From ae038aa74c55101354dc1f76c11552570fe2d384 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 4 May 2008 08:39:46 +0200 Subject: Fixes to Catalan translation (Jordi never answered to request for comments) --- debian/changelog | 1 + po/ca.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 21a87c4f1..8da7896b7 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,6 +2,7 @@ apt (0.7.14) UNRELEASED; urgency=low [ Program translations ] - Simplified Chinese updated. Closes: #473360 + - Catalan fixes. Closes: #387141 -- Christian Perrier Sun, 04 May 2008 08:31:06 +0200 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d18141fdf..f4dbf29fc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" " -p=? La memòria cau de paquets.\n" " -s=? La memòria cau de la font.\n" " -q Inhabilita l'indicatiu de progres.\n" -" -i Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n" +" -i Només mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n" "Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." +msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f." #: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes" +msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" +msgstr "Després de desempaquetar s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 #, fuzzy, c-format @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n" +msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" "No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n" -"requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n" +"requerir una situació imposible o a que esteu emprant la distribució\n" "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han afegit." @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n" +"Degut a que només heu requerit una única operació, serà molt\n" "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" " -h Aquest text d'ajuda.\n" " -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n" " -qq Sense eixida, excepte els errors\n" -" -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n" +" -d Només descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n" " -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n" " -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n" " -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" " -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -s Usar l'ordenació de fitxers font\n" +" -s Emprar l'ordenació de fitxers font\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols els " +"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, només els " "errors" #: dselect/install:103 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "El fitxer de desviació està corrupte" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Línia no vàlida en el fitxer de desviació: %s" +msgstr "Línia no vàlida al fitxer de desviació: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "No s'ha trobat una capçalera Package:, desplaçament %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu" +msgstr "Secció ConfFile dolenta al fitxer d'estat. Desplaçament %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "" "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Si us plau, useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No " -"pot usar-se apt-get update per afegir-ne de nous" +"pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -2050,15 +2050,15 @@ msgstr "Connexió finalitzada" #: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida" +msgstr "Error escrivint al fitxer d'eixida" #: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" -msgstr "Error escrivint en el fitxer" +msgstr "Error escrivint al fitxer" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" -msgstr "Error escrivint en el fitxer" +msgstr "Error escrivint al fitxer" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "No s'usen blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s" +msgstr "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "No es pot resoldre el fixter de blocat %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "No s'usen blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" +msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "" "used instead." msgstr "" "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " -"s'han usat els antics." +"s'han emprat els antics." #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Registre no vàlid en el fitxer de preferències, paquet sense capçalera" +msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències, paquet sense capçalera" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format -- cgit v1.2.3