From 8e82a3e9b1170811fe09e7e559a8bbe12ecbef67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 15 Jan 2011 07:47:24 +0100 Subject: Fix encoding for Slovenian translation. PO file switched to UTF-8. Closes: #609957 --- debian/changelog | 7 ++++++ po/sl.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index df6edcebf..6ddb0fc51 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +apt (0.8.12) UNRELEASED; urgency=low + + * Fix encoding for Slovenian translation. PO file switched + to UTF-8. Closes: #609957 + + -- Christian Perrier Sat, 15 Jan 2011 07:46:34 +0100 + apt (0.8.11) unstable; urgency=low [ Julian Andres Klode ] diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8fcad1f86..d46cab3ea 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 20:35+0100\n" -"Last-Translator: Andrej ®nidarąič \n" +"Last-Translator: Andrej Znidarąič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -280,8 +280,7 @@ msgstr "" "Moľnosti:\n" " -h To besedilo pomoči.\n" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@ -310,8 +309,7 @@ msgstr "" " -h To besedilo pomoči\n" " -t Nastavi začasno mapo\n" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 #, c-format @@ -450,7 +448,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." +"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe " +"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format @@ -910,7 +909,9 @@ msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -1069,7 +1070,8 @@ msgid_plural "" "required:" msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:" msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameąčen in ni več zahtevan:" -msgstr[2] "Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:" msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:" #: cmdline/apt-get.cc:1670 @@ -1119,14 +1121,15 @@ msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." #: cmdline/apt-get.cc:1792 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:" #: cmdline/apt-get.cc:1795 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." -msgstr "Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali navedite reąitev)." +msgstr "" +"Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " +"navedite reąitev)." #: cmdline/apt-get.cc:1807 msgid "" @@ -1308,7 +1311,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2684 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov" +msgstr "" +"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov" #: cmdline/apt-get.cc:2711 #, c-format @@ -1482,7 +1486,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: apt-sortpkgs [moľnosti] dat1 [dat2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -s\n" +"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -" +"s\n" "določa vrsto datoteke.\n" "\n" "Moľnosti:\n" @@ -1506,7 +1511,8 @@ msgstr "Ali ľelite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni" +msgstr "" +"Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni" #: dselect/install:102 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" @@ -1887,7 +1893,9 @@ msgstr "PASS je spodletel, streľnik je odgovoril: %s" msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." -msgstr "Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen." +msgstr "" +"Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." #: methods/ftp.cc:271 #, c-format @@ -2589,8 +2597,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format @@ -2660,7 +2667,9 @@ msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana " msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" +msgstr "" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format @@ -2678,8 +2687,8 @@ msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." msgstr "" -"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man 5 apt.conf pod APT::" -"Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man " +"5 apt.conf pod APT::Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format @@ -2696,7 +2705,9 @@ msgstr "Paket %s mora biti znova nameąčen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." -msgstr "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda povzročili zadrľani paketi." +msgstr "" +"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda " +"povzročili zadrľani paketi." #: apt-pkg/algorithms.cc:1212 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2921,8 +2932,8 @@ msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: " -"%s: %s\n" +"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. " +"Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: %s: %s\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 #, c-format @@ -3148,13 +3159,15 @@ msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa '%s', saj nima nobenega od " -"njiju" +"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" #: apt-pkg/cacheset.cc:491 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma navidezen " +msgstr "" +"Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen " #: apt-pkg/cacheset.cc:499 #, c-format @@ -3259,7 +3272,8 @@ msgstr "Poganjanje dpkg" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281 @@ -3302,7 +3316,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" -msgstr "Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" +msgstr "" +"Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 #, c-format -- cgit v1.2.3