -2784,10 +2786,3 @@ msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" -- cgit v1.2.3 From 54288dc3bb8662222745a2ba2b7be81a899cd4a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 21 Sep 2006 08:56:48 +0200 Subject: Fake change to fix permissions --- po/dz.po | 1 + po/ko.po | 1 + po/ku.po | 1 + po/pt_BR.po | 1 + 4 files changed, 4 insertions(+) diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 862243247..274dde1a3 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -2776,3 +2776,4 @@ msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལ #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" + diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 78d9ac70c..4b60c8e09 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2761,3 +2761,4 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" + diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index fad4f2a93..a1ea37a53 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -2571,3 +2571,4 @@ msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3281494c5..20c24a68c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2879,3 +2879,4 @@ msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" #~ msgstr "Impossível checar %s." + -- cgit v1.2.3 From e4c80030680397c657c45c0169ef42d2ce9b8980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 21 Sep 2006 20:37:50 +0200 Subject: Vietnamese translation update --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 65470b84d..3ef8516e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-21 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 + 2006-09-20 Sorin Batariuc * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4e961f4f7..aa288351e 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:19+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.5b43u\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Không thể định vị gói %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total package names : " -msgstr "Tổng tên gói: " +msgstr "Tổng số tên gói: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói bình thường: " +msgstr " Gói chuẩn: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " @@ -46,43 +46,43 @@ msgstr " Gói ảo đơn: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gói ảo đã pha trộn: " +msgstr " Gói ảo hỗn hợp:" #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu: " +msgstr " Thiếu : " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tổng phiên bản riêng: " +msgstr "Tổng số phiên bản riêng: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tổng cách phụ thuộc: " +msgstr "Tổng số phụ thuộc: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tổng cách liên quan phiên bản và tập tin: " +msgstr "Tổng số liên quan phiên bản và tập tin: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tổng cách ảnh xạ Miễn là: " +msgstr "Tổng số ảnh xạ Miễn là: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " +msgstr "Tổng số chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tổng chỗ cho cách phụ thuộc vào phiên bản: " +msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc:" #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tổng chỗ chưa dùng: " +msgstr "Tổng chỗ nghỉ:" #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tổng chỗ sẽ dùng: " +msgstr "Tổng chỗ đã tính: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n" @@ -455,115 +455,128 @@ msgstr "Không có điều đã chọn khớp được" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói « %s »." -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng nên đã đổi tên tâp tin thành %s.old (old: cũ)." -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu cũ nên đang cố nâng cấp lên %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Dạng thức co sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ một phiên bản " +"apt cũ, hãy gỡ bỏ rồi tạo lại co sở dữ liệu này." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con chạy" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Không thể đọc thư mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: có lỗi áp dụng vào tập tin " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Việc mở %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo quản %s là %s không phải %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè nguồn\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cũng không có mục ghi đè nhị phân\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -826,11 +839,11 @@ msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khóa thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." @@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" @@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Hủy bỏ." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" @@ -1082,115 +1095,115 @@ msgstr "Gói bị ngắt" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói được đệ nghị:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói được khuyên:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1199,31 +1212,31 @@ msgstr "" "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1414,19 +1427,19 @@ msgstr "Đang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..." msgid "Failed to create pipes" msgstr "Việc tạo những ống bị lỗi" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tiến trình tar (kiểm tổng tar) thât bại: kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s" @@ -1709,12 +1722,12 @@ msgstr "Không tìm thấy đĩa" msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi" @@ -1926,39 +1939,39 @@ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhưng không thể quyết định vân tay khóa ?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lỗi lạ khi thực hiện gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2339,12 +2352,12 @@ msgstr "Phiên bản ứng cử" msgid "Dependency generation" msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)" @@ -2796,36 +2809,3 @@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." - -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè\n" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Không thể mở tập tin %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Không thể thực hiện " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ với cấu hình %s..." - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Mới gỡ bỏ với cấu hình %s" -- cgit v1.2.3 From a0788d187c1eef5c8e19f67236596927a170ee4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 27 Sep 2006 18:24:50 +0200 Subject: Basque translation update. Closes: #389725 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/eu.po | 151 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 69 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3ef8516e4..07ab22fc8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-27 Piarres Beobide + + * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 + 2006-09-21 Clytie Siddall * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3bcddd1b4..73fb9b556 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" +msgstr "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -441,6 +440,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, " +"mesedez datubasea ezabatu eta birsortu." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -537,14 +538,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Abortatu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" @@ -1059,117 +1060,114 @@ msgstr "Hautsitako paketeak" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" +msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" +msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" +msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1178,32 +1176,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1370,8 +1368,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall " "berriro" @@ -1627,8 +1624,7 @@ msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" +msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1667,8 +1663,7 @@ msgstr "CD okerra" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." +msgstr "Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." @@ -1678,12 +1673,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu" msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@ -1769,8 +1764,7 @@ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1864,8 +1858,7 @@ msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/connect.cc:108 #, c-format @@ -1909,8 +1902,7 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" #: methods/gpgv.cc:209 @@ -1920,8 +1912,7 @@ msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" +msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2125,8 +2116,7 @@ msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." +msgstr "%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2177,8 +2167,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s blokeo-fitxategia ireki" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" +msgstr "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format @@ -2392,10 +2381,8 @@ msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2597,8 +2584,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." @@ -2704,8 +2690,7 @@ msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" +msgstr "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format @@ -2761,9 +2746,3 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -- cgit v1.2.3 From efe9ba671b2acb4b7cddedeba2aefc0d4fea01d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Thu, 28 Sep 2006 11:22:44 +0200 Subject: * doc/examples/configure-index: - document the buildDeps debug option --- doc/examples/configure-index | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index f8abd75ed..0f0abc30c 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -251,6 +251,7 @@ Debug pkgDPkgPM "false"; pkgDPkgProgressReporting "false"; pkgOrderList "false"; + BuildDeps "false"; pkgInitialize "false"; // This one will dump the configuration space NoLocking "false"; -- cgit v1.2.3 From be2dfb501d4ce3aac85ae696fd0c78b979d701d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 29 Sep 2006 19:20:11 +0200 Subject: Finnish translation update. Closes: #390149 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 108 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 07ab22fc8..4377ad29f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-29 Tapio Lehtonen + + * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 + 2006-09-27 Piarres Beobide * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e39c385fb..81428c8c9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of fi.po to Finnish # Finnish translation of apt. # This file is put in the public domain. -# Tapio Lehtonen , 2004. -# -# +# Tapio Lehtonen , 2004-2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kohdistinta ei saada" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Tiedostossa virheitä " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." @@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" @@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Keskeytä." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" @@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" @@ -1048,108 +1059,108 @@ msgstr "Rikkinäiset paketit" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1157,7 +1168,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1166,32 +1177,32 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1372,19 +1383,19 @@ msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "exec gzip ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" @@ -1664,12 +1675,12 @@ msgstr "Levyä ei löydy" msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Komento stat ei toiminut" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" @@ -1881,41 +1892,41 @@ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2293,12 +2304,12 @@ msgstr "Mahdolliset versiot" msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" @@ -2744,26 +2755,12 @@ msgstr "%s poistettiin kokonaan" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" -- cgit v1.2.3 From 84cc6f7364d31321698ab3182bcd10d575710a49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:14:04 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - just stop on empty files, don't call the extractor * debian/changelog: - merged the last debian upload - added entry for extractor --- debian/changelog | 9 ++++++++- methods/gzip.cc | 7 +++++++ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 385c8ca23..a828d02c1 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low + + * methods/gzip.cc: + - deal with empty files + + -- + apt (0.6.46) unstable; urgency=low * debian/control: @@ -32,7 +39,7 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low - reverted MMap use in the tagfile because it does not work across pipes (closes: #383487) - -- + -- Michael Vogt Thu, 21 Sep 2006 10:25:03 +0200 apt (0.6.45) unstable; urgency=low diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index 55ff33270..a8e816bf3 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -52,6 +52,13 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) // Open the source and destination files FileFd From(Path,FileFd::ReadOnly); + // if the file is empty, just rename it and return + if(From.Size() == 0) + { + Rename(Path, Itm->DestFile); + return true; + } + int GzOut[2]; if (pipe(GzOut) < 0) return _error->Errno("pipe",_("Couldn't open pipe for %s"),Prog); -- cgit v1.2.3 From fa341c6aaca13173add9841ca05e473255d3923c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:16:55 +0200 Subject: * debian/rules: - Daniel Schepler to make apt bin-NMU able --- debian/changelog | 4 +++- debian/rules | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a828d02c1..448f4f1ee 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,7 +2,9 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - deal with empty files - + * Applied patch from Daniel Schepler to make apt bin-NMU able. + (Closes: bug#359634) + -- apt (0.6.46) unstable; urgency=low diff --git a/debian/rules b/debian/rules index a8bf88762..02ee734bb 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -38,7 +38,7 @@ build: PKG=apt DEB_BUILD_PROG:=debuild --preserve-envvar PATH --preserve-envvar CCACHE_DIR -us -uc $(DEB_BUILD_PROG_OPTS) -APT_DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p') +APT_DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p' -e 's/\+.*$$//') APT_CONFVER=$(shell sed -n -e 's/^AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"\(.*\)")/\1/p' configure.in) APT_CVSTAG=$(shell echo "$(APT_DEBVER)" | sed -e 's/^/v/' -e 's/\./_/g') -- cgit v1.2.3 From 21e1008e144c50770997bc00dc1b27826a31064c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:28:00 +0200 Subject: * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - translate the dpkg progress strings when they are used, not in the struct (thanks to Steinar Gunderson) * debian/changelog: - updated --- apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 22 +++++++++++----------- buildlib/apti18n.h.in | 2 ++ debian/changelog | 7 ++++++- 3 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index bf0434ccc..2b167dbf6 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -355,28 +355,28 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) static const struct DpkgState DpkgStatesOpMap[][5] = { // Install operation { - {"half-installed", _("Preparing %s")}, - {"unpacked", _("Unpacking %s") }, + {"half-installed", N_("Preparing %s")}, + {"unpacked", N_("Unpacking %s") }, {NULL, NULL} }, // Configure operation { - {"unpacked",_("Preparing to configure %s") }, - {"half-configured", _("Configuring %s") }, - { "installed", _("Installed %s")}, + {"unpacked",N_("Preparing to configure %s") }, + {"half-configured", N_("Configuring %s") }, + { "installed", N_("Installed %s")}, {NULL, NULL} }, // Remove operation { - {"half-configured", _("Preparing for removal of %s")}, - {"half-installed", _("Removing %s")}, - {"config-files", _("Removed %s")}, + {"half-configured", N_("Preparing for removal of %s")}, + {"half-installed", N_("Removing %s")}, + {"config-files", N_("Removed %s")}, {NULL, NULL} }, // Purge operation { - {"config-files", _("Preparing to completely remove %s")}, - {"not-installed", _("Completely removed %s")}, + {"config-files", N_("Preparing to completely remove %s")}, + {"not-installed", N_("Completely removed %s")}, {NULL, NULL} }, }; @@ -670,7 +670,7 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) { // only read the translation if there is actually a next // action - const char *translation = states[PackageOpsDone[pkg]].str; + const char *translation = _(states[PackageOpsDone[pkg]].str); char s[200]; snprintf(s, sizeof(s), translation, pkg); diff --git a/buildlib/apti18n.h.in b/buildlib/apti18n.h.in index 812457643..a5b91b1ee 100644 --- a/buildlib/apti18n.h.in +++ b/buildlib/apti18n.h.in @@ -14,8 +14,10 @@ # else # define _(x) gettext(x) # endif +# define N_(x) x #else // apt will not use any gettext # define setlocale(a, b) # define _(x) x +# define N_(x) x #endif diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 448f4f1ee..92c12b5a9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,7 +3,12 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - deal with empty files * Applied patch from Daniel Schepler to make apt bin-NMU able. - (Closes: bug#359634) + (closes: bug#359634) + * rebuild against current g++ because of: + http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29289 + (closes: #390189) + * fix broken i18n in the dpkg progress reporting, thanks to + Frans Pop and Steinar Gunderson. (closes: #389261) -- -- cgit v1.2.3 From 60a9e375317c42f6682704e2769b7b2776c7ec12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 16:30:42 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - fix invalid reanem --- methods/gzip.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index a8e816bf3..f732c0b86 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -55,7 +55,7 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) // if the file is empty, just rename it and return if(From.Size() == 0) { - Rename(Path, Itm->DestFile); + rename(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str()); return true; } -- cgit v1.2.3