From f619757973ac8238f4888e99fe5a0d15e7b9ea4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 14 Aug 2006 20:25:14 -0500 Subject: Finnish translation update. Closes: #382702 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 70 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 545fe3e75..1e1f14b55 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-13 Tapio Lehtonen + + * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 + 2006-07-19 Sunjae Park * ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 806b2a924..a26a178c4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:27+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,19 +230,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -340,7 +336,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -389,31 +384,30 @@ msgstr "" " generate asetukset [ryhmät]\n" " clean asetukset\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemiston Debianin arkistoista. Monta " -"tuottamistapaa\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n" "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja deb-tiedostojen puusta.\n" +"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" "Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" -"sisältö sekä MD5 hajautustunnus ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" +"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" "tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" "\n" "Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" -"dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" +".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" "määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" "\n" "Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" -"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja \n" +"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" "poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" -"yhdistetään tiedoston nimen jos se on annettu. Esimerkki \n" +"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" "käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Valitsimet:\n" " -h Tämä ohje\n" -" --md5 Ohjauskentän MD5\n" +" --md5 MD5 luonti\n" " -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" " -q Ei tulostusta\n" " -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" @@ -708,12 +702,11 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (syynä %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" #: cmdline/apt-get.cc:577 @@ -775,7 +768,7 @@ msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -791,16 +784,15 @@ msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -836,9 +828,9 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" +msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format @@ -855,13 +847,13 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen\n" +"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n" "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " @@ -890,9 +882,7 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "" -"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai " -"kokeile --fix-missing?" +msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1075,9 +1065,8 @@ msgid "Done" msgstr "Valmis" #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 -#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" +msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1089,9 +1078,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" #: cmdline/apt-get.cc:1950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" +msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format @@ -1130,7 +1119,7 @@ msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format @@ -1448,7 +1437,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" @@ -1664,9 +1653,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgstr "Levyä ei löydy" #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1890,42 +1878,41 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" #: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää" +msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." #: methods/gpgv.cc:198 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" #: methods/gpgv.cc:243 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" +msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" #: methods/gpgv.cc:250 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "" +msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2285,15 +2272,15 @@ msgstr "valinnainen" msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Mahdolliset versiot" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" @@ -2348,7 +2335,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" @@ -2406,12 +2393,12 @@ msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2424,12 +2411,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" +msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "MD5Sum ei täsmää" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2698,54 +2682,54 @@ msgstr "" "tiedostoa\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Valmistellaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Puretaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" +msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Avataan yhteys %s" +msgstr "Tehdään asetukset: %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Asennettu: " +msgstr "%s asennettu" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Avataan %s" +msgstr "Poistetaan %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Suosittelut" +msgstr "%s poistettu" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -- cgit v1.2.3 From 02b7ddb1404fa3969bceb03a5f35107884027ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Wed, 16 Aug 2006 12:16:46 +0200 Subject: * methods/http.cc: - check for incorrect proxy settings more carefully --- debian/changelog | 2 ++ methods/http.cc | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a84146d20..e69c5091f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -7,6 +7,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) + * methods/http.cc: + - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) -- diff --git a/methods/http.cc b/methods/http.cc index 341de94e3..c6623c46f 100644 --- a/methods/http.cc +++ b/methods/http.cc @@ -657,7 +657,7 @@ void HttpMethod::SendReq(FetchItem *Itm,CircleBuf &Out) will glitch HTTP/1.0 proxies because they do not filter it out and pass it on, HTTP/1.1 says the connection should default to keep alive and we expect the proxy to do this */ - if (Proxy.empty() == true) + if (Proxy.empty() == true || Proxy.Host.empty()) sprintf(Buf,"GET %s HTTP/1.1\r\nHost: %s\r\nConnection: keep-alive\r\n", QuoteString(Uri.Path,"~").c_str(),ProperHost.c_str()); else -- cgit v1.2.3 From 8fa7672020f75a9ec7d3ffcfd8c8f3aad6f159b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 20 Aug 2006 18:01:41 -0500 Subject: Swedish translation update. Closes: #383641 --- po/sv.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 304 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7ab4104ad..7deb29b6e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsstllas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 -#: cmdline/apt-cache.cc:527 -#: cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 -#: cmdline/apt-cache.cc:989 -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -87,11 +83,10 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogras fr: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -#: cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s r ur synk." +msgstr "Paketfilen %s r inte synkroniserad." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" @@ -99,14 +94,13 @@ msgstr "Du m #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket funna" +msgstr "Inga paket hittades" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" @@ -121,8 +115,7 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnlade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" @@ -131,8 +124,7 @@ msgstr "(ej funnen)" msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -155,13 +147,9 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s fr %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -313,8 +301,7 @@ msgstr "" " -c=? Ls denna instllningsfil.\n" " -o=? Ange valfri instllningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@ -323,17 +310,13 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda p debconfs version. r debconf installerat?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Listan ver filtillgg fr Packages r fr lng" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" @@ -444,7 +427,7 @@ msgstr "N #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdpt till %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdpt till %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format @@ -458,9 +441,9 @@ msgstr "Kunde inte # Felmeddelande fr misslyckad chdir #: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ndrats %s" +msgstr "Kunde inte g till %s" #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" @@ -492,21 +475,20 @@ msgstr "V: " msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gller filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att sl upp %s" +msgstr "Misslyckades med att sl upp %s" # ??? #: ftparchive/writer.cc:163 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trvandring misslyckades" +msgstr "Trdvandring misslyckades" #: ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att ppna %s" +msgstr "Misslyckades med att ppna %s" #: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format @@ -516,47 +498,41 @@ msgstr " Avl #: ftparchive/writer.cc:253 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att lsa lnk %s" +msgstr "Misslyckades med att lsa lnk %s" #: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att lnka ut %s" +msgstr "Misslyckades med att lnka ut %s" #: ftparchive/writer.cc:264 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att lnka %s till %s" +msgstr "*** Misslyckades med att lnka %s till %s" #: ftparchive/writer.cc:274 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlnkningsgrns p %sB ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#: methods/gpgv.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status p %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status p %s" # Flt vid namn "Package" #: ftparchive/writer.cc:386 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-flt" -#: ftparchive/writer.cc:394 -#: ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 -#: ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig fr %s r %s ej %s\n" @@ -566,41 +542,35 @@ msgstr " ansvarig f msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 -#: ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte ppna %s" # parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att lsa override-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att lsa sidosttningsfilen %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format @@ -613,18 +583,17 @@ msgstr "Ok msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerad utdata %s behver en komprimeringsuppsttning" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rr till underprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rr till underprocess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" +msgstr "Misslyckades med att grena process" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" @@ -633,15 +602,15 @@ msgstr "Barnprocess f #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " +msgstr "Misslyckades med att starta packare " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -653,25 +622,23 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att lsa vid berkning av MD5" +msgstr "Misslyckades med att lsa vid berkning av MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem med att lnka ut %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn p %s till %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn p %s till %s" #: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:142 -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljrt uttryck - %s" @@ -688,7 +655,7 @@ msgstr "men %s #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" +msgstr "men %s kommer att installeras" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" @@ -774,7 +741,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rttar beroenden...." +msgstr "Rttar till beroenden...." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -782,7 +749,7 @@ msgstr " misslyckades." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rtta beroenden" +msgstr "Kunde inte rtta till beroenden" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" @@ -794,7 +761,8 @@ msgstr " F #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan mjligen rtta dessa genom att kra \"apt-get -f install\"." +msgstr "" +"Du kan mjligen rtta till dessa genom att kra \"apt-get -f install\"." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -806,7 +774,7 @@ msgstr "VARNING: F #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentiseringsvarning verkrd.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning sidosatt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -816,8 +784,7 @@ msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Ngra av paketen kunde inte autentiseras" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppsttt och -y anvndes utan --force-yes" @@ -833,22 +800,20 @@ msgstr "Paket m msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen frdigstlldes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#: cmdline/apt-get.cc:1800 -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte lsa hmtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:1881 -#: cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan ver kllor kunde inte lsas." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Konstigt.. storlekarna stmde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Konstigt.. storlekarna stmde inte verens, skicka e-post till apt@packages." +"debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -863,15 +828,14 @@ msgstr "Beh #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anvndas.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att anvndas.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigras p disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte lsa av ledigt utrymme i %s" @@ -881,8 +845,7 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillrckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta r inte en trivial handling." @@ -902,8 +865,7 @@ msgstr "" " ?] " # Visas d man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." @@ -911,25 +873,26 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortstta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#: cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hmta %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hmta %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hmta vissa filer" +msgstr "Misslyckades med att hmta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -#: cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hmtningen frdig i \"endast-hmta\"-lge" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" -msgstr "Vissa arkiv kunte inte hmtas. Prva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing." +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Vissa arkiv kunte inte hmtas. Prva eventuellt \"apt-get update\" eller med " +"--fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -937,7 +900,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte st #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rtta saknade paket." +msgstr "Kunde inte rtta till saknade paket." #: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." @@ -951,7 +914,8 @@ msgstr "Observera, v #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Hoppar ver %s, det r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +msgstr "" +"Hoppar ver %s, det r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1025,15 +989,18 @@ msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte lsa listkatalogen" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hmtas, de har ignorerats eller s har de gamla anvnts istllet." +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hmtas, de har ignorerats eller s har de gamla " +"anvnts istllet." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade frstrde ngot" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -1045,11 +1012,16 @@ msgstr "Observera, v #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan mjligen rtta detta genom att kra \"apt-get -f install\":" +msgstr "" +"Du kan mjligen rtta till detta genom att kra \"apt-get -f install\":" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "Otillfredsstllda beroenden. Frsk med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lsning)." +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Otillfredsstllda beroenden. Frsk med \"apt-get -f install\" utan paket " +"(eller ange en lsning)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1097,9 +1069,7 @@ msgstr "Rekommenderade paket:" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 -#: methods/ftp.cc:702 -#: methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -1107,8 +1077,7 @@ msgstr "Misslyckades" msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -#: cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlsaren brt snder saker" @@ -1116,8 +1085,7 @@ msgstr "Internt fel, probleml msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du mste ange tminstone ett paket att hmta kllkod fr" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -#: cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta ngot kllkodspaket fr %s" @@ -1149,7 +1117,7 @@ msgstr "H #: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hmta vissa arkiv." +msgstr "Misslyckades med att hmta vissa arkiv." #: cmdline/apt-get.cc:2047 #, c-format @@ -1191,23 +1159,32 @@ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom paketet %s inte hittas" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom paketet %s inte hittas" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom inga tillgngliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom inga tillgngliga " +"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet fr %s: Det installerade paketet %s r fr nytt" +msgstr "" +"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: Det installerade paketet %" +"s r fr nytt" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet fr %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format @@ -1375,12 +1352,8 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Ogiltig standardinstllning!" -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck Enter fr att fortstta." @@ -1400,8 +1373,9 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "saknade beroenden. Detta r okej, bara felen ovanfr detta" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande r viktiga. Frsk rtta dem och [I]nstallera igen" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "meddelande r viktiga. Frsk rtta till dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1409,14 +1383,13 @@ msgstr "L #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades att skapa rr" +msgstr "Misslyckades med att skapa rr" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades att kra gzip" +msgstr "Misslyckades med att kra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Frdrvat arkiv" @@ -1435,10 +1408,9 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Misslyckades att lsa huvud fr arkivdel" +msgstr "Misslyckades med att lsa huvud fr arkivdel" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" @@ -1448,7 +1420,7 @@ msgstr "Arkivet #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades att lsa arkivhuvuden" +msgstr "Misslyckades med att lsa arkivhuvuden" # noden har inte ngon lnk till nsta paket #: apt-inst/filelist.cc:384 @@ -1457,11 +1429,11 @@ msgstr "DropNode anropat p #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1482,21 +1454,17 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades att stnga filen %s" +msgstr "Misslyckades med att stnga filen %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Skvgen %s r fr lng" @@ -1516,8 +1484,7 @@ msgstr "Katalogen %s msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Paketet frsker skriva till omdirigeringsmlet %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringsskvgen r fr lng" @@ -1528,7 +1495,7 @@ msgstr "Katalogen %s ers #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1545,12 +1512,9 @@ msgstr "Skriver msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver ver den i paketet %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 -#: apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte lsa %s" @@ -1560,14 +1524,12 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunde inte ta status p %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades att ta bort %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -1582,10 +1544,8 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Katalogerna info och temp mste ligga p samma filsystem" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Lser paketlistor" @@ -1596,27 +1556,29 @@ msgstr "L msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Kunde inte g till adminkatalogen %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Internt fel nr namn p Package-fil skulle hmtas" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Lser fillista" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "Misslyckades att ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan terskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Misslyckades med att ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan terskapa " +"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades att lsa listfilen %sinfo/%s" +msgstr "Misslyckades med att lsa listfilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" @@ -1625,14 +1587,13 @@ msgstr "Internt fel n #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades att ppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +msgstr "Misslyckades med att ppna omdirigeringsfilen %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Omdirigeringsfilen r trasig" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1649,20 +1610,19 @@ msgstr "Paketcachen m #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu" +msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" +msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" @@ -1684,7 +1644,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" +msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" @@ -1696,8 +1656,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Kunde inte lsa cd-rom-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "Anvnd apt-cdrom fr att APT ska knna igen denna cd. apt-get update kan inte anvndas fr att lgga till skivor" +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Anvnd apt-cdrom fr att APT ska knna igen denna cd. apt-get update kan " +"inte anvndas fr att lgga till skivor" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1712,22 +1676,16 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv msgid "Disk not found." msgstr "Disk ej funnen." -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:79 -#: methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gpgv.cc:275 -#: methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gpgv.cc:272 -#: methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades stta modifieringstid" @@ -1748,8 +1706,7 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunde inte ta reda p eget namn" -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" @@ -1765,8 +1722,12 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin r tom." +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin r tom." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1778,42 +1739,31 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: methods/ftp.cc:329 -#: methods/ftp.cc:440 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Inget svar p frbindelsen inom tidsgrnsen" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stngde frbindelsen" +msgstr "Servern stngde anslutningen" -#: methods/ftp.cc:338 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 -#: methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lsfel" -#: methods/ftp.cc:345 -#: methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: methods/ftp.cc:362 -#: methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet frdrvat" -#: methods/ftp.cc:446 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 -#: methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: methods/ftp.cc:687 -#: methods/ftp.cc:693 -#: methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" @@ -1863,9 +1813,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" -#: methods/ftp.cc:864 -#: methods/http.cc:958 -#: methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lgga filen till hashtabellen" @@ -1874,8 +1822,7 @@ msgstr "Problem med att l msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte hmta filen, servern sade \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:892 -#: methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgrns" @@ -1928,8 +1875,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 -#: methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@ -1965,8 +1911,10 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan frn Acquire::gpgv::Options fr lng. Avslutar." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1975,7 +1923,8 @@ msgstr " #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Kunde inte starta \"%s\" fr att verifiera signatur (r gnupg installerad?)" +msgstr "" +"Kunde inte starta \"%s\" fr att verifiera signatur (r gnupg installerad?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1986,8 +1935,12 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Fljande signaturer r ogiltiga:\n" #: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" -msgstr "Fljande signaturer kunde inte verifieras fr att den publika nyckeln inte r tillgnglig:\n" +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Fljande signaturer kunde inte verifieras fr att den publika nyckeln inte " +"r tillgnglig:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2013,8 +1966,7 @@ msgstr "Fick en ensam huvudrad p msgid "Bad header line" msgstr "Trasig huvudrad" -#: methods/http.cc:549 -#: methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern snde ett ogiltigt svarshuvud" @@ -2128,8 +2080,7 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Fr mnga nstlade inkluderingar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad hrifrn" @@ -2159,8 +2110,7 @@ msgstr "%c%s... F msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [frn %s] r ej knd." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2171,14 +2121,12 @@ msgstr "F msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandoradsflaggan %s r inte boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Flaggan %s krver ett vrde." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten mste innehlla =." @@ -2209,9 +2157,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status p monteringspunkt %s." # Felmeddelande fr misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:427 -#: apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte g till %s" @@ -2359,16 +2305,15 @@ msgstr "valfri" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 -#: apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendetrd" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" @@ -2412,8 +2357,7 @@ msgstr "Rad %lu i k msgid "Opening %s" msgstr "ppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u fr lng i kllistan %s." @@ -2428,16 +2372,22 @@ msgstr "Rad %u i k msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" r oknd p rad %u i listan ver kllor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i kllistan %s har fel format (leverantrs-id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "Fr att genomfra denna installation mste det systemkritiska paketet %s tillflligt tas bort p grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta r oftast en dlig id, men om du verkligen vill gra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Fr att genomfra denna installation mste det systemkritiska paketet %s " +"tillflligt tas bort p grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta r oftast en dlig id, men om du verkligen vill gra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2446,12 +2396,18 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketet %s mste installeras om, men jag kan inte hitta ngot arkiv fr det." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s mste installeras om, men jag kan inte hitta ngot arkiv fr det." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p hllna paket." +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p " +"hllna paket." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2519,7 +2475,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan mjligen rtta problemet genom att kra \"apt-get update\"" +msgstr "Du kan mjligen rtta till problemet genom att kra \"apt-get update\"" # "Package" r en strng i instllningsfilen #: apt-pkg/policy.cc:269 @@ -2612,8 +2568,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av kllcache" @@ -2622,8 +2577,7 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stmmer inte" @@ -2633,17 +2587,26 @@ msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillg #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt mste reparera detta paket (p grund av saknad arkitektur)." +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mste reparera detta paket (p grund av saknad arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt mste reparera detta paket." +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Jag kunde inte lokalisera ngon fil fr paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mste reparera detta paket." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna r trasiga. Inget \"Filename:\"-flt fr paketet %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@ -2664,8 +2627,7 @@ msgstr "" "Anvnder cd-rom-monteringspunkt %s\n" "Monterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 -#: apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifierar.. " @@ -2804,26 +2766,18 @@ msgstr "Tog bort hela %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Frbindelsen stngdes i frtid" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Lser fillista" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Kunde inte exekvera " -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Frbereder fr borttagning med konfiguration %s" -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" #~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " -#~ "möjligen\n" -#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +#~ "remove and re-create the database." #~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " -#~ "lagra alla .deb-filerna." +#~ "DB-formatet r ogiltigt. Ta bort och terskapa databasen om du " +#~ "uppgraderar frn en ldre version av apt." + +#~ msgid " %s has no source override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen kllsidosttningspost\n" + +#~ msgid " %s has no binary override entry either\n" +#~ msgstr " %s har heller ingen binr sidosttningspost\n" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lgga p programfix p filen" -- cgit v1.2.3 From 29dc4a16e8000ad26a508dd8f96966befd867ff3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 21 Aug 2006 12:34:18 -0500 Subject: Brazilian Portuguese translation update. Closes: #383966 --- po/pt_BR.po | 1201 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 612 insertions(+), 589 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6a53d25e2..4096d9fec 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,51 +1,51 @@ -# Debian-BR translation for apt. +# Brazilian Portuguese translation for apt. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Gustavo Noronha Silva , 2002. -# Andr Lus Lopes , 2002-2005. -# +# André Luís Lopes , 2002-2005. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:57-0200\n" -"Last-Translator: Andr Lus Lopes \n" -"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-27 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "O pacote %s verso %s tem uma dependncia desencontrada:\n" +msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Impossvel encontrar o pacote %s" +msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " +msgid "Total package names: " +msgstr "Total de nomes de pacotes: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " -msgstr " Pacotes Normais: " +msgstr " Pacotes normais: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pacotes Puramente Virtuais: " +msgstr " Pacotes puramente virtuais: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pacotes Virtuais nicos: " +msgstr " Pacotes virtuais únicos: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pacotes Virtuais Misturados: " +msgstr " Pacotes virtuais misturados: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " @@ -53,57 +53,57 @@ msgstr " Faltando: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Total de Verses Distintas: " +msgstr "Total de versões distintas: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Total de Dependncias: " +msgstr "Total de dependências: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Total de relaes Ver/Arquivo: " +msgstr "Total de relações ver/arquivo: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Total de Mapeamentos Providos: " +msgstr "Total de mapeamentos Provides: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Total de Strings Globbed: " +msgstr "Total de strings globbed: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total de espao de Dependncia de Verso: " +msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Total de espao Frouxo: " +msgstr "Total de espaço frouxo: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Total de Espao Contado: " +msgstr "Total de espaço contabilizado: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "O arquivo de pacote %s est dessincronizado." +msgstr "O arquivo de pacote %s está dessincronizado." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Voc deve passar exatamente um padro" +msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Nenhum pacote encotrado" +msgstr "Nenhum pacote encontrado" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" -msgstr "Arquivos de Pacotes :" +msgstr "Arquivos de pacote:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -"O cache est fora de sincronia, no posso x-refenciar um arquivo de pacote" +"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pacotes Pinados: " +msgstr "Pacotes pinados:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" -msgstr "(no encontrado)" +msgstr "(não encontrado)" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1515 @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "(nenhum)" #. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " -msgstr " Candidatos: " +msgstr " Candidato: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package pin: " -msgstr " Pin do Pacote: " +msgstr " Pin do pacote: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version table:" -msgstr " Tabela de Verso:" +msgstr " Tabela de versão:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format @@ -192,47 +192,48 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Uso: apt-cache [opes] comando\n" -" apt-cache [opes] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n" -" apt-cache [opes] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n" -" apt-cache [opes] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n" +"Uso: apt-cache [opções] comando\n" +" apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n" +" apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n" +" apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n" "\n" -"O apt-cache uma ferramenta de baixo nvel usada para manipular\n" -"os arquivos de cache binrios do APT e para buscar informaes\n" +"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular\n" +"os arquivos de cache binários do APT e para buscar informações\n" "neles\n" "\n" "Comandos:\n" " add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n" -" gencaches - Constri ambos os caches de pacotes e fontes\n" -" showpkg - Mostra informaes gerais sobre um pacote\n" +" gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n" +" showpkg - Mostra informações gerais sobre um pacote\n" " showsrc - Mostra registros fontes\n" -" stats - Mostra estatsticas bsicas\n" +" stats - Mostra estatísticas básicas\n" " dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n" -" dumpavail - Imprime um arquivo de disponveis para stdout\n" -" unmet - Mostra dependncias no satisfeitas (quebradas)\n" -" search - Procura a lista de pacotes por um padro regex\n" -" show - Mostra um registro legvel sobre o pacote\n" -" depends - Mostra informaes cruas de dependncias de um pacote\n" +" dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n" +" unmet - Mostra dependências não satisfeitas (quebradas)\n" +" search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n" +" show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n" +" depends - Mostra informações cruas de dependências de um pacote\n" +" rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n" " pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes\n" -" dotty - Gera grficos de pacotes para o GraphVis\n" -" xvcg - Gera grficos de pacotes para o xvcg\n" -" policy - Mostra as configuraes de polticas\n" +" dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphVis\n" +" xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n" +" policy - Mostra as configurações de políticas\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda.\n" " -p=? O cache de pacotes.\n" " -s=? O cache de fontes.\n" " -q Desabilita o indicador de progresso.\n" -" -i Mostra apenas dependncias importantes para o comando unmet.\n" -" -c=? Ler arquivo de configurao especificado.\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" -"Veja as pginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores " -"informaes.\n" +" -i Mostra apenas dependências importantes para o comando unmet.\n" +" -c=? Ler arquivo de configuração especificado.\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores " +"informações.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" -"Por favor, fornea um nome para este Disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" +"Por favor, forneça um nome para este Disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "Por favor, insira um Disco no leitor e pressione enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Pepita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." +msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentos no esto em pares" +msgstr "Argumentos não estão em pares" #: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" @@ -261,24 +262,24 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uso: apt-config [opes] comando\n" +"Uso: apt-config [opções] comando\n" "\n" -"O apt-config uma ferramenta simples para ler o arquivo de configurao\n" +"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n" "do APT\n" "\n" "Comandos:\n" -" shell - Modo Shell\n" -" dump - Mostra a configurao\n" +" shell - Modo shell\n" +" dump - Mostra a configuração\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda.\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s no um pacote DEB vlido." +msgstr "%s não é um pacote DEB válido." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@ -295,47 +296,47 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" "\n" -"O apt-extracttemplates uma ferramenta para extrair configurao\n" -"e informao de template de pacotes debian.\n" +"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n" +"e informação de modelo (\"template\") de pacotes debian.\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -t Define o diretrio temporrio\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -t Define o diretório temporário\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossvel escrever para %s" +msgstr "Impossível escrever para %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "No foi possvel conseguir a verso do debconf. Ele est instalado?" +msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extenso de pacotes muito extensa" +msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Erro processando o diretrio %s" +msgstr "Erro processando o diretório %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extenso de fontes muito extensa" +msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erro ao gravar cabealho no arquivo de contedo" +msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 #, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Erro processando Contedo %s" +msgstr "Erro processando conteúdo %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 msgid "" @@ -378,177 +379,190 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [opes] comando\n" -"Comandos: packages caminho_binrio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +"Uso: apt-ftparchive [opções] comando\n" +"Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " contents caminho\n" " release caminho\n" " generate config [grupos]\n" " clean config\n" "\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos de ndice para repositrios Debian. Ele \n" -"suporta muitos estilos de gerao, desde totalmente automatizadas at \n" +"O apt-ftparchive gera arquivos de índice para repositórios Debian. Ele \n" +"suporta muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até \n" "substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" "\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma rvore de .debs.\n" -" O arquivo Package contm o contedo de todos os campos control de \n" +"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs. \n" +"O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos control de \n" "cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n" -"override suportado para forar o valor de Priority e Section.\n" +"override é suportado para forçar o valor de Priority e Section.\n" "\n" "Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n" -"rvore de .dscs. A opo --source-override pode ser usada para \n" +"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser usada para \n" "especificar um arquivo override de fontes\n" "\n" -"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raz da \n" -"rvore. CaminhoBinrio deve apontar para a base de procura recursiva \n" -"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo \n" -"includo aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" -"repositrio Debian :\n" +"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n" +"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n" +"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n" +"incluído aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" +"repositório Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Este texto de ajuda\n" -" --md5 Controla a gerao de MD5\n" +" --md5 Controla a geração de MD5\n" " -s=? Arquivo fonte (source) override\n" " -q Quieto\n" " -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n" -" --no-delink Habilita o modo de depurao delinking\n" -" --contents Controla a gerao do arquivo de contedo\n" -" -c=? L este arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo de configurao arbitrria" +" --no-delink Habilita o modo de depuração delinking\n" +" --contents Controla a geração do arquivo de conteúdo\n" +" -c=? Lê este arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção de configuração arbitrária" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" -msgstr "Nenhuma seleo correspondente" +msgstr "Nenhuma seleção correspondente" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Alguns arquivos esto faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" +msgstr "Alguns arquivos estão faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" +msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB antigo, tentando atualizar %s" +msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " +"apt, por favor remova e recrie o banco de dados." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossvel abrir arquivo DB %s : %s" +msgstr "Impossível abrir arquivo BD %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data do arquivo mudou %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha ao checar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" -msgstr "Repositrio no possui registro de controle" +msgstr "Repositório não possui registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossvel obter um cursor" +msgstr "Impossível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Impossvel ler o diretrio %s\n" +msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Impossvel checar %s\n" +msgstr "W: Impossível checar %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falha ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falha ao percorrer a rvore" +msgstr "Falha ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falha ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falha ao executar readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falha ao executar unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha ao checar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" -msgstr "Repositrio no possua campo pacote" +msgstr "Repositório não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no possui entrada override\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " mantenedor de %s %s, no %s\n" +msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada source override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s também não possui entrada binary override\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro Interno, no foi possvel localizar membro %s" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falha ao alocar memria" +msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossvel abrir %s" +msgstr "Impossível abrir %s" #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format @@ -573,12 +587,12 @@ msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de Compactao Desconhecido '%s'" +msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sada compactada %s precisa de um conjunto de compresso" +msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" @@ -594,12 +608,12 @@ msgstr "Falha oa executar fork" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" -msgstr "Compactar Filho" +msgstr "Compactar filho" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s" +msgstr "Erro interno, falha ao criar %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -619,7 +633,7 @@ msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falha ao ler durante o clculo MD5" +msgstr "Falha ao ler durante o cálculo MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format @@ -638,37 +652,37 @@ msgstr "S" #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilao de regex - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" #: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir tm dependncias desencontradas:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" #: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s est instalado" +msgstr "mas %s está instalado" #: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s est para ser instalado" +msgstr "mas %s está para ser instalado" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" -msgstr "mas no est instalvel" +msgstr "mas não está instalável" #: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas um pacote virtual" +msgstr "mas é um pacote virtual" #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" -msgstr "mas no est instalado" +msgstr "mas não está instalado" #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas no vai ser instalado" +msgstr "mas não vai ser instalado" #: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" @@ -676,27 +690,27 @@ msgstr " ou" #: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir sero instalados:" +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" #: cmdline/apt-get.cc:401 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero REMOVIDOS:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" #: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero mantidos em suas verses atuais :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" #: cmdline/apt-get.cc:444 msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero atualizados :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" #: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir sero REBAIXADOS de verso :" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" #: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os pacotes segurados a seguir sero mudados :" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" #: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format @@ -708,9 +722,9 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir sero removidos.\n" -"Isso NO deveria ser feito a menos que voc saiba exatamente o que voc est " -"fazendo !" +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " +"fazendo!" #: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format @@ -730,16 +744,16 @@ msgstr "%lu desatualizados, " #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu no atualizados.\n" +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes no totalmente instalados ou removidos.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corrigindo dependncias..." +msgstr "Corrigindo dependências..." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -747,11 +761,11 @@ msgstr " falhou." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossvel corrigir dependncias" +msgstr "Impossível corrigir dependências" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossvel minimizar o conjunto de atualizaes" +msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" #: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" @@ -759,95 +773,95 @@ msgstr " Pronto" #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Voc pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." +msgstr "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependncias desencontradas. Tente usar -f." +msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." #: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO : Os pacotes a seguir no podem ser autenticados !" +msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Aviso de autenticao sobrescrito.\n" +msgstr "Aviso de autenticação sobrescrito.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificao [s/N] ? " +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alguns pacotes no puderam ser autenticados" +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" #: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "H problemas e -y foi usado sem --force-yes" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Erro Interno, Install Packages foi chamado com pacotes quebrados !" +msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoo est desabilitada." +msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Erro Interno, Ordenao no finalizou" +msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Impossvel criar lock no diretrio de download" +msgstr "Impossível criar lock no diretório de download" #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes no pde ser lida." +msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Que estranho .. Os tamanhos no batem, informe apt@packages.debian.org" +msgstr "Que estranho.. Os tamanhos não batem, informe apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr " preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" +msgstr "É preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr " preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" +msgstr "É preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -"Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espao em disco sero usados.\n" +"Depois de desempacotar, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espao em disco sero liberados.\n" +msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "No foi possvel determinar o espao livre em %s" +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Voc no possui espao suficiente em %s." +msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa no uma operao trivial." +msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sim, faa o que eu digo!" +msgstr "Sim, faça o que eu digo!" #: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format @@ -856,22 +870,22 @@ msgid "" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Voc est prestes a fazer algo potencialmente destruidor.\n" +"Você está prestes a fazer algo potencialmente destruidor.\n" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." -msgstr "Abortado." +msgstr "Abortar." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Quer continuar [S/n] ? " +msgstr "Quer continuar [S/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" +msgstr "Falha ao buscar %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" @@ -879,47 +893,47 @@ msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" #: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Download completo e em modo de apenas download" +msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" #: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Impossvel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com " -"--fix-missing?" +"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar " +"com --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing e troca de mdia no so suportados atualmente" +msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossvel corrigir pacotes faltosos." +msgstr "Impossível corrigir pacotes faltosos." #: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." -msgstr "Abortando Instalao." +msgstr "Abortando instalação." #: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota, selecionando %s ao invs de %s\n" +msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Pulando %s, j est instalado e a atualizao no est configurada.\n" +msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "O pacote %s no est instalado, ento no ser removido\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" #: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "O pacote %s um pacote virtual provido por:\n" +msgstr "O pacote %s é um pacote virtual provido por:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" @@ -927,7 +941,7 @@ msgstr " [Instalado]" #: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Voc deve selecionar um explicitamente para instalar." +msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar." #: cmdline/apt-get.cc:1091 #, c-format @@ -936,9 +950,9 @@ msgid "" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"O pacote %s no est disponvel, mas referenciado por outro pacote.\n" -"Isso pode significar que o pacote est faltando, ficou obsoleto ou\n" -"est disponvel somente a partir de outra fonte\n" +"O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n" +"Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" +"está disponível somente a partir de outra fonte\n" #: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "However the following packages replace it:" @@ -947,76 +961,74 @@ msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" #: cmdline/apt-get.cc:1113 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "O pacote %s no tem candidato para instalao" +msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"A reinstalao de %s no possvel, o download do mesmo no pode ser " -"feito.\n" +msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s j a verso mais nova.\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para '%s' no foi encontrada" +msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" #: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verso '%s' para '%s' no foi encontrada" +msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" #: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Verso selecionada %s (%s) para %s\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update no leva argumentos" +msgstr "O comando update não leva argumentos" #: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Impossvel criar lock no diretrio de listas" +msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas" #: cmdline/apt-get.cc:1384 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Alguns arquivos de ndice falharam no download, eles foram ignorados ou os " -"antigos foram usados em seu lugar." +"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " +"antigos foram usados no lugar." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" +msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou as coisas" #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Impossvel achar pacote %s" +msgstr "Impossível achar pacote %s" #: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, selecionando %s para expresso regular '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Voc deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" +msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Dependncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " -"(ou especifique uma soluo)." +"Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " +"(ou especifique uma solução)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1025,9 +1037,9 @@ msgid "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Alguns pacotes no puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" -"voc solicitou uma situao impossvel ou se voc est usando a\n" -"distribuio instvel, que alguns pacotes requeridos no foram \n" +"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" +"você solicitou uma situação impossível ou se você está usando a\n" +"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram tirados do Incoming." #: cmdline/apt-get.cc:1569 @@ -1036,13 +1048,13 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"J que voc solicitou uma nica operao bem provvel que o pacote\n" -"esteja simplesmente no instalvel e um relato de erro sobre esse\n" +"Já que você solicitou uma única operação é bem provável que o pacote\n" +"esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n" "pacotes deve ser enviado." #: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A informao a seguir pode ajudar a resolver a situao:" +msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" #: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" @@ -1050,19 +1062,19 @@ msgstr "Pacotes quebrados" #: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Os pacotes extra a seguir sero instalados:" +msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" #: cmdline/apt-get.cc:1674 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pacotes sugeridos :" +msgstr "Pacotes sugeridos:" #: cmdline/apt-get.cc:1675 msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pacotes recomendados :" +msgstr "Pacotes recomendados:" #: cmdline/apt-get.cc:1695 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando Atualizao... " +msgstr "Calculando atualização... " #: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" @@ -1074,31 +1086,31 @@ msgstr "Pronto" #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" +msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" +msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" #: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Impossvel encontrar um pacote fonte para %s" +msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" #: cmdline/apt-get.cc:1950 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Omitindo arquivo j obtido '%s'\n" +msgstr "Ignorando arquivo já obtido '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Voc no possui espao livre suficiente em %s" +msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" #: cmdline/apt-get.cc:1979 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" +msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format @@ -1108,16 +1120,16 @@ msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1988 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Obter Fonte %s\n" +msgstr "Obter fonte %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2019 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." +msgstr "Falha ao buscar alguns arquivos." #: cmdline/apt-get.cc:2047 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j desempacotado em %s\n" +msgstr "Ignorando desempacotamento de fonte já desempacotado em %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2059 #, c-format @@ -1127,12 +1139,12 @@ msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Confira se o pacote dpkg-dev est instalado.\n" +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando de construo '%s' falhou.\n" +msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2096 msgid "Child process failed" @@ -1141,18 +1153,18 @@ msgstr "Processo filho falhou" #: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependncias " -"de construo" +"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " +"de construção" #: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Impossvel conseguir informaes de dependncia de construo para %s" +msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" #: cmdline/apt-get.cc:2160 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s no tem dependncias de construo.\n" +msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format @@ -1160,8 +1172,8 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"a dependncia de %s por %s no pde ser satisfeita porque o pacote %s no " -"pde ser encontrado" +"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " +"pôde ser encontrado" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format @@ -1169,33 +1181,33 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"a dependncia de %s por %s no pode ser satisfeita porque nenhuma verso " -"disponvel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de verso" +"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque nenhuma versão " +"disponível do pacote %s pôde satisfazer os requerimentos de versão" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Falha ao satisfazer a dependncia %s para %s: Pacote instalado %s muito " +"Falha ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falha ao satisfazer dependncia %s para %s: %s" +msgstr "Falha ao satisfazer dependência de %s por %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "No foi possvel satisfazer as dependncias de compilao para %s." +msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." #: cmdline/apt-get.cc:2342 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Falha ao processar as dependncias de construo" +msgstr "Falha ao processar as dependências de construção" #: cmdline/apt-get.cc:2374 msgid "Supported modules:" -msgstr "Mdulos Suportados:" +msgstr "Módulos suportados:" #: cmdline/apt-get.cc:2415 msgid "" @@ -1238,43 +1250,43 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Uso: apt-get [opes] comando\n" -" apt-get [opes] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" -" apt-get [opes] source pacote1 [pacote2 ...]\n" +"Uso: apt-get [opções] comando\n" +" apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" +" apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n" "\n" -"O apt-get uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" -"download de pacotes e instal-los. Os comandos usados mais frequentemente\n" -"so update e install\n" +"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" +"download de pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente\n" +"são update e install.\n" "\n" "Comandos:\n" " update - Adquire novas listas de pacotes\n" -" upgrade - Faz uma atualizao\n" -" install - Instala novos pacotes (um pacote libc6 e no libc6.deb)\n" -" remove - Remove um pacote\n" -" source - Faz o download de arquivos fonte\n" -" build-dep - Configura as dependncias de compilao de pacotes fonte\n" -" dist-upgrade - Atualiza a distribuio, consulte apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue as selees do dselect\n" -" clean - Apaga arquivos baixados para instalao\n" -" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalao\n" -" check - Verifica se no h dependncias quebradas\n" +" upgrade - Faz uma atualização\n" +" install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n" +" remove - Remove pacotes\n" +" source - Baixa arquivos fonte\n" +" build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n" +" dist-upgrade - Atualiza a distribuição, consulte apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n" +" clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n" +" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n" +" check - Verifica se não há dependências quebradas\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -q Sada logvel, exceto para erros\n" -" -qq Sem sada, exceto para erros\n" -" -d Fazer o download apenas - NO instalar ou desempacotar arquivos\n" -" -s No-agir. Executar simulao de ordenao\n" -" -y Assumir Sim para todas as perguntas, no pedir confirmao\n" +" -q Saída logável, exceto para erros\n" +" -qq Sem saída, exceto para erros\n" +" -d Fazer o download apenas - NÃO instalar ou desempacotar arquivos\n" +" -s Não-agir. Executar simulação de ordenação\n" +" -y Assumir Sim para todas as perguntas e não questionar\n" " -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n" -" -m Tenta continuar se os arquivos no podem ser localizados\n" -" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tambm\n" -" -b Constri o pacote fonte depois de baix-lo\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Definir uma opo de configurao arbitrria, \n" -" ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Veja as pginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" -"para maiores informaes e opes.\n" +" -m Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n" +" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n" +" -b Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n" +" -V Exibe números de versões mais detalhados\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" +"para maiores informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 @@ -1310,7 +1322,7 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Troca de mdia: Por favor insira o disco nomeado\n" +"Troca de mídia: por favor insira o disco nomeado\n" " '%s'\n" "no drive '%s' e pressione enter\n" @@ -1331,20 +1343,20 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [opes] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +"Uso: apt-sortpkgs [opções] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" "\n" -"O apt-sortpkgs uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" -"A opo -s usada para indicar que tipo de arquivo .\n" +"O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" +"A opção -s é usada para indicar que tipo de arquivo é.\n" "\n" -"Opes:\n" +"Opções:\n" " -h Esse texto de ajuda\n" -" -s Usar ordenao de arquivo fonte\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configurao\n" -" -o=? Define uma opo arbitrria de configurao, ex: -o dir::cache=/tmp\n" +" -s Usar ordenação de arquivo fonte\n" +" -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" +" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "Configurao padro ruim!" +msgstr "Configuração padrão ruim!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 @@ -1356,75 +1368,77 @@ msgstr "Pressione enter para continuar." # at only 80 characters per line, if possible. #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes" +msgstr "" +"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros" +msgstr "" +"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "causados por dependncias faltantes. Isto est OK, somente os erros" +msgstr "" +"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"acima desta mensagem so importantes. Por favor conserte-os e execute [I]" -"nstalar novamente" +"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Mesclando informao Disponvel" +msgstr "Mesclando informação disponível" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabealho TAR %u desconhecido, membro %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo invlida" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabealho membro de arquivo" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabealho membro de arquivo invlido" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo muito pequeno" +msgstr "Arquivo é muito pequeno" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falha ao ler os cabeahos do arquivo" +msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo" #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode chamado em nodo ainda linkado" +msgstr "DropNode chamado em nodo ainda ligado (linked)" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falha ao localizar o elemento hash !" +msgstr "Falha ao localizar o elemento hash!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" @@ -1432,7 +1446,7 @@ msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro Interno em AddDiversion" +msgstr "Erro interno em AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format @@ -1442,12 +1456,12 @@ msgstr "Tentando sobreescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:510 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adio dupla de desvio %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:553 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de confgiurao duplicado %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format @@ -1462,7 +1476,7 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo %s" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s muito longo" +msgstr "O caminho %s é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:127 #, c-format @@ -1472,21 +1486,21 @@ msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" #: apt-inst/extract.cc:137 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O diretrio %s desviado (diverted)" +msgstr "O diretório %s é desviado (diverted)" #: apt-inst/extract.cc:147 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Opacote est tentando gravar no alvo de desvio %s/%s" +msgstr "O pacote está tentando gravar no alvo de desvio %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio muito longo" +msgstr "O caminho de desvio é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O diretrio %s est sendo substitudo por um no-diretrio" +msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" @@ -1494,12 +1508,12 @@ msgstr "Falha ao localizar nodo em seu hash bucket" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho muito longo" +msgstr "O caminho é muito longo" #: apt-inst/extract.cc:417 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobreescrita de pacote no casa com nenhuma verso para %s" +msgstr "Sobreescrita de pacote não casa com nenhuma versão para %s" #: apt-inst/extract.cc:434 #, c-format @@ -1511,12 +1525,12 @@ msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s" #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "Impossvel ler %s" +msgstr "Impossível ler %s" #: apt-inst/extract.cc:494 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossvel checar %s" +msgstr "Impossível checar %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format @@ -1526,37 +1540,37 @@ msgstr "Falha ao remover %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Impossvel criar %s" +msgstr "Impossível criar %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Impossvel checar %sinfo." +msgstr "Falha ao checar %sinfo." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Os diretrios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" +msgstr "Os diretórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo Lista de Pacotes" +msgstr "Lendo lista de pacotes" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Falha ao mudar para o diretorio administrativo %sinfo" +msgstr "Falha ao mudar para o diretório administrativo %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Erro Interno obtendo um Nome de Pacote" +msgstr "Erro interno obtendo um nome de pacote" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" -msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" +msgstr "Lendo listagem de pacotes" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format @@ -1565,9 +1579,9 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Falha ao abrir o arquivo de lista '%sinfo/%s'. Caso voc no consiga " +"Falha ao abrir o arquivo de lista '%sinfo/%s'. Caso você não consiga " "restaurar esse arquivo, crie um outro arquivo vazio e reinstale a mesma " -"verso do pacote !" +"versão do pacote!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format @@ -1585,17 +1599,17 @@ msgstr "Falha ao abrir o arquivo de desvios %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "O arquivo de desvios est corrompido" +msgstr "O arquivo de desvios está corrompido" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Linha invlida no arquivo de desvio: %s" +msgstr "Linha inválida no arquivo de desvio: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio" +msgstr "Erro interno ao adicionar um desvio" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1604,89 +1618,89 @@ msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Falha ao encontrar um Pacote: Cabealho, posio %lu" +msgstr "Falha ao encontrar um Pacote: cabeçalho, posição %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Seo ConfFile ruim no arquivo de estado. Posio %lu" +msgstr "Seção ConfFile ruim no arquivo de estado. Posição %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Erro interpretando MD5. Posio %lu" +msgstr "Erro interpretando MD5. Posição %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este no um arquivo DEB vlido, membro '%s' faltando" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" msgstr "" -"Este no um repositrio DEB vlido, o mesmo no possui um membro '%s' ou '%" -"s'" +"Este não é um arquivo DEB válido, o mesmo não possui um membro '%s' ou '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "No foi possvel mudar para %s" +msgstr "Não foi possível mudar para %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Erro Interno, no foi possvel localizar membro" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Falha em localizar um arquivo de controle vlido" +msgstr "Falha em localizar um arquivo de controle válido" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" -msgstr "Arquivo de controle no interpretvel" +msgstr "Arquivo de controle não interpretável" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Impossvel ler a base de dados de cdrom %s" +msgstr "Impossível ler a base de dados de cdrom %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Por favor use o apt-cdrom para fazer com que este CD seja reconhecido pelo " -"APT. apt-get update no pode ser usado para adicionar novos CDs" +"Por favor use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido " +"pelo APT. apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD errado" +msgstr "CD-ROM errado" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Impossvel desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." +msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." -msgstr "Disco no encontrado." +msgstr "Disco não encontrado." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Arquivo no encontrado" +msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao checar" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Falha ao definir hora de modificao" +msgstr "Falha ao definir hora de modificação" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invlida, URIs locais no devem iniciar com //" +msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@ -1695,16 +1709,16 @@ msgstr "Logando" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Impossvel determinar o nome do ponto" +msgstr "Impossível determinar o nome do ponto" #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Impossvel determinar o nome local" +msgstr "Impossível determinar o nome local" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servidor recusou nossa conexo e respondeu: %s" +msgstr "Servidor recusou a conexão e respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format @@ -1721,13 +1735,13 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Um servidor proxy foi especificado mas no um script de login, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin est vazio." +"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin está vazio." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Comando de script de login '%s'falhou, servidor respondeu: %s" +msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1736,11 +1750,11 @@ msgstr "TYPE falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" -msgstr "Tempo limite de conexo atingido" +msgstr "Conexão expirou" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servidor fechou a conexo" +msgstr "Servidor fechou a conexão" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" @@ -1752,48 +1766,48 @@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "Corrupo de protocolo" +msgstr "Corrupção de protocolo" #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" -msgstr "Erro de gravao" +msgstr "Erro de gravação" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" -msgstr "No foi possvel criar um socket" +msgstr "Não foi possível criar um socket" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "No foi possvel conectar socket de dados, conexo expirou" +msgstr "Não foi possível conectar socket de dados, conexão expirou" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "No foi possvel conectar socket passivo." +msgstr "Não foi possível conectar socket passivo." #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo no foi capaz de obter um socket de escuta" +msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "No foi possvel fazer o bind de um socket" +msgstr "Não foi possível fazer o bind de um socket" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "No foi possvel ouvir no socket" +msgstr "Não foi possível ouvir no socket" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "No foi possvel determinar o nome do scoket" +msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Impossvel enviar o comando PORT" +msgstr "Impossível enviar o comando PORT" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Famlia de endereos %u desconhecida (AF_*)" +msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format @@ -1802,20 +1816,20 @@ msgstr "EPRT falhou, servidor respondeu: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Conexo do socket de dados expirou" +msgstr "Conexão do socket de dados expirou" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Impossvel aceitar conexo" +msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Impossvel obter arquivo, servidor respondeu '%s'" +msgstr "Impossível obter arquivo, servidor respondeu '%s'" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgstr "Socket de dados expirou" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferncia de dados falhou, servidor respondeu '%s'" +msgstr "Transferência de dados falhou, servidor respondeu '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1833,7 +1847,7 @@ msgstr "Pesquisa" #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Impossvel invocar " +msgstr "Impossível invocar " #: methods/connect.cc:64 #, c-format @@ -1848,22 +1862,22 @@ msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:80 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "No foi possvel criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:86 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "No posso iniciar a conexo para %s:%s (%s)." +msgstr "Não posso iniciar a conexão para %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "No foi possvel conectar em %s:%s (%s), conexo expirou" +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou" #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "No foi possvel conectar em %s:%s (%s)." +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going @@ -1875,12 +1889,12 @@ msgstr "Conectando a %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "No foi possvel resolver '%s'" +msgstr "Não foi possível resolver '%s'" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Falaha temporria resolvendo '%s'" +msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'" #: methods/connect.cc:176 #, c-format @@ -1890,161 +1904,162 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Impossvel conectar em %s %s:" +msgstr "Impossível conectar em %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "No foi possvel resolver '%s'" +msgstr "Não foi possível acessar o chaveiro: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Sando." +"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Saindo." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Erro interno : Assintura boa, mas no foi possvel determinar a impresso " -"digital da chave ?!" +"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão " +"digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Ao menos uma assinatura invlida foi encontrada." +msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " ao verificar assinatura (o gnupg est instalado ?)" +msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg " +"está instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "As seguintes assinaturas foram invlidas :\n" +msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"As assinaturas a seguir no puderam ser verificadas devido a chave pblica " -"no estar disponvel :\n" +"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido a chave pública " +"não estar disponível:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "No foi possvel abrir pipe para %s" +msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s" #: methods/gzip.cc:102 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" -#: methods/http.cc:376 +#: methods/http.cc:375 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Aguardando por cabealhos" +msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:521 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Recebi uma nica linha de cabealho acima de %u caracteres" +msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:529 msgid "Bad header line" -msgstr "Linha de cabealho ruim" +msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho de resposta invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/http.cc:585 +#: methods/http.cc:584 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho Conten-Length invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:599 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "O servidor http enviou um cabealho Conten-Range invlido" +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/http.cc:602 +#: methods/http.cc:601 msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado" +msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a range quebrado" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:625 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:773 +#: methods/http.cc:772 msgid "Select failed" -msgstr "Seleo falhou." +msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:777 msgid "Connection timed out" -msgstr "Conexo expirou" +msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:801 +#: methods/http.cc:800 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Erro gravando para arquivo de sada" +msgstr "Erro gravando para arquivo de saída" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:831 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro gravando para arquivo" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro gravando para o arquivo" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:873 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexo" +msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:876 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:1107 +#: methods/http.cc:1106 msgid "Bad header data" -msgstr "Dados de cabealho ruins" +msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/http.cc:1124 +#: methods/http.cc:1123 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexo falhou." +msgstr "Conexão falhou" -#: methods/http.cc:1215 +#: methods/http.cc:1214 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "No foi possvel fazer mmap de arquivo vazio" +msgstr "Não foi possível fazer mmap de arquivo vazio" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Impossvel fazer mmap de %lu bytes" +msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" -msgstr "Seleo %s no encontrada" +msgstr "Seleção %s não encontrada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviao de tipo desconhecida: '%c'" +msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Abrindo arquivo de configurao %s" +msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 #, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Linha %d muito longa (mx. %d)" +msgstr "Linha %d muito longa (máx. %d)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 #, c-format @@ -2054,7 +2069,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag Malformada" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 #, c-format @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nvel mais alto" +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format @@ -2075,12 +2090,12 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos includes aninhados" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Includo a partir deste ponto" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' no suportada" +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' não suportada" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format @@ -2090,7 +2105,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Erro !" +msgstr "%c%s... Erro!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format @@ -2100,98 +2115,98 @@ msgstr "%c%s... Pronto" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opo de linha de comando '%c' [de %s] desconnhecida." +msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconnhecida." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opo de linha de comando %s no compreendida" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opo de linha de comando %s no booleana" +msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opo %s requer um argumento." +msgstr "Opção %s requer um argumento." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Opo %s: Especificao de item de configurao deve possuir um =." +"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opo %s requer um argumento inteiro, no '%s'" +msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opo '%s' muito longa" +msgstr "Opção '%s' é muito longa" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sentido %s no compreendido, tente verdadeiro ou falso." +msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operao %s invlida" +msgstr "Operação %s inválida" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Impossvel checar o ponto de montagem %s" +msgstr "Impossível checar o ponto de montagem %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Impossvel mudar para %s" +msgstr "Impossível mudar para %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Impossvel checar o cdrom" +msgstr "Impossível checar o cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "No usando locking para arquivo de trava somente leitura %s" +msgstr "Não usando locking para arquivo de trava somente leitura %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "No foi possvel abri arquivo de trava %s" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "No usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s" +msgstr "Não usando locking para arquivo de trava montado via nfs %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "No foi possvel obter trava %s" +msgstr "Não foi possível obter trava %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Esperado %s mas este no estava l" +msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentao." +msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Sub-processo %s retornou um cdigo de erro (%u)" +msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format @@ -2201,7 +2216,7 @@ msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "No foi possvel abrir arquivo %s" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format @@ -2211,7 +2226,7 @@ msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "gravao, ainda restam %lu para gravar mas no foi possvel" +msgstr "gravação, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 msgid "Problem closing the file" @@ -2231,16 +2246,16 @@ msgstr "Cache de pacotes vazio" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes est corrompido" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "O arquivo de cache de pacotes uma verso incompatvel" +msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Este APT no suporta o Sistema de Verses '%s'" +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2252,7 +2267,7 @@ msgstr "Depende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "PreDepends" -msgstr "Pr-Depende" +msgstr "Pré-Depende" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" @@ -2284,7 +2299,7 @@ msgstr "requerido" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" -msgstr "padro" +msgstr "padrão" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "optional" @@ -2296,50 +2311,50 @@ msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" -msgstr "Construindo rvore de Dependncias" +msgstr "Construindo árvore de dependências" #: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" -msgstr "Verses Candidatas" +msgstr "Versões candidatas" #: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" -msgstr "Gerao de Dependncia" +msgstr "Geração de dependência" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossvel analizar arquivo de pacote %s (1)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossvel analizar arquivo de pacote %s (2)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribuio)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (anlise de URI)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribuio absoluta)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (anlise de distribuio)" +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2349,22 +2364,22 @@ msgstr "Abrindo %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s." +msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' no conhecido na linha %u na lista de fontes %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" +msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2373,23 +2388,23 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Esta execuo de instalao ir requerer remover temporariamente o pacote " -"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pr-Dependncias. Isso geralmente " -" ruim, mas se voc realmente quer fazer isso, ative a opo APT::Force-" +"Esta execução de instalação irá requerer remover temporariamente o pacote " +"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente " +"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" "LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo de arquivo de ndice '%s' no suportado" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas no foi possvel encontrar um " -"repositrio para o mesmo." +"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " +"arquivo para o mesmo." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2401,92 +2416,91 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Impossvel corrigir problemas, voc manteve (hold) pacotes quebrados." +msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Diretrio de listas %spartial est faltando." +msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." #: apt-pkg/acquire.cc:66 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Diretrio de repositrio %spartial est faltando." +msgstr "Diretório de repositório %spartial está faltando." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Fazendo o download do arquivo %li de %li (%s restantes)" +msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do mtodo %s no pde ser encontrado." +msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Mtodo %s no iniciou corretamente" +msgstr "Método %s não iniciou corretamente" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Por favor, insira o disco nomeado : '%s' no leitor '%s' e pressione enter." +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' no suportado" +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" #: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" -"No foi possvel determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicvel." +"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossvel checar %s." +msgstr "Impossível checar %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Voc deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" +msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"As listas de pacotes ou o arquivos de status no pde ser analizado ou " -"aberto." +"As listas de pacotes ou os arquivos de status não puderam ser analisados ou " +"abertos." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Voc ter que executar apt-get update para corrigir esses arquivos faltosos" +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir esses problemas" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Registro invlido no arquivo de preferncias, sem cabealho Pacote" +msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" #: apt-pkg/policy.cc:291 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Na foi possvel entender o tipo de pin %s" +msgstr "Não foi possível entender o tipo de pin %s" #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pinagem" +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pin" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "O Cache possui um sistema de verses incompatvel" +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format @@ -2511,7 +2525,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVerso1)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format @@ -2521,23 +2535,23 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVerso2)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de nomes de pacotes que este APT capaz de " +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de verses que este APT capaz de suportar." +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -"Ops, voc excedeu o nmero de dependncias que este APT capaz de suportar." +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2547,74 +2561,76 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoFornece)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pacote %s %s no foi encontrado processando dependncias de arquivo" +msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de " +"arquivo" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "No foi possvel checar a lista de pacotes fonte %s" +msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Coletando File Provides" +msgstr "Coletando Arquivo Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:130 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "renomeao falhou, %s (%s -> %s)." +msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1373 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1068 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "No existem chaves pblicas para os seguintes IDs de chaves :\n" +msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1181 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"No foi possvel localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " -"que voc precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " -"no especificada)." +"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " +"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " +"não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"No foi possvel localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " -"que voc precisa consertar manualmente este pacote." +"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " +"que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Os arquivos de ndice de pacotes esto corrompidos. Nenhum campo Filename: " +"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloco Fornecedor %s no contm invlido" +msgstr "Bloco Fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\"" #: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format @@ -2622,22 +2638,22 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Uando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" +"Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" "Montando CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificando .." +msgstr "Identificando.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Rtulo Armazenado : %s \n" +msgstr "Rótulo armazenado: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:561 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROm %s\n" +msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:579 msgid "Unmounting CD-ROM\n" @@ -2645,27 +2661,27 @@ msgstr "Desmontando CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Aguardando por disco ...\n" +msgstr "Aguardando por disco...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:591 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Montando CD-ROM ...\n" +msgstr "Montando CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Procurando por arquivos de ndice no disco ..\n" +msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" -"Encontrado(s) %i ndice(s) de pacote(s), %i ndice(s) de fonte(s) e %i " +"Encontrado(s) %i índice(s) de pacote(s), %i índice(s) de fonte(s) e %i " "assinaturas\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:710 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Este no um nome vlido, tente novamente.\n" +msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:726 #, c-format @@ -2673,24 +2689,24 @@ msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"Esse disco chamado :\n" +"Esse disco é chamado: \n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:730 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Copiando lista de pacotes ..." +msgstr "Copiando lista de pacotes..." #: apt-pkg/cdrom.cc:754 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Gravanco nova lista de fontes\n" +msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:763 msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Entradas na Lista de Fontes para este Disco so : \n" +msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:803 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Desmontando CD-ROM ..." +msgstr "Desmontando CD-ROM..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format @@ -2705,13 +2721,13 @@ msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que no combinam\n" +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que no " +"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " "combinam\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 @@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "%s instalado" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Preparando para a remoo de %s" +msgstr "Preparando para a remoção de %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 #, c-format @@ -2755,30 +2771,37 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparando para configurar %s" +msgstr "Preparando para remover completamente %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Falha ao remover %s" +msgstr "%s completamente removido" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Não foi possível aplicar o patch" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexo encerrada prematuramente" +msgstr "Conexão encerrada prematuramente" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" #~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "No foi possvel executar " +#~ msgstr "Não foi possível executar " #~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Preparando para remoo de %s e sua configurao" +#~ msgstr "Preparando para remoção de %s e sua configuração" #~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "%s e sua configurao removidos" +#~ msgstr "%s e sua configuração removidos" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" @@ -2791,12 +2814,12 @@ msgstr "Conex #~ msgstr "" #~ "Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava " #~ "processar \n" -#~ "as dependncias de construo.\n" -#~ "Voc pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig-los." +#~ "as dependências de construção.\n" +#~ "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigí-los." #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" -#~ "Desculpe, voc no tem espao livre o suficiente em %s para guardar os ." +#~ "Desculpe, você não tem espaço livre o suficiente em %s para guardar os ." #~ "debs." #, fuzzy @@ -2813,11 +2836,11 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "You must give at least one file name" -#~ msgstr "Voc deve passar exatamente um padro" +#~ msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" #, fuzzy #~ msgid "Regex compilation error" -#~ msgstr "Erro de compilao de regex - %s" +#~ msgstr "Erro de compilação de regex - %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stat %s%s" @@ -2833,7 +2856,7 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "Couldn't wait for subprocess" -#~ msgstr "No foi possvel checar a lista de pacotes fonte %s" +#~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s" #, fuzzy #~ msgid " files " @@ -2845,8 +2868,8 @@ msgstr "Conex #, fuzzy #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" -#~ msgstr "Impossvel achar pacote %s" +#~ msgstr "Impossível achar pacote %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" -#~ msgstr "Impossvel checar %s." +#~ msgstr "Impossível checar %s." -- cgit v1.2.3 From d9ca9477f76638722bd46d3811d9c5b3da6c4b4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 21 Aug 2006 13:19:20 -0500 Subject: Regenerate the PO and POT from the 0.6.45 sources --- po/bg.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/bs.po | 20 ++++++++++++++++++++ po/ca.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/cs.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/cy.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/da.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/de.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/el.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/es.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/eu.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/fi.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/fr.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/gl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/hu.po | 16 ++++++++++++++++ po/it.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ja.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ko.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nb.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/nn.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/pt.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 28 +++++++++++++++++----------- po/ro.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/ru.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sk.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/sv.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ po/tl.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/vi.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 21 +++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 21 +++++++++++++++++++++ 32 files changed, 690 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ddfac13cc..d2d66d2db 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2779,6 +2779,27 @@ msgstr "Неуспех при премахването на %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Четене на списъка с файлове" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index fef208beb..863c9d6a9 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -2552,3 +2552,23 @@ msgstr "Ne mogu ukloniti %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 33b266d6b..8c685f9b6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2768,6 +2768,27 @@ msgstr "No es pot eliminar %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50a2db1df..e2905b107 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2729,6 +2729,27 @@ msgstr "Kompletně odstraněn %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Čtu seznam souborů" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index faffe1aa2..a603ccb2c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -2837,6 +2837,27 @@ msgstr "Methwyd dileu %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + #, fuzzy #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 434c4b348..58de8be96 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2744,6 +2744,27 @@ msgstr "Kunne ikke slette %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kunne ikke bne filen %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Indlser fillisten" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9358ff248..6545535d5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2798,6 +2798,27 @@ msgstr "Konnte %s nicht entfernen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Paketlisten werden gelesen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 51143d9cd..4e9e47eba 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2788,6 +2788,27 @@ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 34d1bdecb..4ff5bba65 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2730,6 +2730,27 @@ msgstr "Failed to remove %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Could not open file %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Reading file list" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c8c1e5237..b8016c4d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2779,6 +2779,27 @@ msgstr "No pude borrar %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexin se cerr prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "No pude abrir el fichero %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leyendo Lista de Archivos" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1e8763e16..28a5f5b41 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2749,3 +2749,24 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a26a178c4..e39c385fb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -384,7 +384,8 @@ msgstr "" " generate asetukset [ryhmät]\n" " clean asetukset\n" "\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " +"tuottamistapaa\n" "on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" "dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" "\n" @@ -805,7 +806,8 @@ msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -882,7 +884,9 @@ msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?" +msgstr "" +"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " +"kokeile --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1884,12 +1888,14 @@ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." +msgstr "" +"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." #: methods/gpgv.cc:198 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" +msgstr "" +"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@ -1898,7 +1904,8 @@ msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" +msgstr "" +"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1912,7 +1919,9 @@ msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n" +msgstr "" +"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " +"saatavilla:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@ -2735,6 +2744,27 @@ msgstr "%s poistettiin kokonaan" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b9899ab69..182383902 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2811,3 +2811,24 @@ msgstr "%s compl #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion ferme prmaturment" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Impossible de verrouiller %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index cc522e58d..03b87a3d6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2763,6 +2763,27 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "A ler a lista de paquetes" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fdc39aba1..72c0f2965 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2744,6 +2744,22 @@ msgstr "%s teljesen eltávolítva" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2a0e621a7..6fc170524 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2780,6 +2780,27 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Impossibile aprire il file %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index db78e7bad..056b9e07a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2760,6 +2760,27 @@ msgstr "%s の削除に失敗しました" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s に override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s に override エントリがありません\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4617fc2ac..78d9ac70c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2734,6 +2734,27 @@ msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 58b3c024c..2221d7b57 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2765,6 +2765,27 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kunne ikke pne fila %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leser filliste" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5d2632efa..671b44a89 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2793,6 +2793,27 @@ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 56aa980ee..032267d62 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -2748,6 +2748,27 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Les filliste" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f7b1cb806..1dd54c727 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2767,6 +2767,27 @@ msgstr "Falha ao remover %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4096d9fec..3281494c5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Arquivos de pacote:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" +msgstr "O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -923,7 +922,8 @@ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" +msgstr "" +"Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1369,7 +1369,8 @@ msgstr "Pressione enter para continuar." #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "" -"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que foram" +"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Eu vou configurar os pacotes que " +"foram" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" @@ -1384,8 +1385,7 @@ msgstr "" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" +msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1930,8 +1930,9 @@ msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg " -"está instalado?)" +msgstr "" +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está " +"instalado?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2354,7 +2355,8 @@ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" +msgstr "" +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2566,8 +2568,8 @@ msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de " -"arquivo" +msgstr "" +"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@ -2788,6 +2790,10 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +msgid "Total package names : " +msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " + #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0222214ae..d8d7e77d2 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2773,3 +2773,24 @@ msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 727b7f79a..e29c287f6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2787,6 +2787,27 @@ msgstr "Не удалось удалить %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Не могу открыть файл %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d4fe815da..289c4c6f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2732,3 +2732,24 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 06ac46e05..2e4b22c0f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2741,6 +2741,27 @@ msgstr "Odstranitev %s ni uspela" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Branje seznama datotek" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7deb29b6e..ead0b7011 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -439,12 +439,6 @@ msgstr "DB msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte ppna DB-filen %s: %s" -# Felmeddelande fr misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Kunde inte g till %s" - #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" @@ -2766,6 +2760,10 @@ msgstr "Tog bort hela %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Frbindelsen stngdes i frtid" +# Felmeddelande fr misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har ndrats %s" + #~ msgid "" #~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " #~ "remove and re-create the database." @@ -2781,3 +2779,32 @@ msgstr "F #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Kunde inte lgga p programfix p filen" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Lser fillista" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Kunde inte exekvera " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "Frbereder fr borttagning med konfiguration %s" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" + +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " +#~ "möjligen\n" +#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgstr "" +#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " +#~ "lagra alla .deb-filerna." diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 669177a90..fa25bcf6c 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -2778,6 +2778,27 @@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index bae8ca5cd..4e961f4f7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2797,6 +2797,27 @@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Không thể mở tập tin %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 789101a74..c38c5f0f4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2714,6 +2714,27 @@ msgstr "无法删除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "无法打开文件 %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "正在读取文件列表" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 15d5f3cdd..2057703ff 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2721,6 +2721,27 @@ msgstr "無法移除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線不預期的結束" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "無法開啟『%s』檔案。" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "讀取軟件表中" -- cgit v1.2.3 From d97aff15e94c36ff6f3d2510178fc4189d096830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 2 Sep 2006 10:01:14 +0200 Subject: Regenerate POs and POT --- po/ChangeLog | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e1f14b55..350f43c27 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-08-20 Christian Perrier + + * Update all PO and the POT. Gives 512t3f1uf for formerly + complete translations + 2006-08-13 Tapio Lehtonen * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 -- cgit v1.2.3 From b5eb93a83145b7f61aca3145e53d12cb0c7f7ce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 2 Sep 2006 10:02:58 +0200 Subject: Updated French translation --- po/ChangeLog | 4 +++ po/fr.po | 96 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 350f43c27..3bf6e5635 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-02 Christian Perrier + + * fr.po: Updated to 516t. + 2006-08-20 Christian Perrier * Update all PO and the POT. Gives 512t3f1uf for formerly diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 182383902..e74322325 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -235,13 +235,11 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" +msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" +msgstr "Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -317,8 +315,7 @@ msgstr "Impossible d' #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" +msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" @@ -434,8 +431,7 @@ msgstr "Aucune s #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" -"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" +msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -801,8 +797,7 @@ msgstr "Erreur interne, #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." +msgstr "Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -836,8 +831,7 @@ msgstr "Il est n #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" +msgstr "Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format @@ -908,8 +902,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" -"l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -971,8 +964,7 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" +msgstr "La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format @@ -1026,8 +1018,7 @@ msgstr "Note, s #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" +msgstr "Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" @@ -1207,8 +1198,7 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les d #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" -"Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." +msgstr "Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." #: cmdline/apt-get.cc:2342 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1391,8 +1381,7 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "prcdant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "dmarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1650,8 +1639,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1754,8 +1742,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" +msgstr "La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1792,8 +1779,7 @@ msgstr "Impossible de cr #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" +msgstr "Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1930,12 +1916,10 @@ msgstr "Impossible d'acc #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." +msgstr "E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne: signature correcte, mais il est impossible de dterminer " "l'empreinte de la cl." @@ -2367,14 +2351,12 @@ msgstr "Ligne %lu mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2394,14 +2376,12 @@ msgstr "Ligne %u mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "" -"Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "" -"Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2422,8 +2402,7 @@ msgstr "Le type de fichier d'index #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit tre rinstall, mais je ne parviens pas trouver son " "archive." @@ -2497,8 +2476,7 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" +msgstr "Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2572,8 +2550,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +msgstr "Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2609,8 +2586,7 @@ msgstr "Assemblage des fichiers list #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "" -"Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2623,8 +2599,7 @@ msgstr "Somme de contr #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" +msgstr "Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2647,8 +2622,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ Filename: " "pour le paquet %s." @@ -2816,19 +2790,19 @@ msgstr "Connexion ferm msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." -msgstr "" +msgstr "Le format de la base de donnes n'est pas valable. Si vous mettez APT jour, veuillez supprimer puis recrer la base de donnes." #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" +msgstr " %s ne possde pas d'entre source override\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" +msgstr " %s ne possde pas galement pas d'entre binary override\n" #: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossible de verrouiller %s" +msgstr "Impossible de modifier (patch) %s" + -- cgit v1.2.3 From 1fcd37b1f08c81c98d7504ab2cdc7d6d7e9b3eef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 7 Sep 2006 17:24:39 +0200 Subject: Update Galician translation. Closes: #386397 --- po/ChangeLog | 8 +++ po/gl.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 109 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3bf6e5635..dbf9c4481 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2006-09-02 Jacobo tarrio + + * gl.po: Updated to 514t. + +2006-09-02 Christian Perrier + + * fr.po: Updated to 516t. + 2006-09-02 Christian Perrier * fr.po: Updated to 516t. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 03b87a3d6..3d9c184b3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@ -432,116 +432,129 @@ msgstr "Ningunha selección encaixou" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fallan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "" "A base de datos estaba corrompida, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A base de datos é antiga, trátase de actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da base de datos non é válido. Se actualizou desde unha versión " +"antiga de apt, elimine e volva crear a base de datos." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non se atopou %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Non se puido obter un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Non se puido ler o directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Non se atopou %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Os erros aplícanse ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Non se puido resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "O percorrido da árbore fallou" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Non se puido abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non se puido ler a ligazón %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Non se puido borrar %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Non se puido ligar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Non se atopou %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\" de código fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampouco ten unha entrada de \"override\" de binarios\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -802,11 +815,11 @@ msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." @@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" @@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non se puido obter %s %s\n" @@ -882,7 +895,7 @@ msgstr "Non se puido obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" @@ -1055,110 +1068,110 @@ msgstr "Paquetes rotos" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxiridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Rematado" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " "o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1176,32 +1189,32 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " "novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1384,19 +1397,19 @@ msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Non se puido crear as canles" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Non se puido executar gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" @@ -1676,12 +1689,12 @@ msgstr "Non se atopou o disco" msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Non se atopou" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación" @@ -1894,43 +1907,43 @@ msgstr "Algo estraño ocorreu ao resolver \"%s:%s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Non se pode conectar a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Non se puido acceder ao chaveiro: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire:gpgv::Options é longa de máis. Sáese." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Sinatura correcta, pero non se puido determinar a pegada " "dixital da chave" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg " "instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro descoñecido ao executar gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran válidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2309,12 +2322,12 @@ msgstr "Versións candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" @@ -2763,26 +2776,12 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "A ler a lista de paquetes" -- cgit v1.2.3 From 8bdd069e07e1a95e85b4e5461886255b6f9c0a2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 8 Sep 2006 23:36:23 +0200 Subject: Japanese translation update. Closes: #386537 --- po/ChangeLog | 6 +- po/ja.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dbf9c4481..74de1fd72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-09-02 Jacobo tarrio +2006-09-08 Kenshi Muto + + * ja.po: Updated to 514t. + +2006-09-06 Jacobo Tarrio * gl.po: Updated to 514t. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 056b9e07a..0fea82dea 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:57+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "選択にマッチするものがありません" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データベースを削除・再作成してください。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "エラー: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -797,11 +808,11 @@ msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" @@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "展開後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "中断しました。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" @@ -1054,110 +1065,110 @@ msgstr "壊れたパッケージ" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "完了" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1166,7 +1177,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1175,32 +1186,32 @@ msgstr "" "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1382,19 +1393,19 @@ msgstr "入手可能情報をマージしています" msgid "Failed to create pipes" msgstr "パイプの生成に失敗しました" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip の実行に失敗しました" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "壊れたアーカイブ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar チェックサムが失敗しました。アーカイブが壊れています" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" @@ -1677,12 +1688,12 @@ msgstr "ディスクが見つかりません。" msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" @@ -1894,38 +1905,38 @@ msgstr "'%s:%s' (%i) の解決中に問題が起こりました" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s へ接続できません:" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "'%s' を解決できませんでした" +msgstr "キーリングにアクセスできませんでした: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options の引数リストが長すぎます。終了しています。" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " 署名の検証 (gnupg はインストールされていますか?)" +msgstr "署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされていますか?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2301,12 +2312,12 @@ msgstr "候補バージョン" msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)" @@ -2410,14 +2421,14 @@ msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "ファイルをダウンロードしています %li/%li (残り %s)" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2747,39 +2758,24 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s を削除しました" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s の設定を準備しています" +msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s の削除に失敗しました" +msgstr "%s を完全に削除しました" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s に override エントリがありません\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s に override エントリがありません\n" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "ファイルにパッチできませんでした" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" -- cgit v1.2.3 From 49bd5de2a8a2a17297f1bdd3128be9a57608ab7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 8 Sep 2006 23:39:22 +0200 Subject: Re-enable Hebrew translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/LINGUAS | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 74de1fd72..e6a3c1cb0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-08 Christian Perrier + + * LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request. + 2006-09-08 Kenshi Muto * ja.po: Updated to 514t. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index aec84e943..eaf179bd7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW +bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW -- cgit v1.2.3 From 3c791258067b5cad2c834b80de508b459e432b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:01:32 +0200 Subject: Updated Slovak translation. Closes: #386851 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 105 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e6a3c1cb0..a4bd67b1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-10 Peter Mann + + * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851 + 2006-09-08 Christian Perrier * LINGUAS: re-enabled Hebrew translation on translator's request. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 289c4c6f1..8ca6426af 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" @@ -422,115 +422,128 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " +"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri zisťovaní %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Priechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Linka %s sa nedá čítať" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s sa nedá odlinkovať" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -791,11 +804,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." @@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" @@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Prerušené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" @@ -1044,116 +1057,116 @@ msgstr "Poškodené balíky" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1162,31 +1175,31 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1366,19 +1379,19 @@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1658,12 +1671,12 @@ msgstr "Disk sa nenašiel." msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" @@ -1875,40 +1888,40 @@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje " "sa." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2287,12 +2300,12 @@ msgstr "Kandidátske verzie" msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" @@ -2733,23 +2746,9 @@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" -- cgit v1.2.3 From d799e5fdbcdb44d77fca9486a9419400150671d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:01:57 +0200 Subject: Various changes I have no idea about --- po/eu.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/ro.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/tl.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 294 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 28a5f5b41..3bcddd1b4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete-fitxategien taldean" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Artxiboak ez du kontrol-erregistrorik" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Huts egin du %s ebaztean" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." @@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." @@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Abortatu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" @@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" @@ -1048,109 +1059,109 @@ msgstr "Hautsitako paketeak" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1158,7 +1169,7 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1167,32 +1178,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1373,19 +1384,19 @@ msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hondatutako artxiboa" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "%u TAR goiburu-mota ezezaguna, %s kidea" @@ -1667,12 +1678,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu" msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@ -1888,39 +1899,39 @@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ezin da eraztuna ebatzi: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2302,12 +2313,12 @@ msgstr "Hautagaien bertsioak" msgid "Dependency generation" msgstr "Dependentzi Sormena" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)" @@ -2750,23 +2761,9 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d8d7e77d2..f11c9bf80 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@ -433,115 +433,126 @@ msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecţie" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu pot obţine un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erori la fişierul " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Eşuare în a rezolva %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Eşuare la deschiderea %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -802,11 +813,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Renunţare." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" @@ -883,7 +894,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" @@ -1057,110 +1068,110 @@ msgstr "Pachete deteriorate" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1169,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1178,32 +1189,32 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1389,19 +1400,19 @@ msgstr "Unirea informaţiilor disponibile" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Eşuare în executarea gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s" @@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@ -1900,41 +1911,41 @@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la rezolvarea '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nu pot conecta la %s %s" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " "amprentei digitale?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2315,12 +2326,12 @@ msgstr "Versiuni candidat" msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenţe" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" @@ -2774,23 +2785,9 @@ msgstr "Şters complet %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index fa25bcf6c..679ae8d62 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" @@ -434,115 +434,126 @@ msgstr "Walang mga pinili na tugma" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Hindi makakuha ng cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ay walang override entry\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -807,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." @@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" @@ -880,7 +891,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" @@ -1064,107 +1075,107 @@ msgstr "Sirang mga pakete" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1685 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1686 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1706 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1714 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1887 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1961 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1985 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1990 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1999 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2058 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2070 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2071 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2088 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2107 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2151 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2171 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2223 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2275 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1182,32 +1193,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2353 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2426 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1390,19 +1401,19 @@ msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Sirang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" @@ -1683,12 +1694,12 @@ msgstr "Hindi nahanap ang Disk." msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Bigo ang pag-stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" @@ -1900,42 +1911,42 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Hindi maresolba ang '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " "Lalabas." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " "fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2319,12 +2330,12 @@ msgstr "Bersyong Kandidato" msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" @@ -2778,26 +2789,12 @@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ay walang override entry\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" -- cgit v1.2.3 From 8f52c00ae7014fe16054fa5c1b842d0aaa162348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 10 Sep 2006 20:04:43 +0200 Subject: Add Closes statements to some translation changes --- po/ChangeLog | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a4bd67b1e..63a87e689 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -8,11 +8,11 @@ 2006-09-08 Kenshi Muto - * ja.po: Updated to 514t. + * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537 2006-09-06 Jacobo Tarrio - * gl.po: Updated to 514t. + * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397 2006-09-02 Christian Perrier -- cgit v1.2.3 From 504bbe47e634f07c3de7a4868f63ee2ec142b9e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 11:19:35 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - if it can't write (because var is full), close the FromGz stream to not hang in ExecWait() later --- debian/changelog | 3 +++ methods/gzip.cc | 1 + po/apt-all.pot | 80 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e69c5091f..05d29662c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -9,6 +9,9 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low suggested/recommends packages (closes: #311619) * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) + * methods/gzip.cc: + - don't hang when /var is full (closes: #341537), thanks to + Luis Rodrigo Gallardo Cruz for the patch -- diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index 809afc0fc..55ff33270 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -111,6 +111,7 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) if (To.Write(Buffer,Count) == false) { Failed = true; + FromGz.Close(); break; } } diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 095de7f6d..352f2f5a6 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -938,144 +938,144 @@ msgstr "" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 9c0b7da119e1078727ffa890ec5fd4b0e0d1e96a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 11:23:42 +0200 Subject: * doc/examples/sources.list: - removed no-longer used non-us line --- debian/changelog | 2 ++ doc/examples/sources.list | 1 - 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 05d29662c..474beac58 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -12,6 +12,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - don't hang when /var is full (closes: #341537), thanks to Luis Rodrigo Gallardo Cruz for the patch + * doc/examples/sources.list: + - removed non-us.debian.org from the example (closes: #380030,#316196) -- diff --git a/doc/examples/sources.list b/doc/examples/sources.list index 9f2343277..9af1c3c4c 100644 --- a/doc/examples/sources.list +++ b/doc/examples/sources.list @@ -2,7 +2,6 @@ # Remember that you can only use http, ftp or file URIs # CDROMs are managed through the apt-cdrom tool. deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free -deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free # Uncomment if you want the apt-get source function to work -- cgit v1.2.3 From 071812e3bfe5446f58c8ac4cd5731bd601eac29a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 12 Sep 2006 12:24:42 +0200 Subject: * share/debian-archive.gpg: - removed the outdated debian 2004 and the amd64 keys --- debian/changelog | 7 ++++--- share/debian-archive.gpg | Bin 4171 -> 2280 bytes 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index db1ba77ea..b55e0c582 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.46) unstable; urgency=low +apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -19,10 +19,11 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low * ja.po: Updated to 514t. Closes: #386537 * gl.po: Updated to 514t. Closes: #386397 * fr.po: Updated to 516t. - * fr.po: Updated to 516t. * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 + * share/archive-archive.gpg: + - removed the outdated amd64 and debian-2004 keys - -- + -- apt (0.6.45) unstable; urgency=low diff --git a/share/debian-archive.gpg b/share/debian-archive.gpg index ce412117d..da1aa5e97 100644 Binary files a/share/debian-archive.gpg and b/share/debian-archive.gpg differ -- cgit v1.2.3 From 2c4eaffff40d4ee4a2c8410a48f1a6170d9beff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 15 Sep 2006 17:29:53 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.cc: - applied patch from jvw to make the tag key stuff case-insensitive --- apt-pkg/tagfile.cc | 4 ++-- configure.in | 2 +- debian/changelog | 3 +++ 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 8fcbeb23b..0bc6ce6fd 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -192,12 +192,12 @@ bool pkgTagFile::Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset) // --------------------------------------------------------------------- /* This looks for the first double new line in the data stream. It also indexes the tags in the section. This very simple hash function for the - first 3 letters gives very good performance on the debian package files */ + last 8 letters gives very good performance on the debian package files */ inline static unsigned long AlphaHash(const char *Text, const char *End = 0) { unsigned long Res = 0; for (; Text != End && *Text != ':' && *Text != 0; Text++) - Res = (unsigned long)(*Text) ^ (Res << 2); + Res = ((unsigned long)(*Text) & 0xDF) ^ (Res << 1); return Res & 0xFF; } diff --git a/configure.in b/configure.in index fc4eff203..f0b0d6703 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index b55e0c582..5f5421355 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -22,6 +22,9 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702 * share/archive-archive.gpg: - removed the outdated amd64 and debian-2004 keys + * apt-pkg/tagfile.cc: + - applied patch from Jeroen van Wolffelaar to make the tags + caseinsensitive (closes: #384182) -- -- cgit v1.2.3 From 2ca99a0dceb4101f1ecaff0348b1684cb975099c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 15 Sep 2006 18:24:47 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.cc, tagfile.h: - reverted the mmap patch again, it caused too much trouble with pipes etc --- apt-pkg/tagfile.cc | 74 ++++++++++++++++-------------------------------------- apt-pkg/tagfile.h | 2 -- debian/changelog | 4 ++- 3 files changed, 24 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 0bc6ce6fd..040562fff 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -33,33 +33,22 @@ using std::string; /* */ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) : Fd(*pFd), - Size(Size), - Map(NULL), - Buffer(0) + Size(Size) { if (Fd.IsOpen() == false) { + Buffer = 0; Start = End = Buffer = 0; Done = true; iOffset = 0; - Map = NULL; return; } - // check if we can MMap it - if(Fd.Size() == 0) - { - Buffer = new char[Size]; - Start = End = Buffer; - Done = false; - Fill(); - } else { - Map = new MMap (Fd, MMap::Public | MMap::ReadOnly); - Buffer = (char *) Map->Data (); - Start = Buffer; - End = Buffer + Map->Size (); - } + Buffer = new char[Size]; + Start = End = Buffer; + Done = false; iOffset = 0; + Fill(); } /*}}}*/ // TagFile::~pkgTagFile - Destructor /*{{{*/ @@ -67,8 +56,7 @@ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) : /* */ pkgTagFile::~pkgTagFile() { - if(!Map) delete [] Buffer; - delete Map; + delete [] Buffer; } /*}}}*/ // TagFile::Step - Advance to the next section /*{{{*/ @@ -76,15 +64,8 @@ pkgTagFile::~pkgTagFile() /* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. */ bool pkgTagFile::Step(pkgTagSection &Tag) { - if ((Map != NULL) && (Start == End)) - return false; - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) { - if (Map != NULL) - return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (1)"), - Fd.Name().c_str()); - if (Fill() == false) return false; @@ -158,30 +139,23 @@ bool pkgTagFile::Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset) return Step(Tag); } + // Reposition and reload.. iOffset = Offset; - if (Map != NULL) - { - Start = Buffer + iOffset; - } - else - { - // Reposition and reload.. - Done = false; - if (Fd.Seek(Offset) == false) - return false; - End = Start = Buffer; + Done = false; + if (Fd.Seek(Offset) == false) + return false; + End = Start = Buffer; - if (Fill() == false) - return false; + if (Fill() == false) + return false; - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == true) - return true; + if (Tag.Scan(Start,End - Start) == true) + return true; + + // This appends a double new line (for the real eof handling) + if (Fill() == false) + return false; - // This appends a double new line (for the real eof handling) - if (Fill() == false) - return false; - } - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (2)"),Fd.Name().c_str()); @@ -207,7 +181,7 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) Stop = Section = Start; memset(AlphaIndexes,0,sizeof(AlphaIndexes)); - if (Stop == 0 || MaxLength == 0) + if (Stop == 0) return false; TagCount = 0; @@ -238,12 +212,6 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength) Stop++; } - if ((Stop+1 >= End) && (End[-1] == '\n' || End[-1] == '\r')) - { - Indexes[TagCount] = (End - 1) - Section; - return true; - } - return false; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index dd481ba51..f7f8155a5 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -25,7 +25,6 @@ #endif #include -#include #include class pkgTagSection @@ -70,7 +69,6 @@ class pkgTagSection class pkgTagFile { FileFd &Fd; - MMap *Map; char *Buffer; char *Start; char *End; diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5f5421355..4c5841057 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -25,8 +25,10 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * apt-pkg/tagfile.cc: - applied patch from Jeroen van Wolffelaar to make the tags caseinsensitive (closes: #384182) + - reverted MMap use in the tagfile because it does not work + across pipes (closes: #383487) - -- + -- apt (0.6.45) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 42142a6cf63458599c6a11c398a25b301df2df55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 16 Sep 2006 12:02:02 +0200 Subject: * cmdline/apt-get.cc: - merged patch from otavio to make the order of package selections less important --- cmdline/apt-get.cc | 19 +++++++++++++++---- configure.in | 2 +- debian/changelog | 4 +++- 3 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index 64882e3e8..b33a324ea 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1144,10 +1144,7 @@ bool TryToInstall(pkgCache::PkgIterator Pkg,pkgDepCache &Cache, } else ExpectedInst++; - - // Install it with autoinstalling enabled. - if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) - Cache.MarkInstall(Pkg,true); + return true; } /*}}}*/ @@ -1538,6 +1535,20 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) } } + for (unsigned J = 0; J < Cache->Head().PackageCount; J++) + { + pkgCache::PkgIterator I(Cache,Cache.List[J]); + if ((*Cache)[I].Install() == false) + continue; + + pkgDepCache::StateCache &State = Cache[I]; + // Install it with autoinstalling enabled (if we not respect the minial + // required deps or the policy) + if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) + Cache->MarkInstall(I,true); + } + + /* If we are in the Broken fixing mode we do not attempt to fix the problems. This is if the user invoked install without -f and gave packages */ diff --git a/configure.in b/configure.in index f0b0d6703..dc410b22f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.46") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4c5841057..1ec80ca01 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low +apt (0.6.46) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -7,6 +7,8 @@ apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) + - fix the way multiple packages are installed so that the order of + packages on the commandline doesn't matter anymore * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) * methods/gzip.cc: -- cgit v1.2.3 From 3772dc74d3e7767980a011e01302dd688b3764fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 16 Sep 2006 12:30:38 +0200 Subject: * reverted otavios patch again because it breaks the following behaviour: A depends on X|Y B depends on Y With the old code we get: "apt-get install A B": we get "A B X Y" "apt-get install B A": we get "A B Y" With the new code there is no way to get this right and we always end up with "A B X Y" because we just go over the packages in the order that they are in the cache and run MarkInstall(AutoInstall=true) on them then. When A comes before B we always end up with the unneeded X dependency. --- cmdline/apt-get.cc | 19 ++++--------------- configure.in | 2 +- debian/changelog | 4 +--- 3 files changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index b33a324ea..64882e3e8 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1144,7 +1144,10 @@ bool TryToInstall(pkgCache::PkgIterator Pkg,pkgDepCache &Cache, } else ExpectedInst++; - + + // Install it with autoinstalling enabled. + if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) + Cache.MarkInstall(Pkg,true); return true; } /*}}}*/ @@ -1535,20 +1538,6 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) } } - for (unsigned J = 0; J < Cache->Head().PackageCount; J++) - { - pkgCache::PkgIterator I(Cache,Cache.List[J]); - if ((*Cache)[I].Install() == false) - continue; - - pkgDepCache::StateCache &State = Cache[I]; - // Install it with autoinstalling enabled (if we not respect the minial - // required deps or the policy) - if (State.InstBroken() == true && BrokenFix == false) - Cache->MarkInstall(I,true); - } - - /* If we are in the Broken fixing mode we do not attempt to fix the problems. This is if the user invoked install without -f and gave packages */ diff --git a/configure.in b/configure.in index dc410b22f..f0b0d6703 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.46") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1ec80ca01..4c5841057 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -apt (0.6.46) unstable; urgency=low +apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low * debian/control: - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) @@ -7,8 +7,6 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low versions of the package (closes: #257054) - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of suggested/recommends packages (closes: #311619) - - fix the way multiple packages are installed so that the order of - packages on the commandline doesn't matter anymore * methods/http.cc: - check more careful for incorrect proxy settings (closes: #378868) * methods/gzip.cc: -- cgit v1.2.3 From 13d8449224176f79d5e2b1982c4cc78a06e29622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 17 Sep 2006 09:25:39 +0200 Subject: Add Kurdish translation. Closes: #387766 --- configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 5 + po/ku.po | 2573 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2579 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ku.po diff --git a/configure.in b/configure.in index fc4eff203..cc4e6e007 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -192,7 +192,7 @@ ah_GCC3DEP dnl It used to be that the user could select translations and that could get dnl passed to the makefiles, but now that can only work if you use special dnl gettext approved makefiles, so this feature is unsupported by this. -ALL_LINGUAS="bg bs ca cs cy da de dz el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt_BR pt ro ru sk sl sv tl vi zn_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg bs ca cs cy da de dz el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko ku nb nl nn pl pt_BR pt ro ru sk sl sv tl vi zn_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT(external) if test x"$USE_NLS" = "xyes"; then AC_DEFINE(USE_NLS) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 63a87e689..ce2f3e9fc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-17 Erdal Ronahi + + * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766 + 71t40f403u + 2006-09-10 Peter Mann * sk.po: Updated to 514t. Closes: #386851 diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 000000000..fad4f2a93 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,2573 @@ +# Kurdish translation for apt +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:135 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +msgid "Total package names : " +msgstr "Navên paketan bi giştî :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:272 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pakêtên normal:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:273 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:274 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:275 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:276 +msgid " Missing: " +msgstr " Winda: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:278 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:280 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Bindestên giştî:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:283 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:311 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Cihê giştî yê sist:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:324 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +msgid "No packages found" +msgstr "Pakêt nayên dîtin" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 +msgid "Package files:" +msgstr "Pelgehên Pakêt:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +msgid "(not found)" +msgstr "(nehate dîtin)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 +msgid " Installed: " +msgstr " Sazkirî: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +msgid "(none)" +msgstr "(ne tiştek)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 +msgid " Candidate: " +msgstr " Berendam: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +msgid " Package pin: " +msgstr " Destika pakêtê:" + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabloya guhertoyan:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" +"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" +"\n" +"Ferman\n" +" shell - moda shell\n" +" dump - Mîhengan nîşan dide\n" +"\n" +"Vebijark:\n" +" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" +" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" +" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " +"mînak -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 +msgid "No selections matched" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" + +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:79 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" + +#: ftparchive/writer.cc:84 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:135 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:137 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:144 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: ftparchive/writer.cc:173 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:198 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s venebû" + +#: ftparchive/writer.cc:257 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:265 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:269 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:276 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:390 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" + +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s venebû" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress child" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:120 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:237 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "lê %s sazkirî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "lê %s dê were sazkirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +msgid "but it is not installable" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" + +#: cmdline/apt-get.cc:338 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "lê paketeke farazî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not installed" +msgstr "lê ne sazkirî ye" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "lê dê neyê sazkirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:346 +msgid " or" +msgstr " û" + +#: cmdline/apt-get.cc:375 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:401 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:444 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:465 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:538 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (ji ber %s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:577 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ji nû ve sazkirî" + +#: cmdline/apt-get.cc:583 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:649 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." + +#: cmdline/apt-get.cc:652 +msgid " failed." +msgstr " neserketî." + +#: cmdline/apt-get.cc:655 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:658 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:660 +msgid " Done" +msgstr " Temam" + +#: cmdline/apt-get.cc:664 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:689 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:693 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:702 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:755 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" + +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:816 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:821 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:824 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:829 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:832 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:866 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +msgid "Abort." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:979 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:990 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:995 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid "Aborting install." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1058 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1069 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1081 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Sazkirî]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1110 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1170 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1176 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1326 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1384 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1546 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1549 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1561 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1569 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1574 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1577 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paketên şikestî" + +#: cmdline/apt-get.cc:1603 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1685 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1686 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1706 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Serneket" + +#: cmdline/apt-get.cc:1714 +msgid "Done" +msgstr "Temam" + +#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1887 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2030 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2107 +msgid "Child process failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2123 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2353 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2385 +msgid "Supported modules:" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2426 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Dixebite]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "" + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Archive is too short" +msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:384 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:416 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/filelist.cc:468 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:481 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:510 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/filelist.cc:553 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:417 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:434 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/extract.cc:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "%s venebû" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paketên şikestî" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading file listing" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:164 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "(nehate dîtin)" + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "(nehate dîtin)" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to stat" +msgstr "%s venebû" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "" + +#: methods/ftp.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "Unable to invoke " +msgstr "%s venebû" + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "" + +#: methods/connect.cc:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:249 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" + +#: methods/gpgv.cc:256 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:57 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:102 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:376 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:522 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:530 +msgid "Bad header line" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:585 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:600 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:602 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Unknown date format" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:773 +#, fuzzy +msgid "Select failed" +msgstr " neserketî." + +#: methods/http.cc:778 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:801 +#, fuzzy +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" + +#: methods/http.cc:874 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:876 +msgid "Error reading from server" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1107 +msgid "Bad header data" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1124 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:1215 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 +msgid "Empty package cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Depends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "PreDepends" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Suggests" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Recommends" +msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Replaces" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 +msgid "Obsoletes" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "important" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "required" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "standard" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "extra" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Candidate versions" +msgstr " Berendam: " + +#: apt-pkg/depcache.cc:91 +msgid "Dependency generation" +msgstr "" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:62 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:66 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" + +#: apt-pkg/init.cc:120 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:136 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:269 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:291 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +msgid "Size mismatch" +msgstr "" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Sazkirî: " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 145e88a8391d2d9789b63d546d8fc62d910a20fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 17 Sep 2006 09:30:17 +0200 Subject: Italian translation typos fixed. Closes: #387812 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/it.po | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce2f3e9fc..6c8988f90 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-17 Davide Viti + + * it.po: Fixed typos. Closes: #387812 + 2006-09-17 Erdal Ronahi * ku.po: New kurdish translation. Closes: #387766 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6fc170524..c9fd04ee0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" " gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti che dei sorgenti\n" " showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" " showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" -" stats - Mostra alcune statisitiche di base\n" +" stats - Mostra alcune statistiche di base\n" " dump - Mostra il file in forma compatta\n" " dumpavail - Stampa un file \"available\" in stdout\n" " unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr " %s non ha un campo override\n" #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s mantainer %s non %s\n" +msgstr " %s maintainer %s non %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente." +msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Si #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente" +msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente" #: cmdline/apt-get.cc:1979 #, c-format @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "TYPE fallito, il server ha detto: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" -msgstr "Timeout della connesione" +msgstr "Timeout della connessione" #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Impossibile risolvere '%s'" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "risoluzione di '%s' temporaneamete fallita" +msgstr "risoluzione di '%s' temporaneamente fallita" #: methods/connect.cc:176 #, c-format @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Almeno una firma non valida #: methods/gpgv.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " per verificare la firma (gnugp installato?)" +msgstr " per verificare la firma (gnupg installato?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -"Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " +"Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " "disponibile:\n" #: methods/gzip.cc:57 -- cgit v1.2.3 From 7ea7ba530820ef33e71eafaee4205e1634052e85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Tue, 19 Sep 2006 07:02:16 +0200 Subject: Dzongkha translation update. Closes: #388184 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/dz.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 105 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6c8988f90..d57efe6d2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-10 Kinley Tshering + + * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184 + 2006-09-17 Davide Viti * it.po: Fixed typos. Closes: #387812 diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 313ecfb63..862243247 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 12:50+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" @@ -432,115 +432,128 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མི msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་" +"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། " + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "ཨི:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "ཌབ་ལུ:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -803,11 +816,11 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" @@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" @@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "བར་བཤོལ་འབད།" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བ msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།" @@ -1057,114 +1070,114 @@ msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚ msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡི།" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1173,32 +1186,32 @@ msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་" "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1387,19 +1400,19 @@ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉ msgid "Failed to create pipes" msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།" @@ -1679,12 +1692,12 @@ msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" @@ -1896,44 +1909,44 @@ msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" "འཐོན་དོ།" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་" "མ་ཚུགས?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་" "ན།?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2311,12 +2324,12 @@ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།" msgid "Dependency generation" msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" @@ -2760,3 +2773,6 @@ msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བས #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" -- cgit v1.2.3 From b4364e7004981f9f331e4f7eba719f5c2d010815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 20 Sep 2006 18:03:33 +0200 Subject: Romanian translation update. Closes: #388402 --- po/ChangeLog | 6 +++- po/ro.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d57efe6d2..65470b84d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-09-10 Kinley Tshering +2006-09-20 Sorin Batariuc + + * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402 + +2006-09-18 Kinley Tshering * dz.po: Updated to 514t. Closes: #388184 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f11c9bf80..908e25e6e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# translation of apt_ro.po to Romanian +# translation of apt_po_ro.po to Romanian # This file is put in the public domain. -# Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. # +# Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@ -448,6 +448,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Formatul DB este nevalid. Dacă l-aţi înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, ştergeţi şi recreaţi baza de date." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -544,14 +546,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -813,11 +815,11 @@ msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s" @@ -885,7 +887,7 @@ msgstr "Renunţare." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" @@ -1068,110 +1070,110 @@ msgstr "Pachete deteriorate" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1189,32 +1191,32 @@ msgstr "" "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1694,12 +1696,12 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@ -2784,10 +2786,3 @@ msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" -- cgit v1.2.3 From 54288dc3bb8662222745a2ba2b7be81a899cd4a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 21 Sep 2006 08:56:48 +0200 Subject: Fake change to fix permissions --- po/dz.po | 1 + po/ko.po | 1 + po/ku.po | 1 + po/pt_BR.po | 1 + 4 files changed, 4 insertions(+) diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 862243247..274dde1a3 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -2776,3 +2776,4 @@ msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལ #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག" + diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 78d9ac70c..4b60c8e09 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2761,3 +2761,4 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" + diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index fad4f2a93..a1ea37a53 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -2571,3 +2571,4 @@ msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3281494c5..20c24a68c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2879,3 +2879,4 @@ msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" #~ msgstr "Impossível checar %s." + -- cgit v1.2.3 From e4c80030680397c657c45c0169ef42d2ce9b8980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 21 Sep 2006 20:37:50 +0200 Subject: Vietnamese translation update --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 117 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 65470b84d..3ef8516e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-21 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 + 2006-09-20 Sorin Batariuc * ro.po: Updated to 514t. Closes: #388402 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4e961f4f7..aa288351e 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:19+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.5b43u\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Không thể định vị gói %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total package names : " -msgstr "Tổng tên gói: " +msgstr "Tổng số tên gói: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói bình thường: " +msgstr " Gói chuẩn: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " @@ -46,43 +46,43 @@ msgstr " Gói ảo đơn: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gói ảo đã pha trộn: " +msgstr " Gói ảo hỗn hợp:" #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu: " +msgstr " Thiếu : " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tổng phiên bản riêng: " +msgstr "Tổng số phiên bản riêng: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tổng cách phụ thuộc: " +msgstr "Tổng số phụ thuộc: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tổng cách liên quan phiên bản và tập tin: " +msgstr "Tổng số liên quan phiên bản và tập tin: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tổng cách ảnh xạ Miễn là: " +msgstr "Tổng số ảnh xạ Miễn là: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " +msgstr "Tổng số chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tổng chỗ cho cách phụ thuộc vào phiên bản: " +msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc:" #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tổng chỗ chưa dùng: " +msgstr "Tổng chỗ nghỉ:" #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tổng chỗ sẽ dùng: " +msgstr "Tổng chỗ đã tính: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n" @@ -455,115 +455,128 @@ msgstr "Không có điều đã chọn khớp được" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói « %s »." -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng nên đã đổi tên tâp tin thành %s.old (old: cũ)." -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu cũ nên đang cố nâng cấp lên %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Dạng thức co sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ một phiên bản " +"apt cũ, hãy gỡ bỏ rồi tạo lại co sở dữ liệu này." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con chạy" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Không thể đọc thư mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: có lỗi áp dụng vào tập tin " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Việc mở %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo quản %s là %s không phải %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè nguồn\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cũng không có mục ghi đè nhị phân\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -826,11 +839,11 @@ msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khóa thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." @@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" @@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Hủy bỏ." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" @@ -1082,115 +1095,115 @@ msgstr "Gói bị ngắt" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói được đệ nghị:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói được khuyên:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1199,31 +1212,31 @@ msgstr "" "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1414,19 +1427,19 @@ msgstr "Đang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..." msgid "Failed to create pipes" msgstr "Việc tạo những ống bị lỗi" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tiến trình tar (kiểm tổng tar) thât bại: kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s" @@ -1709,12 +1722,12 @@ msgstr "Không tìm thấy đĩa" msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi" @@ -1926,39 +1939,39 @@ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhưng không thể quyết định vân tay khóa ?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lỗi lạ khi thực hiện gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2339,12 +2352,12 @@ msgstr "Phiên bản ứng cử" msgid "Dependency generation" msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)" @@ -2796,36 +2809,3 @@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." - -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s không có mục ghi đè\n" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Không thể mở tập tin %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Không thể thực hiện " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ với cấu hình %s..." - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Mới gỡ bỏ với cấu hình %s" -- cgit v1.2.3 From a0788d187c1eef5c8e19f67236596927a170ee4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 27 Sep 2006 18:24:50 +0200 Subject: Basque translation update. Closes: #389725 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/eu.po | 151 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 69 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3ef8516e4..07ab22fc8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-27 Piarres Beobide + + * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 + 2006-09-21 Clytie Siddall * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3bcddd1b4..73fb9b556 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" +msgstr "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -441,6 +440,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, " +"mesedez datubasea ezabatu eta birsortu." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -537,14 +538,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +msgstr " %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" +msgstr " %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Abortatu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" @@ -1059,117 +1060,114 @@ msgstr "Hautsitako paketeak" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" +msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" +msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" +msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1178,32 +1176,32 @@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1370,8 +1368,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall " "berriro" @@ -1627,8 +1624,7 @@ msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" +msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1667,8 +1663,7 @@ msgstr "CD okerra" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." +msgstr "Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." @@ -1678,12 +1673,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu" msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@ -1769,8 +1764,7 @@ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1864,8 +1858,7 @@ msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" -"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/connect.cc:108 #, c-format @@ -1909,8 +1902,7 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" #: methods/gpgv.cc:209 @@ -1920,8 +1912,7 @@ msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" +msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2125,8 +2116,7 @@ msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." +msgstr "%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2177,8 +2167,7 @@ msgstr "Ezin izan da %s blokeo-fitxategia ireki" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" +msgstr "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format @@ -2392,10 +2381,8 @@ msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2597,8 +2584,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." @@ -2704,8 +2690,7 @@ msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" +msgstr "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format @@ -2761,9 +2746,3 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -- cgit v1.2.3 From efe9ba671b2acb4b7cddedeba2aefc0d4fea01d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Thu, 28 Sep 2006 11:22:44 +0200 Subject: * doc/examples/configure-index: - document the buildDeps debug option --- doc/examples/configure-index | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index index f8abd75ed..0f0abc30c 100644 --- a/doc/examples/configure-index +++ b/doc/examples/configure-index @@ -251,6 +251,7 @@ Debug pkgDPkgPM "false"; pkgDPkgProgressReporting "false"; pkgOrderList "false"; + BuildDeps "false"; pkgInitialize "false"; // This one will dump the configuration space NoLocking "false"; -- cgit v1.2.3 From be2dfb501d4ce3aac85ae696fd0c78b979d701d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 29 Sep 2006 19:20:11 +0200 Subject: Finnish translation update. Closes: #390149 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 108 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 07ab22fc8..4377ad29f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-29 Tapio Lehtonen + + * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 + 2006-09-27 Piarres Beobide * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e39c385fb..81428c8c9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of fi.po to Finnish # Finnish translation of apt. # This file is put in the public domain. -# Tapio Lehtonen , 2004. -# -# +# Tapio Lehtonen , 2004-2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kohdistinta ei saada" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Tiedostossa virheitä " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." @@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" @@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Keskeytä." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" @@ -876,7 +887,7 @@ msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" @@ -1048,108 +1059,108 @@ msgstr "Rikkinäiset paketit" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1157,7 +1168,7 @@ msgid "" msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1166,32 +1177,32 @@ msgstr "" "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1372,19 +1383,19 @@ msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "exec gzip ei onnistunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" @@ -1664,12 +1675,12 @@ msgstr "Levyä ei löydy" msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Komento stat ei toiminut" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" @@ -1881,41 +1892,41 @@ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2293,12 +2304,12 @@ msgstr "Mahdolliset versiot" msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" @@ -2744,26 +2755,12 @@ msgstr "%s poistettiin kokonaan" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" -- cgit v1.2.3 From 84cc6f7364d31321698ab3182bcd10d575710a49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:14:04 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - just stop on empty files, don't call the extractor * debian/changelog: - merged the last debian upload - added entry for extractor --- debian/changelog | 9 ++++++++- methods/gzip.cc | 7 +++++++ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 385c8ca23..a828d02c1 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low + + * methods/gzip.cc: + - deal with empty files + + -- + apt (0.6.46) unstable; urgency=low * debian/control: @@ -32,7 +39,7 @@ apt (0.6.46) unstable; urgency=low - reverted MMap use in the tagfile because it does not work across pipes (closes: #383487) - -- + -- Michael Vogt Thu, 21 Sep 2006 10:25:03 +0200 apt (0.6.45) unstable; urgency=low diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index 55ff33270..a8e816bf3 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -52,6 +52,13 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) // Open the source and destination files FileFd From(Path,FileFd::ReadOnly); + // if the file is empty, just rename it and return + if(From.Size() == 0) + { + Rename(Path, Itm->DestFile); + return true; + } + int GzOut[2]; if (pipe(GzOut) < 0) return _error->Errno("pipe",_("Couldn't open pipe for %s"),Prog); -- cgit v1.2.3 From fa341c6aaca13173add9841ca05e473255d3923c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:16:55 +0200 Subject: * debian/rules: - Daniel Schepler to make apt bin-NMU able --- debian/changelog | 4 +++- debian/rules | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a828d02c1..448f4f1ee 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,7 +2,9 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - deal with empty files - + * Applied patch from Daniel Schepler to make apt bin-NMU able. + (Closes: bug#359634) + -- apt (0.6.46) unstable; urgency=low diff --git a/debian/rules b/debian/rules index a8bf88762..02ee734bb 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -38,7 +38,7 @@ build: PKG=apt DEB_BUILD_PROG:=debuild --preserve-envvar PATH --preserve-envvar CCACHE_DIR -us -uc $(DEB_BUILD_PROG_OPTS) -APT_DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p') +APT_DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p' -e 's/\+.*$$//') APT_CONFVER=$(shell sed -n -e 's/^AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"\(.*\)")/\1/p' configure.in) APT_CVSTAG=$(shell echo "$(APT_DEBVER)" | sed -e 's/^/v/' -e 's/\./_/g') -- cgit v1.2.3 From 21e1008e144c50770997bc00dc1b27826a31064c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 14:28:00 +0200 Subject: * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - translate the dpkg progress strings when they are used, not in the struct (thanks to Steinar Gunderson) * debian/changelog: - updated --- apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 22 +++++++++++----------- buildlib/apti18n.h.in | 2 ++ debian/changelog | 7 ++++++- 3 files changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index bf0434ccc..2b167dbf6 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -355,28 +355,28 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) static const struct DpkgState DpkgStatesOpMap[][5] = { // Install operation { - {"half-installed", _("Preparing %s")}, - {"unpacked", _("Unpacking %s") }, + {"half-installed", N_("Preparing %s")}, + {"unpacked", N_("Unpacking %s") }, {NULL, NULL} }, // Configure operation { - {"unpacked",_("Preparing to configure %s") }, - {"half-configured", _("Configuring %s") }, - { "installed", _("Installed %s")}, + {"unpacked",N_("Preparing to configure %s") }, + {"half-configured", N_("Configuring %s") }, + { "installed", N_("Installed %s")}, {NULL, NULL} }, // Remove operation { - {"half-configured", _("Preparing for removal of %s")}, - {"half-installed", _("Removing %s")}, - {"config-files", _("Removed %s")}, + {"half-configured", N_("Preparing for removal of %s")}, + {"half-installed", N_("Removing %s")}, + {"config-files", N_("Removed %s")}, {NULL, NULL} }, // Purge operation { - {"config-files", _("Preparing to completely remove %s")}, - {"not-installed", _("Completely removed %s")}, + {"config-files", N_("Preparing to completely remove %s")}, + {"not-installed", N_("Completely removed %s")}, {NULL, NULL} }, }; @@ -670,7 +670,7 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) { // only read the translation if there is actually a next // action - const char *translation = states[PackageOpsDone[pkg]].str; + const char *translation = _(states[PackageOpsDone[pkg]].str); char s[200]; snprintf(s, sizeof(s), translation, pkg); diff --git a/buildlib/apti18n.h.in b/buildlib/apti18n.h.in index 812457643..a5b91b1ee 100644 --- a/buildlib/apti18n.h.in +++ b/buildlib/apti18n.h.in @@ -14,8 +14,10 @@ # else # define _(x) gettext(x) # endif +# define N_(x) x #else // apt will not use any gettext # define setlocale(a, b) # define _(x) x +# define N_(x) x #endif diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 448f4f1ee..92c12b5a9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,7 +3,12 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * methods/gzip.cc: - deal with empty files * Applied patch from Daniel Schepler to make apt bin-NMU able. - (Closes: bug#359634) + (closes: bug#359634) + * rebuild against current g++ because of: + http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29289 + (closes: #390189) + * fix broken i18n in the dpkg progress reporting, thanks to + Frans Pop and Steinar Gunderson. (closes: #389261) -- -- cgit v1.2.3 From 60a9e375317c42f6682704e2769b7b2776c7ec12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 16:30:42 +0200 Subject: * methods/gzip.cc: - fix invalid reanem --- methods/gzip.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/methods/gzip.cc b/methods/gzip.cc index a8e816bf3..f732c0b86 100644 --- a/methods/gzip.cc +++ b/methods/gzip.cc @@ -55,7 +55,7 @@ bool GzipMethod::Fetch(FetchItem *Itm) // if the file is empty, just rename it and return if(From.Size() == 0) { - Rename(Path, Itm->DestFile); + rename(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str()); return true; } -- cgit v1.2.3 From c407612f82f02ed97ec879e48e3cd1c187b4f5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Sat, 30 Sep 2006 22:50:41 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.h: - increase the buffer in tagfile.cc for now, this really needs to become a dynamic buffer --- apt-pkg/tagfile.h | 2 +- debian/changelog | 2 ++ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index f7f8155a5..35ffebda8 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -84,7 +84,7 @@ class pkgTagFile inline unsigned long Offset() {return iOffset;}; bool Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset); - pkgTagFile(FileFd *F,unsigned long Size = 64*1024); + pkgTagFile(FileFd *F,unsigned long Size = 128*1024); ~pkgTagFile(); }; diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index db84bc65a..77c7cf698 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -13,6 +13,8 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 + * use a bigger buffer in tagfile for now, this needs to + become much more dynamic (closes: #388708) -- -- cgit v1.2.3 From 75c541fdeda664bdf0e48e68a2aa5dae7015587c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Mon, 2 Oct 2006 00:58:53 +0200 Subject: * apt-pkg/tagfile.cc,h: - make the internal buffer grow dynamically if required --- apt-pkg/tagfile.cc | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- apt-pkg/tagfile.h | 7 ++++--- debian/changelog | 4 ++-- 3 files changed, 43 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 040562fff..223618cd1 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -59,19 +59,52 @@ pkgTagFile::~pkgTagFile() delete [] Buffer; } /*}}}*/ +// TagFile::Resize - Resize the internal buffer /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Resize the internal buffer (double it in size). Fail if a maximum size + * size is reached. + */ +bool pkgTagFile::Resize() +{ + char *tmp; + unsigned long EndSize = End - Start; + + // fail is the buffer grows too big + if(Size > 1024*1024+1) + return false; + + // get new buffer and use it + tmp = new char[2*Size]; + memcpy(tmp, Buffer, Size); + Size = Size*2; + delete [] Buffer; + Buffer = tmp; + + // update the start/end pointers to the new buffer + Start = Buffer; + End = Start + EndSize; + return true; +} + // TagFile::Step - Advance to the next section /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- -/* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. */ +/* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. + * If that fails too, double the buffer size and try again until a + * maximum buffer is reached. + */ bool pkgTagFile::Step(pkgTagSection &Tag) { - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) + while (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) { if (Fill() == false) return false; - if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false) + if(Tag.Scan(Start,End - Start)) + break; + + if (Resize() == false) return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (1)"), - Fd.Name().c_str()); + Fd.Name().c_str()); } Start += Tag.size(); iOffset += Tag.size(); diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index 35ffebda8..70381ad13 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -75,16 +75,17 @@ class pkgTagFile bool Done; unsigned long iOffset; unsigned long Size; - + bool Fill(); - + bool Resize(); + public: bool Step(pkgTagSection &Section); inline unsigned long Offset() {return iOffset;}; bool Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset); - pkgTagFile(FileFd *F,unsigned long Size = 128*1024); + pkgTagFile(FileFd *F,unsigned long Size = 32*1024); ~pkgTagFile(); }; diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 77c7cf698..6b842898c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -13,8 +13,8 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 * eu.po: Updated to 514t. Closes: #389725 * vi.po: Updated to 514t. Closes: #388555 - * use a bigger buffer in tagfile for now, this needs to - become much more dynamic (closes: #388708) + * make the internal buffer in pkgTagFile grow dynamically + (closes: #388708) -- -- cgit v1.2.3 From c5f2dd5b33d2ce0d5d0547535f435a179c249995 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 4 Oct 2006 21:13:19 +0200 Subject: Updated Czech translation --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 104 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4377ad29f..d83eddceb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-04 Miroslav Kure + + * cs.po: Updated. Closes: #391064 + 2006-09-29 Tapio Lehtonen * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e2905b107..07a44a0b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n" @@ -420,115 +420,128 @@ msgstr "Žádný výběr nevyhověl" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " +"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nemohu otevřít DB soubor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Datum souboru se změnil %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nemohu získat kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nemohu číst adresář %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby se týkají souboru " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba při zjišťování %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Průchod stromem selhal" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nemohu přečíst link %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nemohu odlinkovat %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -789,11 +802,11 @@ msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." @@ -823,7 +836,7 @@ msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nemohu určit volné místo v %s" @@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "Přerušeno." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" @@ -869,7 +882,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" @@ -1041,116 +1054,116 @@ msgstr "Poškozené balíky" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1159,31 +1172,31 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1361,19 +1374,19 @@ msgstr "Slučuji dostupné informace" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Selhalo vytvoření roury" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Selhalo spuštění gzipu " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1653,12 +1666,12 @@ msgstr "Disk nebyl nalezen." msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@ -1870,39 +1883,39 @@ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2281,12 +2294,12 @@ msgstr "Kandidátské verze" msgid "Dependency generation" msgstr "Generování závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" @@ -2729,26 +2742,8 @@ msgstr "Kompletně odstraněn %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Datum souboru se změnil %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Čtu seznam souborů" -- cgit v1.2.3 From 5aaad5d620b6f255b4ef08a3e9a66d2c61ac3750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Thu, 5 Oct 2006 15:14:40 +0200 Subject: * po/en_GB.po: - typo --- po/en_GB.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4ff5bba65..87dd5167f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "but it is not going to be installed" #: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" -msgstr "or" +msgstr " or" #: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" -- cgit v1.2.3 From d7b4140fdc6d627b2c36e2a78f757d4871a3c526 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Thu, 5 Oct 2006 15:21:25 +0200 Subject: * po/en_GB.po: - more whitespace fixes --- po/en_GB.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 87dd5167f..6bd42bdca 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "W: Unable to stat %s\n" #: ftparchive/writer.cc:125 msgid "E: " -msgstr "E:" +msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc:127 msgid "W: " -msgstr "W:" +msgstr "W: " #: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: Errors apply to file " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Failed to create subprocess IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Failed to exec compressor" +msgstr "Failed to exec compressor " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Recommended packages:" #: cmdline/apt-get.cc:1695 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculating upgrade..." +msgstr "Calculating upgrade... " #: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Ign " #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " -msgstr "Err" +msgstr "Err " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format -- cgit v1.2.3 From 8d82c1b2d0a5deb52804c9c9ddf8e636e188f2c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 6 Oct 2006 23:57:13 +0200 Subject: Correct very bad wording in apt-get.8 --- doc/fr/apt-get.fr.8.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml index cfaa76c7d..dccf415b1 100644 --- a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml +++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml @@ -175,8 +175,8 @@ d' Avec la commande source, apt-get rcupre des paquets sources. APT examine les paquets disponibles pour choisir le paquet source rcuprer. Il trouve ensuite et tlcharge dans le rpertoire courant -la version la plus rcente. Les paquets source sont suivis diffremment que -les paquets binaires, via les lignes de type deb-src dans le fichier +la version la plus rcente. Les paquets source sont grs indpendamment +des paquets binaires, via les lignes de type deb-src dans le fichier &sources-list;. On n'obtiendra probablement pas les mmes sources que celles du paquet install ou celles du paquet qu'on pourrait installer. Si l'option est spcifie, le paquet est compil en un binaire .deb -- cgit v1.2.3 From 0815aaa5cce3396185dc1fd2a6e384d2fd50e129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 8 Oct 2006 07:24:48 +0200 Subject: Spanish translation update. Closes: #391661 --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9e0a761e3..d65dd7e99 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-08 Javier Fernández-Sanguino Peña + + * es.po: Updated to 514t. Closes: #391661 + 2006-10-06 Claus Hindsgaul * da.po: Updated to 514t. Closes: #391424 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b8016c4d4..fb0887782 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ -# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Rafael Seplveda , 2002. -# Asier Llano Palacios -# Javier Fernndez-Sanguino Pea 2003 -# Rubn Porras Campo 2004 +# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Rafael Seplveda , 2002. +# Asier Llano Palacios +# Javier Fernndez-Sanguino Pea 2003 +# Rubn Porras Campo 2004 +# Javier Fernndez-Sanguino 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:37+0100\n" -"Last-Translator: Rubn Porras Campo \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-08 00:23+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@ -435,115 +436,128 @@ msgstr "Ninguna selecci msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "BD corrompida, archivo renombrado a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"El formato de la base de datos no es vlido. Debe eliminar y recrear la base " +"de datos si ha actualizado de una versin anterior de apt." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Cambi la fecha del archivo %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "No pude leer %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "No hay registro de control del archivo" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No se pudo obtener un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No se pudo leer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al archivo '" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No se pudo resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fall el recorrido por el rbol." -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No se pudo leer el enlace %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No se pudo desligar %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink se ha llegado al lmite de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No pude leer %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no tiene una entrada fuente predominante\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampoco tiene una entrada binaria predominante\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -804,11 +818,11 @@ msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove est msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error interno, no termin el ordenamiento" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." @@ -840,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarn %sB despus de desempaquetar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s" @@ -877,7 +891,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Desea continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" @@ -886,7 +900,7 @@ msgstr "Imposible obtener %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de slo descarga" @@ -1059,111 +1073,111 @@ msgstr "Paquetes rotos" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarn los siguientes paquetes extras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando la actualizacin... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fall" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Listo" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Error interno, el sistema de solucin de problemas rompi\n" "algunas cosas" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su cdigo fuente" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" +msgstr "Ignorando fichero ya descargado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fall la orden de desempaquetamiento '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete dpkg-dev est instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fall la orden de construccin '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Fall el proceso hijo" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n" "dependencias de construccin" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener informacin de dependencias de construccin para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construccin.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1172,7 +1186,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n" "encontrar el paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1181,32 +1195,32 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versin\n" "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versin" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construccin de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construccin" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Mdulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1394,19 +1408,19 @@ msgstr "Fusionando informaci msgid "Failed to create pipes" msgstr "No pude crear las tuberas" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No pude ejecutar gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "No se aprob la suma de control del tar, archive corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" @@ -1687,12 +1701,12 @@ msgstr "Disco no encontrado." msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 +#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "No pude leer" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No pude poner el tiempo de modificacin" @@ -1904,40 +1918,41 @@ msgstr "Algo raro pas msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No pude conectarme a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "No pude resolver '%s'" +msgstr "No se pudo acceder al anillo de claves: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options demasiado larga. Terminando." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error interno: Firma correcta, pero no se pudo determinar su huella digital?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontr al menos una firma invlida." -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " para verificar la firma (est instalado gnupg?)" +msgstr "" +"No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (est instalado gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Las siguientes firms fueron invlidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2319,12 +2334,12 @@ msgstr "Versiones candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Generacin de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" @@ -2431,14 +2446,14 @@ msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Leyendo Listado de Archivos" +msgstr "Descargando fichero %li de %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2593,6 +2608,8 @@ msgstr "La suma MD5 difiere" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" +"No existe ninguna clave pblica disponible para los siguientes " +"identificadores de clave:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2766,39 +2783,24 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s eliminado" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparndose para configurar %s" +msgstr "Preparndose para eliminar completamente %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "No pude borrar %s" +msgstr "Se borr completamente %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexin se cerr prematuramente" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "No pude parchear el fichero" -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "No pude abrir el fichero %s" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Cambi la fecha del archivo %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leyendo Lista de Archivos" -- cgit v1.2.3 From 75ece2c9fa9359a697b65f2e1dc2bbd85ae359aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 9 Oct 2006 06:58:05 +0200 Subject: Fix encoding of generated Japanese man pages. Closes: #361699 --- doc/ja/style.ja.xsl | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/ja/style.ja.xsl b/doc/ja/style.ja.xsl index 4af2d74cf..c102f1366 100644 --- a/doc/ja/style.ja.xsl +++ b/doc/ja/style.ja.xsl @@ -4,6 +4,6 @@ - + - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3 From b23f91ebeef9bf7730d5d4bd920d5bf24c50910e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 9 Oct 2006 07:01:40 +0200 Subject: Fix encoding of generated French manpages --- doc/fr/makefile | 2 +- doc/fr/style.fr.xsl | 9 +++++++++ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 doc/fr/style.fr.xsl diff --git a/doc/fr/makefile b/doc/fr/makefile index 596de7b09..c650dc03a 100644 --- a/doc/fr/makefile +++ b/doc/fr/makefile @@ -7,7 +7,7 @@ include ../../buildlib/defaults.mak # Do not use XMLTO, build the manpages directly with XSLTPROC XSLTPROC=/usr/bin/xsltproc -STYLESHEET=/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/manpages/docbook.xsl +STYLESHEET=./style.fr.xsl # Man pages diff --git a/doc/fr/style.fr.xsl b/doc/fr/style.fr.xsl new file mode 100644 index 000000000..11593bb42 --- /dev/null +++ b/doc/fr/style.fr.xsl @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + -- cgit v1.2.3 From d21a95bf5efe85390eb9def96ceb27dbab1d72d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Mon, 9 Oct 2006 22:29:22 +0200 Subject: * debian/changelog: fixed date --- debian/changelog | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index c0036fbd6..2fe5ad913 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -25,7 +25,7 @@ apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low * make the internal buffer in pkgTagFile grow dynamically (closes: #388708) - -- Michael Vogt Mon, 2 Oct 2006 20:42:20 +0200 + -- Michael Vogt Mon, 2 Oct 2006 20:42:20 +0200 apt (0.6.46) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 18ea6d69dd43eac83f1fa1fb8ff6d3c59f3f9efb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Wed, 11 Oct 2006 09:23:01 +0200 Subject: * debian/changelog: - finalized changelog --- debian/changelog | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index fd59bed22..2aa21c399 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,7 +6,7 @@ apt (0.6.46.2) unstable; urgency=low - cs.po: Updated. Closes: #391064 - es.po: Updated to 514t. Closes: #391661 - da.po: Updated to 514t. Closes: #391424 - -- + -- Michael Vogt Wed, 11 Oct 2006 09:03:15 +0200 apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 5b3590dea13706e2b452241055f1385860247575 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Wed, 11 Oct 2006 22:36:37 +0200 Subject: Fuzzy one string with obvious errors in the Polish translations --- po/pl.po | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8be562ac6..c70c4b5f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2647,6 +2647,7 @@ msgstr "Skawnowanie p #: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format +#, fuzzy msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" "Znaleziono %i indeksw pakietw, %i indeksw rdowych, %i indeksw " -- cgit v1.2.3 From edae3167d7bb27dd6eee2749cd8c8c459aba4f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 12 Oct 2006 06:53:09 +0200 Subject: Refresh all PO and the POT from sources Last refresh before the call for translation updates --- po/apt-all.pot | 16 +-- po/bg.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/bs.po | 204 ++++++++++++++++++------------------ po/ca.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/cs.po | 16 +-- po/cy.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 16 +-- po/de.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/el.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/en_GB.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 16 +-- po/eu.po | 68 +++++++----- po/fi.po | 20 ++-- po/fr.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 88 ++++++++-------- po/he.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/hu.po | 200 ++++++++++++++++++------------------ po/it.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 96 ++++++++--------- po/ko.po | 206 ++++++++++++++++++------------------- po/nb.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/nn.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 187 +++++++++++++++++---------------- po/pt.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 159 ++++++++++++++--------------- po/ro.po | 16 +-- po/ru.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 88 ++++++++-------- po/sl.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/sv.po | 197 ++++++++++++++++++----------------- po/tl.po | 88 ++++++++-------- po/vi.po | 16 +-- po/zh_CN.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW.po | 205 ++++++++++++++++++------------------- 35 files changed, 2700 insertions(+), 2676 deletions(-) diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot index 352f2f5a6..521230146 100644 --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -1742,12 +1742,12 @@ msgid "" "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "" @@ -2112,12 +2112,12 @@ msgstr "" msgid "Dependency generation" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d2d66d2db..b70547767 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n" @@ -433,115 +433,126 @@ msgstr "Няма съвпадения на избора" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Датата на файла %s е променена" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архива няма поле „control“" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неуспех при получаването на курсор" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Неуспех при превръщането на %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Неуспех при обхода на дървото" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -804,11 +815,11 @@ msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но п msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." @@ -838,7 +849,7 @@ msgstr "След разпакетирането ще бъде използван msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" @@ -875,7 +886,7 @@ msgstr "Прекъсване." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" @@ -884,7 +895,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" @@ -1058,110 +1069,110 @@ msgstr "Счупени пакети" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Изчисляване на актуализацията..." -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1170,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1180,32 +1191,32 @@ msgstr "" "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " "версия" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1388,19 +1399,19 @@ msgstr "Смесване на наличната информация" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Развален архив" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" @@ -1681,12 +1692,12 @@ msgstr "Дискът не е намерен." msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" @@ -1900,42 +1911,42 @@ msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP а msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване " "на работа." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " за проверка на подписа (инсталиран ли е gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1943,12 +1954,12 @@ msgstr "" "Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е " "наличен:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Грешка при четене от процес %s" @@ -2318,12 +2329,12 @@ msgstr "Версии кандидати" msgid "Dependency generation" msgstr "Генериране на зависимости" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)" @@ -2779,26 +2790,12 @@ msgstr "Неуспех при премахването на %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s няма запис „override“\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Датата на файла %s е променена" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s няма запис „override“\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Четене на списъка с файлове" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 863c9d6a9..b86c48b01 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@ -339,115 +339,126 @@ msgstr "" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -708,11 +719,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@ -741,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" @@ -776,7 +787,7 @@ msgstr "Odustani." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@ -785,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -942,144 +953,144 @@ msgstr "Oštećeni paketi" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Računam nadogradnju..." -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1207,19 +1218,19 @@ msgstr "Sastavljam dostupne informacije" msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Oštećena arhiva" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1496,12 +1507,12 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena" msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -1712,50 +1723,50 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "" @@ -2121,12 +2132,12 @@ msgstr "Verzije kandidata" msgid "Dependency generation" msgstr "Stvaranje zavisnosti" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" @@ -2553,22 +2564,5 @@ msgstr "Ne mogu ukloniti %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "" - -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8c685f9b6..cf366a002 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "No s'ha trobat cap selecció" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arxiu sense registre de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No es pot aconseguir un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "L'arbre està fallant" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arxiu sense el camp paquet" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -797,11 +808,11 @@ msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." @@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "Avortat." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Voleu continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega" @@ -1052,112 +1063,112 @@ msgstr "Paquets trencats" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "S'està calculant l'actualització... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Font descarregada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1166,7 +1177,7 @@ msgstr "" "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " "paquet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1175,32 +1186,32 @@ msgstr "" "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %" "s pot satisfer els requeriments de versions" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s " "és massa nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1385,19 +1396,19 @@ msgstr "S'està fusionant la informació disponible" msgid "Failed to create pipes" msgstr "No es poden crear els conductes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No es pot executar el gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" @@ -1679,12 +1690,12 @@ msgstr "No s'ha trobat el disc" msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "L'estat ha fallat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" @@ -1897,42 +1908,42 @@ msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No es pot connectar amb %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "No s'ha pogut resoldre '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: La llista d'arguments d'Acquire::gpgv::Options és massa llarga. S'està " "sortint." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar " "l'emprempta digital de la clau!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les següents signatures són invàlides:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1940,12 +1951,12 @@ msgstr "" "Les següents signatures no s'han pogut verificar perquè la clau pública no " "està disponible:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per a %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Error llegint des del procés %s" @@ -2310,12 +2321,12 @@ msgstr "Versions candidates" msgid "Dependency generation" msgstr "Dependències que genera" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" @@ -2768,26 +2779,12 @@ msgstr "No es pot eliminar %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 07a44a0b0..13d88e599 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "Disk nebyl nalezen." msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@ -1923,12 +1923,12 @@ msgstr "" "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný " "klíč:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba čtení z procesu %s" @@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "Kandidátské verze" msgid "Dependency generation" msgstr "Generování závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index a603ccb2c..4cd08631b 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" @@ -449,116 +449,127 @@ msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Methodd stat() o %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "G: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "Rh: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Methwyd datrys %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Methwyd cerdded y goeden" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Methwyd agor %s" # FIXME -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Methwyd datgysylltu %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Methodd stat() o %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -829,11 +840,11 @@ msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." @@ -862,7 +873,7 @@ msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" @@ -900,7 +911,7 @@ msgstr "Erthylu." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" @@ -909,7 +920,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" @@ -1088,110 +1099,110 @@ msgstr "Pecynnau wedi torri" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 #, fuzzy msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1200,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" "s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1209,34 +1220,34 @@ msgstr "" "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1422,20 +1433,20 @@ msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Methwyd creu pibau" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Methwyd gweithredu gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archif llygredig" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 #, fuzzy msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" @@ -1733,12 +1744,12 @@ msgstr "Ffeil heb ei ganfod" msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Methwyd stat()" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Methwyd gosod amser newid" @@ -1954,50 +1965,50 @@ msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Methwyd datrys '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Gwall darllen o broses %s" @@ -2379,12 +2390,12 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" # FIXME: number? -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" @@ -2837,26 +2848,12 @@ msgstr "Methwyd dileu %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s" #, fuzzy #~ msgid "Reading file list" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8314c3977..a7bc69fbe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:57+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -1682,12 +1682,12 @@ msgstr "Disk blev ikke fundet." msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunne ikke finde" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ndringstidspunkt" @@ -1940,12 +1940,12 @@ msgstr "" "Flgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige ngle ikke er " "tilgngelig:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kunne ikke bne datarr for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lsefejl fra %s-process" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "Kandidatversioner" msgid "Dependency generation" msgstr "Afhngighedsgenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6545535d5..50eafa444 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" @@ -438,115 +438,126 @@ msgstr "Keine Auswahl passt" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB ist alt, versuche %s zu erneuern" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kann DB-Datei %s nicht öffnen: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kann keinen Cursor bekommen" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Konnte %s nicht auflösen" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -810,11 +821,11 @@ msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." @@ -845,7 +856,7 @@ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen" @@ -882,7 +893,7 @@ msgstr "Abbruch." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" @@ -891,7 +902,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" @@ -1071,111 +1082,111 @@ msgstr "Kaputte Pakete" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1184,7 +1195,7 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1193,32 +1204,32 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1406,19 +1417,19 @@ msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Konnte gzip nicht ausführen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Korrumpiertes Archiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s" @@ -1704,12 +1715,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" # looks like someone hardcoded English grammar -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Kann nicht zugreifen." -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen" @@ -1923,50 +1934,50 @@ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefehler von Prozess %s" @@ -2334,12 +2345,12 @@ msgstr "Mögliche Versionen" msgid "Dependency generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" @@ -2798,26 +2809,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht entfernen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Paketlisten werden gelesen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4e9e47eba..06ea5e576 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" @@ -444,115 +444,126 @@ msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -816,11 +827,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθού msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" @@ -888,7 +899,7 @@ msgstr "Εγκατάλειψη." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" @@ -897,7 +908,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" @@ -1075,112 +1086,112 @@ msgstr "Χαλασμένα πακέτα" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " "υλικό" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1188,7 +1199,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1197,32 +1208,32 @@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1406,19 +1417,19 @@ msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" @@ -1698,12 +1709,12 @@ msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε." msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης" @@ -1915,40 +1926,40 @@ msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση το msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "Ε: Λίστα Ορισμάτων από Acquire::gpgv::Options πολύ μεγάλη. Έξοδος." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του " "αποτυπώματος?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gnupg?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1956,12 +1967,12 @@ msgstr "" "Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν " "διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s" @@ -2332,12 +2343,12 @@ msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις" msgid "Dependency generation" msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" @@ -2788,26 +2799,12 @@ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6bd42bdca..6123ff761 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" "Language-Team: en_GB \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" @@ -422,115 +422,126 @@ msgstr "No selections matched" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is old, attempting to upgrade %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Unable to open DB file %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "File date has changed %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Failed to stat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archive has no control record" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Unable to get a cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Unable to read directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Unable to stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errors apply to file " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Could not resolve ‘%s’" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Tree walking failed" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Failed to open %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Failed to readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Failed to unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Failed to link %s to %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit of %sB hit.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Failed to stat %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archive had no package field" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s has no override entry\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s maintainer is %s not %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s has no override entry\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -791,11 +802,11 @@ msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internal error, Ordering didn't finish" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Unable to lock the download directory" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "The list of sources could not be read." @@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Couldn't determine free space in %s" @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Do you want to continue [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Failed to fetch %s %s\n" @@ -870,7 +881,7 @@ msgstr "Failed to fetch %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Some files failed to download" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download complete and in download only mode" @@ -1043,107 +1054,107 @@ msgstr "Broken packages" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "The following extra packages will be installed:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Suggested packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Recommended packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculating upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Failed" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Done" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Unable to find a source package for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "You don't have enough free space in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fetch source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Failed to fetch some archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Child process failed" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Must specify at least one package to check builddeps for" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Unable to get build-dependency information for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s has no build depends.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1152,7 +1163,7 @@ msgstr "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1161,31 +1172,31 @@ msgstr "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Failed to process build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Supported modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1365,19 +1376,19 @@ msgstr "Merging available information" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Failed to create pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Failed to exec gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Corrupted archive" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar checksum failed, archive corrupted" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unknown TAR header type %u, member %s" @@ -1657,12 +1668,12 @@ msgstr "Disk not found." msgid "File not found" msgstr "File not found" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Failed to stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Failed to set modification time" @@ -1874,39 +1885,39 @@ msgstr "Something wicked happened resolving ‘%s:%s’ (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Unable to connect to %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Could not resolve ‘%s’" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "At least one invalid signature was encountered." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " to verify signature (is gnupg installed?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Unknown error executing gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "The following signatures were invalid:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1914,12 +1925,12 @@ msgstr "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Couldn't open pipe for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Read error from %s process" @@ -2284,12 +2295,12 @@ msgstr "Candidate versions" msgid "Dependency generation" msgstr "Dependency generation" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Unable to parse package file %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Unable to parse package file %s (2)" @@ -2730,26 +2741,12 @@ msgstr "Failed to remove %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s has no override entry\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "File date has changed %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s has no override entry\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Could not open file %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Could not open file %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Reading file list" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fb0887782..df4f66020 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 00:23+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "Disco no encontrado." msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "No pude leer" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No pude poner el tiempo de modificacin" @@ -1960,12 +1960,12 @@ msgstr "" "Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pblica no " "est disponible:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "No pude abrir una tubera para %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Error de lectura de %s procesos" @@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "Versiones candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Generacin de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 73fb9b556..1c32a4663 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" @@ -233,7 +233,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" +msgstr "" +"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -1125,7 +1126,8 @@ msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." #: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" +msgstr "" +"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format @@ -1148,7 +1150,8 @@ msgstr "Prozesu umeak huts egin du" #: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" +msgstr "" +"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" #: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format @@ -1165,7 +1168,8 @@ msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" +msgstr "" +"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format @@ -1368,7 +1372,8 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall " "berriro" @@ -1624,7 +1629,8 @@ msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" +msgstr "" +"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1663,7 +1669,8 @@ msgstr "CD okerra" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." +msgstr "" +"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da." #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." @@ -1673,12 +1680,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu" msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@ -1764,7 +1771,8 @@ msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "" +"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1858,7 +1866,8 @@ msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" +msgstr "" +"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora-muga gainditu du" #: methods/connect.cc:108 #, c-format @@ -1902,7 +1911,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" #: methods/gpgv.cc:209 @@ -1912,7 +1922,8 @@ msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" +msgstr "" +"Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1930,12 +1941,12 @@ msgstr "" "Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago " "eskuragarri:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Irakurri errorea %s prozesutik" @@ -2116,7 +2127,8 @@ msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." +msgstr "" +"%s aukera: konfigurazio-elementuaren zehaztapenak = eduki behar du." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2167,7 +2179,8 @@ msgstr "Ezin izan da %s blokeo-fitxategia ireki" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" +msgstr "" +"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo-fitxategiarentzat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format @@ -2302,12 +2315,12 @@ msgstr "Hautagaien bertsioak" msgid "Dependency generation" msgstr "Dependentzi Sormena" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)" @@ -2381,8 +2394,10 @@ msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2584,7 +2599,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." @@ -2690,7 +2706,8 @@ msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" +msgstr "" +"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format @@ -2745,4 +2762,3 @@ msgstr "%s guztiz ezabatu da" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 81428c8c9..846a60389 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -440,7 +440,9 @@ msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." -msgstr "Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." +msgstr "" +"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " +"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -1675,12 +1677,12 @@ msgstr "Levyä ei löydy" msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Komento stat ei toiminut" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" @@ -1934,12 +1936,12 @@ msgstr "" "Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " "saatavilla:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Putkea %s ei voitu avata" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" @@ -2304,12 +2306,12 @@ msgstr "Mahdolliset versiot" msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e74322325..31979a4fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s %s est compil le %s %s\n" @@ -235,11 +235,13 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple Debian 2.1r1 Disk 1" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" +msgstr "" +"Veuillez insrer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entre" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -315,7 +317,8 @@ msgstr "Impossible d' #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est install?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" @@ -431,117 +434,131 @@ msgstr "Aucune s #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" +msgstr "" +"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Base de donnes corrompue, fichier renomm en %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Base de donnes ancienne, tentative de mise jour de %s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Le format de la base de donnes n'est pas valable. Si vous mettez APT " +"jour, veuillez supprimer puis recrer la base de donnes." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de donnes %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "La date du fichier a chang %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossible de statuer %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrle" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Impossible de lire le contenu du rpertoire %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Impossible de statuer %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: des erreurs sont survenues sur le fichier " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossible de rsoudre %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "chec du parcours de l'arbre" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dlier %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossible de lire le lien %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossible de dlier %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossible de lier %s %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossible de statuer %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archive ne possde pas de champ de paquet" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ne possde pas d'entre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s ne possde pas d'entre source override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s ne possde pas galement pas d'entre binary override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -797,17 +814,18 @@ msgstr "Erreur interne, #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." +msgstr "" +"Les paquets doivent tre enlevs mais la dsinstallation est dsactive." #: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a t interrompu." -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le rpertoire de tlchargement" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut tre lue." @@ -831,14 +849,15 @@ msgstr "Il est n #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" +msgstr "" +"Aprs dpaquetage, %so d'espace disque supplmentaires seront utiliss.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Aprs dpaquetage, %so d'espace disque seront librs.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossible de dterminer l'espace disponible sur %s" @@ -879,7 +898,7 @@ msgstr "Annulation." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de rcuprer %s %s\n" @@ -888,7 +907,7 @@ msgstr "Impossible de r msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu tre tlchargs." -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Tlchargement achev et dans le mode tlchargement uniquement" @@ -902,7 +921,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." +msgstr "" +"l'option --fix-missing et l'change de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." @@ -964,7 +984,8 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" +msgstr "" +"La rinstallation de %s est impossible, il ne peut pas tre tlcharg.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format @@ -1018,7 +1039,8 @@ msgstr "Note, s #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" +msgstr "" +"Vous pouvez lancer apt-get -f install pour corriger ces problmes:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" @@ -1061,111 +1083,111 @@ msgstr "Paquets d msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplmentaires suivants seront installs: " -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggrs:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommands:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise jour... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "chec" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, la tentative de rsolution du problme a cass certaines " "parties" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spcifier au moins un paquet source" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du tlchargement du fichier %s, dj tlcharg\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Ncessit de prendre %so/%so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Ncessit de prendre %so dans les sources.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Rcupration des sources %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "chec lors de la rcupration de quelques archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du dcompactage des paquets sources dj dcompacts dans %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de dcompactage %s a chou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vrifier si le paquet dpkg-dev est install.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction %s a chou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "chec du processus fils" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spcifier au moins un paquet pour vrifier les dpendances de " "construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dpendances de construction pour %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dpendance de construction.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1174,7 +1196,7 @@ msgstr "" "La dpendance %s vis--vis de %s ne peut tre satisfaite car le paquet %s ne " "peut tre trouv" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1183,32 +1205,33 @@ msgstr "" "La dpendance %s vis--vis de %s ne peut tre satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire la version requise" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dpendance %s pour %s: le paquet install %s " "est trop rcent" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dpendances %s pour %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." +msgstr "" +"Les dpendances de compilation pour %s ne peuvent pas tre satisfaites." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dpendances de construction" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1381,7 +1404,8 @@ msgstr "" "seules les erreurs" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "prcdant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "dmarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@ -1394,19 +1418,19 @@ msgstr "Fusion des informations disponibles" msgid "Failed to create pipes" msgstr "chec de cration de tubes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossible d'excuter gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archive corrompue" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "chec dans la somme de contrle de tar, l'archive est corrompue" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Type d'en-tte %u inconnu pour TAR, partie %s" @@ -1639,7 +1663,8 @@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" +msgstr "" +"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre %s ou %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1690,12 +1715,12 @@ msgstr "Disque non trouv msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouv" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Impossible de statuer" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure " @@ -1742,7 +1767,8 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" +msgstr "" +"La commande %s du script de connexion a chou, le serveur a rpondu: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1779,7 +1805,8 @@ msgstr "Impossible de cr #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" +msgstr "" +"Impossible de se connecter sur le port de donnes, dlai de connexion dpass" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@ -1909,41 +1936,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossible de se connecter %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Impossible d'accder au porte-cls:%s" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." +msgstr "" +"E: liste de paramtres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." -#: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne: signature correcte, mais il est impossible de dterminer " "l'empreinte de la cl." -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Au moins une signature non valable a t rencontre." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Impossible d'excuter %s pour contrler la signature\n" "(veuillez vrifier si gnupg est install)." -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erreur inconnue l'excution de gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1951,12 +1980,12 @@ msgstr "" "Les signatures suivantes n'ont pas pu tre vrifies car la cl publique " "n'est pas disponible:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Ne parvient pas ouvrir le tube pour %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erreur de lecture du processus %s" @@ -2323,12 +2352,12 @@ msgstr "Versions possibles" msgid "Dependency generation" msgstr "Gnration des dpendances" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" @@ -2351,12 +2380,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" +msgstr "" +"Ligne %lu mal forme dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2376,12 +2407,14 @@ msgstr "Ligne %u mal form #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" +msgstr "" +"Le type %s est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" +msgstr "" +"Ligne %u mal forme dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2402,7 +2435,8 @@ msgstr "Le type de fichier d'index #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit tre rinstall, mais je ne parviens pas trouver son " "archive." @@ -2476,7 +2510,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" +msgstr "" +"Vous devez insrer quelques adresses sources dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2550,7 +2585,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." +msgstr "" +"Vous avez dpass le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@ -2586,7 +2622,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers list #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" +msgstr "" +"Erreur d'entre/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format @@ -2599,7 +2636,8 @@ msgstr "Somme de contr #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" +msgstr "" +"Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2622,7 +2660,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ Filename: " "pour le paquet %s." @@ -2786,23 +2825,8 @@ msgstr "%s compl msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion ferme prmaturment" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "Le format de la base de donnes n'est pas valable. Si vous mettez APT jour, veuillez supprimer puis recrer la base de donnes." - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s ne possde pas d'entre source override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s ne possde pas galement pas d'entre binary override\n" - -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossible de modifier (patch) %s" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "La date du fichier a chang %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Impossible de modifier (patch) %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3d9c184b3..fc08862b5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non se puido obter %s %s\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Non se puido obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" @@ -1068,110 +1068,110 @@ msgstr "Paquetes rotos" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxiridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Rematado" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " "de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " "o paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1189,32 +1189,32 @@ msgstr "" "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " "novo de máis" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1689,12 +1689,12 @@ msgstr "Non se atopou o disco" msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Non se atopou" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación" @@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "" "Non se puido verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non " "está dispoñible:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de lectura do proceso %s" @@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "Versións candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index bd8116bbd..4f78e7562 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr "" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -327,115 +327,126 @@ msgstr "אין התאמות" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "כשלון בפענוח %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "כשלון בפתיחת %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -535,7 +546,7 @@ msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@ -698,11 +709,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה." -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה." @@ -731,7 +742,7 @@ msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s." @@ -766,7 +777,7 @@ msgstr "בטל." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n" @@ -775,7 +786,7 @@ msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד." @@ -871,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" @@ -885,27 +896,27 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1525 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1555 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1558 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1570 +#: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -913,164 +924,164 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1578 +#: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1586 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1612 +#: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1684 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1704 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format -msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1991 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1997 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2028 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2069 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2086 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2105 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2121 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2149 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2169 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2333 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2383 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1198,19 +1209,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1371,7 +1382,7 @@ msgstr "" msgid "Internal error getting a package name" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "" @@ -1415,10 +1426,6 @@ msgstr "" msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "" - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" @@ -1490,12 +1497,12 @@ msgstr "(לא נמצא)" msgid "File not found" msgstr "" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@ -1621,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to accept connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "" @@ -1644,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1106 +#: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " msgstr "" @@ -1673,155 +1680,156 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" -#: methods/connect.cc:106 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "" -#: methods/connect.cc:165 +#: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "" -#: methods/connect.cc:171 +#: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "" -#: methods/connect.cc:174 +#: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "" -#: methods/connect.cc:221 +#: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:92 +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:191 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:196 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -msgid "Could not execute " -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:206 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:" -#: methods/gpgv.cc:244 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "" -#: methods/http.cc:381 +#: methods/http.cc:376 msgid "Waiting for headers" msgstr "" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:522 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "" -#: methods/http.cc:535 +#: methods/http.cc:530 msgid "Bad header line" msgstr "" -#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:585 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" -#: methods/http.cc:607 +#: methods/http.cc:602 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" -#: methods/http.cc:631 +#: methods/http.cc:626 msgid "Unknown date format" msgstr "" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:773 msgid "Select failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:783 +#: methods/http.cc:778 msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: methods/http.cc:806 +#: methods/http.cc:801 msgid "Error writing to output file" msgstr "" -#: methods/http.cc:837 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error writing to file" msgstr "" -#: methods/http.cc:865 +#: methods/http.cc:860 msgid "Error writing to the file" msgstr "" -#: methods/http.cc:879 +#: methods/http.cc:874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -#: methods/http.cc:881 +#: methods/http.cc:876 msgid "Error reading from server" msgstr "" -#: methods/http.cc:1112 +#: methods/http.cc:1107 msgid "Bad header data" msgstr "" -#: methods/http.cc:1129 +#: methods/http.cc:1124 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: methods/http.cc:1220 +#: methods/http.cc:1215 msgid "Internal error" msgstr "" @@ -2100,24 +2108,24 @@ msgstr "" msgid "extra" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" @@ -2211,9 +2219,16 @@ msgstr "" msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:821 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:825 #, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" +msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 @@ -2354,31 +2369,35 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:719 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:778 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:814 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:901 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" msgstr "" @@ -2519,14 +2538,17 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" +msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format -msgid "Removed with config %s" +msgid "Completely removed %s" msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 72c0f2965..aac54f3a8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 07:34+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n" @@ -429,115 +429,126 @@ msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) '%s' csomagfájl-csoportból" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "F: %s nem érhető el\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fabejárás nem sikerült" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -798,11 +809,11 @@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyeze msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "Megszakítva." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" @@ -1049,110 +1060,110 @@ msgstr "Törött csomagok" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " "kell" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1161,7 +1172,7 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " "található" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1170,32 +1181,32 @@ msgstr "" "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " "friss." -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s " -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1373,19 +1384,19 @@ msgstr "Elérhető információk egyesítése" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hibás archívum" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag" @@ -1665,12 +1676,12 @@ msgstr "Nem találom a lemezt" msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Nem érhető el" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen" @@ -1882,50 +1893,50 @@ msgstr "Valami rossz történt '%s: %s' feloldásakor (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "%s kulcstartó nem érhető el" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól" @@ -2292,12 +2303,12 @@ msgstr "Lehetséges verziók" msgid "Dependency generation" msgstr "Függőség-generálás" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" @@ -2744,21 +2755,8 @@ msgstr "%s teljesen eltávolítva" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" - -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s" #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c9fd04ee0..1febc8bdd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 11:41+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" @@ -426,115 +426,126 @@ msgstr "Nessuna selezione corrisponde" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB era corrotto, il file stato rinominato in %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Il DB vecchio, tentativo di aggiornamento %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "La data del file cambiata %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile analizzare %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archivio non ha un campo control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossibile ottenere un cursore" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errori applicati al file " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossibile risolvere %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Visita dell'albero fallita" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile analizzare %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivio non ha un campo package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ha un campo override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s maintainer %s non %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -798,11 +809,11 @@ msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Errore interno, l'ordinamento non terminato" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La lista dei sorgenti non pu essere letta." @@ -833,7 +844,7 @@ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s" @@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "Interrotto." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Continuare [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" @@ -881,7 +892,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Il download di alcuni file fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completato e in modalit download-only" @@ -1057,109 +1068,109 @@ msgstr "Pacchetto non integro" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Si saltato il file gi scaricato '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficiente" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr " necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr " necessario prendere %sB di sorgenti\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non stato possibile scaricare alcuni archivi." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Si saltata l'estrazione del sorgente gi estratto in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' installato.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Processo figlio fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " "dipendenze" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch non si trova il " "pacchetto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1177,32 +1188,32 @@ msgstr "" "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch nessuna versione " "del pacchetto %s pu soddisfare le richieste di versione" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " " troppo nuovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s: %s fallita" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione fallito" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1390,19 +1401,19 @@ msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Impossibile creare delle pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossibile eseguire gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s" @@ -1684,12 +1695,12 @@ msgstr "Disco non trovato" msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Impossibile analizzare" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossibile impostare la data di modifica (modification time)" @@ -1903,41 +1914,41 @@ msgstr " msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossibile connettersi a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Impossibile risolvere '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista argomento da Acquire::gpgv::Options troppo lunga. Uscita in corso." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Errore interno: Firma corretta, ma non stato possibile determinare il " "fingerprint della chiave?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Almeno una firma non valida stata trovata." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " per verificare la firma (gnupg installato?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1945,12 +1956,12 @@ msgstr "" "Le seguenti firme non sono state verificate perch la chiave pubblica non " "disponibile:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Impossibile aprire una pipe per %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Errore di lettura dal processo %s" @@ -2321,12 +2332,12 @@ msgstr "Versioni candidate" msgid "Dependency generation" msgstr "Generazione delle dipendenze" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)" @@ -2780,26 +2791,12 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "La data del file cambiata %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Impossibile aprire il file %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0fea82dea..db5c12e9c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:57+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n" @@ -440,7 +440,9 @@ msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." -msgstr "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データベースを削除・再作成してください。" +msgstr "" +"DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データ" +"ベースを削除・再作成してください。" #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -808,11 +810,11 @@ msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" @@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "展開後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "中断しました。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" @@ -888,7 +890,7 @@ msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" @@ -1065,110 +1067,110 @@ msgstr "壊れたパッケージ" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "完了" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "" "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1186,32 +1188,32 @@ msgstr "" "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1688,12 +1690,12 @@ msgstr "ディスクが見つかりません。" msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" @@ -1926,7 +1928,9 @@ msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされていますか?)" +msgstr "" +"署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gnupg はインストールされ" +"ていますか?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1942,12 +1946,12 @@ msgid "" "available:\n" msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "%s に対してパイプを開けませんでした" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "%s プロセスからの読み込みエラー" @@ -2312,12 +2316,12 @@ msgstr "候補バージョン" msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4b60c8e09..cb5b38af5 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 00:28+0900\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n" @@ -421,117 +421,128 @@ msgstr "맞는 꾸러미가 없습니다" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "`%s' 꾸러미 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB가 망가졌습니다. 파일 이름을 %s.old로 바꿉니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB가 오래되었습니다. %s의 업그레이드를 시도합니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB 파일, %s 파일을 열 수 없습니다: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" # FIXME: 왠 커서?? -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "경고: %s 디렉토리를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "경고: %s의 정보를 읽을 수 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "오류: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "경고: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는 데 오류가 발생했습니다: " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s의 경로를 알아내는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다" # FIXME: ?? -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 링크 %s [%s] 없애기\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s 파일에 readlink하는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s 파일을 지우는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s 파일을 %s(으)로 링크하는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -793,11 +804,11 @@ msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다. msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." @@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "중단." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" @@ -1050,107 +1061,107 @@ msgstr "망가진 꾸러미" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 꾸러미:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "실패" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1159,7 +1170,7 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" "다" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1168,32 +1179,32 @@ msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" "무 최근 버전입니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "지원하는 모듈:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1373,19 +1384,19 @@ msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다" msgid "Failed to create pipes" msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" @@ -1664,12 +1675,12 @@ msgstr "디스크가 없습니다" msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "파일 정보를 읽는 데 실패했습니다" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "파일 변경 시각을 설정하는 데 실패했습니다" @@ -1881,49 +1892,49 @@ msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는 데 무언가 이상한 일이 발생 msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s에 연결할 수 없습니다:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "키링에 접근할 수 없습니다: '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 종료하는 중." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 지문을 확인할 수 없습니다!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s'를 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "%s에 대한 파이프를 열 수 없습니다" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다" @@ -2288,12 +2299,12 @@ msgstr "후보 버전" msgid "Dependency generation" msgstr "의존성 만들기" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" @@ -2734,26 +2745,12 @@ msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중" @@ -2761,4 +2758,3 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" - diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2221d7b57..36980529a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" @@ -445,115 +445,126 @@ msgstr "Ingen utvalg passet" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er delagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsker oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke pne Databasefila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatoen er endret %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikke f statusen p %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke finne en peker" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke lese katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke f statusen p %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke sl opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke finne fram i treet" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke pne %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke lese lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke oppheve lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke lenke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa p %s B er ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke f statusen p %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -816,11 +827,11 @@ msgstr "Pakker trenges msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Det oppsto en intern feil nr avledningen ble lagt til" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke lse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." @@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" @@ -887,7 +898,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n" @@ -896,7 +907,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullfrt med innstillinga bare nedlasting" @@ -1070,115 +1081,115 @@ msgstr " msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Flgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foresltte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Utfrt" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen %s mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m angi minst en pakke du vil sjekke builddeps for" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1187,32 +1198,32 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" "s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Stttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1394,19 +1405,19 @@ msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikke opprette rr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikke kjre gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "delagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er delagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" @@ -1691,12 +1702,12 @@ msgstr "Fant ikke fila" msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke f status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke sette endringstidspunkt" @@ -1908,50 +1919,50 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikke sl opp %s" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Flgende ekstra pakker vil bli installert." -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Klarte ikke pne rr for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" @@ -2316,12 +2327,12 @@ msgstr "Versjons-kandidater" msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarer ikke fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarer ikke fortolke pakkefila %s (2)" @@ -2765,26 +2776,12 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endret %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Kunne ikke pne fila %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunne ikke pne fila %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leser filliste" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 671b44a89..f6d8b5019 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" @@ -435,115 +435,126 @@ msgstr "Er waren geen passende selecties" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " OntlLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -807,11 +818,11 @@ msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." @@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "Afbreken." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" @@ -886,7 +897,7 @@ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" @@ -1063,112 +1074,112 @@ msgstr "Niet-werkende pakketten:" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen genstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " "moetworden" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste n pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1177,7 +1188,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1186,32 +1197,32 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: genstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1402,19 +1413,19 @@ msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Beschadigd archief" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" @@ -1699,12 +1710,12 @@ msgstr "Bestand niet gevonden" msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Status opvragen is mislukt" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" @@ -1916,50 +1927,50 @@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kon '%s' niet vinden" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende extra pakketten zullen genstalleerd worden:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Leesfout door proces %s" @@ -2334,12 +2345,12 @@ msgstr "Kandidaat-versies" msgid "Dependency generation" msgstr "Generatie vereisten" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" @@ -2793,26 +2804,12 @@ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kon het bestand %s niet openen" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 032267d62..797368515 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Hvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" @@ -429,115 +429,126 @@ msgstr "Ingen utval passa" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er for gammal, forskjer oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatoen er endra %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje f status til %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikkje f peikar" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr ": Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr ": Klarte ikkje f status til %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr ": " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikkje sl opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Treklatring mislukkast" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa p %sB er ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje f status til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -801,11 +812,11 @@ msgstr "Nokre pakkar m msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje lsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." @@ -834,7 +845,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" @@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "Avbryt." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" @@ -881,7 +892,7 @@ msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" @@ -1057,115 +1068,115 @@ msgstr " msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Fresltte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrdde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade ydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m velja minst in pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "M henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr fr i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen %s mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du m velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1174,31 +1185,31 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Sttta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1378,19 +1389,19 @@ msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikkje oppretta ryr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikkje kyra gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "ydelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er ydelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" @@ -1674,12 +1685,12 @@ msgstr "Fann ikkje fila" msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikkje f status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" @@ -1891,50 +1902,50 @@ msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikkje sl opp %s" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Dei flgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Klarte ikkje opna ryr for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil fr %s-prosessen" @@ -2299,12 +2310,12 @@ msgstr "Kandidatversjonar" msgid "Dependency generation" msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" @@ -2748,26 +2759,12 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endra %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppfring\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Les filliste" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c70c4b5f0..d87620e3e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n" @@ -427,115 +427,126 @@ msgstr "Nie dopasowano msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Brakuje pewnych plikw w grupie plikw pakietw `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Baza bya uszkodzona, plik zosta przeniesiony do %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Baza jest przestarzaa, prbuj zaktualizowa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nie udao si otworzy pliku DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data pliku ulega zmianie %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nie udao si wykona operacji stat na %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nie udao si pobra kursora" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nie udao si odczyta katalogu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nie mona wykona operacji stat na %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Bdy odnosz si do pliku " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nie udao si przetumaczy nazwy %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Przejcie po drzewie nie powiodo si" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nie udao si otworzy %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odczenie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie udao si odczyta dowizania %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie udao si usun %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nie udao si dowiza %s do %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Osignito ograniczenie odczania %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nie udao si wykona operacji stat na %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiwum nie posiadao pola pakietu" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -796,11 +807,11 @@ msgstr "Pakiety powinny zosta msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Bd wewntrzny, sortowanie niezakoczone" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie udao si zablokowa katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie udao si odczyta list rde." @@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nie udao si ustali iloci wolnego miejsca w %s" @@ -866,7 +877,7 @@ msgstr "Przerwane." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Czy chcesz kontynuowa [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie udao si pobra %s %s\n" @@ -875,7 +886,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie udao si pobra niektrych plikw" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukoczono pobieranie w trybie samego pobierania" @@ -1050,112 +1061,112 @@ msgstr "Pakiety s msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostan zainstalowane nastpujce dodatkowe pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Nie udao si" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Bd wewntrzny, rozwizywanie problemw wszystko popsuo" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Naley poda przynajmniej jeden pakiet, dla ktrego maj zosta pobrane " "rda" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie udao si odnale rda dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pomijanie ju pobranego pliku '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczajcej iloci wolnego miejsca" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiww rde.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiww rde.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz rdo %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie udao si pobra niektrych archiww." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania ju rozpakowanego rda w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiodo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sprawd czy pakiet 'dpkg-dev' jest zainstalowany.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiodo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawid" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Naley poda przynajmniej jeden pakiet, dla ktrego maj zosta pakiety " "wymagane do budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Nie udao si pobra informacji o zalenociach na czas budowania dla %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zalenoci czasu budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1164,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Zaleno %s od %s nie moe zosta speniona, poniewa nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1173,32 +1184,32 @@ msgstr "" "Zaleno %s od %s nie moe zosta speniona, poniewa adna z dostpnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie udao si speni zalenoci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie udao si speni zalenoci %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie udao si speni zalenoci na czas budowania od %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udao si przetworzy zalenoci na czas budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Obsugiwane moduy:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1382,19 +1393,19 @@ msgstr " msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nie udao si utworzy potokw" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nie udao uruchomi programu gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Uszkodzone archiwum" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Nieznany typ nagwka TAR %u, skadnik %s" @@ -1674,12 +1685,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono dysku." msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Nie udao si wykona operacji stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nie udao si ustawi czasu modyfikacji" @@ -1892,40 +1903,40 @@ msgstr "Co msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nie udao si poczy z %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nie udao si przetumaczy nazwy '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Lista argumentw Acquire::gpgv::Options zbyt duga. Wychodzimy." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Bd wewntrzny: Prawidowa sygnatura, ale nie nie udao si ustali " "jejodcisku?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Napotkano przynajmniej jedn nieprawidow sygnatur." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " by zweryfikowa sygnatur (czy gnupg jest zainstalowane?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Nieznany bd podczas uruchamiania gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nastpujce sygnatury byy bdne:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1933,12 +1944,12 @@ msgstr "" "Nastpujce sygnatury nie mogy zosta zweryfikowane z powodu braku klucza " "publicznego:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Nie udao si otworzy potoku dla %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Bd odczytu z procesu %s" @@ -2304,12 +2315,12 @@ msgstr "Kandyduj msgid "Dependency generation" msgstr "Generowanie zalenoci" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nie udao si zanalizowa pliku pakietu %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nie udao si zanalizowa pliku pakietu %s (2)" @@ -2647,7 +2658,6 @@ msgstr "Skawnowanie p #: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format -#, fuzzy msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" "Znaleziono %i indeksw pakietw, %i indeksw rdowych, %i indeksw " @@ -2756,6 +2766,9 @@ msgstr "Nie uda msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Poczenie zostao zamknite przedwczenie" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data pliku ulega zmianie %s" + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Czytanie listy plikw" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1dd54c727..368473aab 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n" "Last-Translator: Rui Az. \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" @@ -424,115 +424,126 @@ msgstr "Nenhuma selecção coincidiu" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB é antiga, tentando uma actualização %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data do ficheiro mudou %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha ao executar stat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo não tem registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Não foi possível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Não foi possível ler o directório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Não foi possível fazer stat %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros aplicam-se ao ficheiro " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falha ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou ao executar readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou ao executar unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha ao executar stat %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arquivo não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " maintainer de %s é %s, não %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s não possui entrada override\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -793,11 +804,11 @@ msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." @@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossível de determinar espaço livre em %s" @@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "Abortado." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao obter %s %s\n" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Falha ao obter %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" @@ -1050,111 +1061,111 @@ msgstr "Pacotes estragados" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando Actualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saltando ficheiro do qual já havia sido feito download '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter Código Fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao obter alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1163,7 +1174,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1172,32 +1183,32 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1382,19 +1393,19 @@ msgstr "Juntando informação Disponível" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" @@ -1674,12 +1685,12 @@ msgstr "Disco não encontrado" msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao executar stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falha ao definir hora de modificação" @@ -1891,41 +1902,41 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossível ligar a %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Não foi possível resolver '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options é demasiado longa. A sair." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " para verificar assinatura (gnupg instalado?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas estavam inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1933,12 +1944,12 @@ msgstr "" "As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública " "não está disponível:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" @@ -2305,12 +2316,12 @@ msgstr "Versões Candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de Dependência" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)" @@ -2767,26 +2778,12 @@ msgstr "Falha ao remover %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data do ficheiro mudou %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 20c24a68c..73ea5ac59 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-27 00:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names: " -msgstr "Total de nomes de pacotes: " +msgid "Total package names : " +msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no diretório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Abortar." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Quer continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao buscar %s %s\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Falha ao buscar %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" @@ -1064,109 +1064,109 @@ msgstr "Pacotes quebrados" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando atualização... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ignorando arquivo já obtido '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao buscar alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempacotamento de fonte já desempacotado em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1184,32 +1184,32 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pôde satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos suportados:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1688,13 +1688,12 @@ msgstr "Disco não encontrado." msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao checar" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 -#: methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falha ao definir hora de modificação" @@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo" @@ -1950,86 +1949,86 @@ msgstr "" "As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido a chave pública " "não estar disponível:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Erro de leitura do processo %s" -#: methods/http.cc:375 +#: methods/http.cc:376 msgid "Waiting for headers" msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/http.cc:521 +#: methods/http.cc:522 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres" -#: methods/http.cc:529 +#: methods/http.cc:530 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/http.cc:584 +#: methods/http.cc:585 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido" -#: methods/http.cc:599 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:602 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a range quebrado" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:626 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/http.cc:772 +#: methods/http.cc:773 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:777 +#: methods/http.cc:778 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:800 +#: methods/http.cc:801 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro gravando para arquivo de saída" -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro gravando para arquivo" -#: methods/http.cc:859 +#: methods/http.cc:860 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro gravando para o arquivo" -#: methods/http.cc:873 +#: methods/http.cc:874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:876 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:1106 +#: methods/http.cc:1107 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/http.cc:1123 +#: methods/http.cc:1124 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/http.cc:1214 +#: methods/http.cc:1215 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" @@ -2322,12 +2321,12 @@ msgstr "Versões candidatas" msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de dependência" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)" @@ -2584,21 +2583,20 @@ msgstr "Coletando Arquivo Provides" msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:130 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1373 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1068 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1181 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2617,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" @@ -2782,17 +2780,15 @@ msgstr "Preparando para remover completamente %s" msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Não foi possível aplicar o patch" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" -#: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total package names : " -msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " +#~ msgid "Total package names: " +#~ msgstr "Total de nomes de pacotes: " + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Não foi possível aplicar o patch" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" @@ -2879,4 +2875,3 @@ msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" #~ msgstr "Impossível checar %s." - diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 908e25e6e..59fc606f6 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@ -1955,12 +1955,12 @@ msgstr "" "Următoarele semnături n-au putut fi verificate datorită cheii publice care " "este indisponibilă:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Nu pot deschide conexiunea pentru %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Eroare de citire din procesul %s" @@ -2328,12 +2328,12 @@ msgstr "Versiuni candidat" msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenţe" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e29c287f6..e0ccfa92c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" @@ -440,115 +440,126 @@ msgstr "Совпадений не обнаружено" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Дата файла %s изменилась" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архиве нет поля control" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -815,11 +826,11 @@ msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не читается перечень источников." @@ -850,7 +861,7 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "Аварийное завершение." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" @@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" @@ -1073,113 +1084,113 @@ msgstr "Сломанные пакеты" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Расчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " "тексты" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " "распакованные исходные тексты\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1188,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1197,32 +1208,32 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1405,19 +1416,19 @@ msgstr "Объединение информации о доступных пак msgid "Failed to create pipes" msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Не удалось выполнить gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Повреждённый архив" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" @@ -1696,12 +1707,12 @@ msgstr "Диск не найден." msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" @@ -1918,54 +1929,54 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Не могу найти IP адрес для %s" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " "работы." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Не удалось открыть канал для %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" @@ -2338,12 +2349,12 @@ msgstr "Версии-кандидаты" msgid "Dependency generation" msgstr "Генерирование зависимостей" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" @@ -2787,26 +2798,12 @@ msgstr "Не удалось удалить %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Дата файла %s изменилась" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не могу открыть файл %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Не могу открыть файл %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8ca6426af..fba4b3587 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Prerušené." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" @@ -1057,116 +1057,116 @@ msgstr "Poškodené balíky" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1175,31 +1175,31 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "Disk sa nenašiel." msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" @@ -1929,12 +1929,12 @@ msgstr "" "Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " "kľúč:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "Kandidátske verzie" msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2e4b22c0f..8cf8b7916 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure uhalev \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n" @@ -424,115 +424,126 @@ msgstr "Nobena izbira se ne ujema" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ZP je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ZP je stara, poskuam nadgraditi %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni mogoe odprti datoteke ZP %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Napaka pri postavitvi %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoe najti kazalca" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoe brati imenika %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoe nastaviti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "O: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoe razreiti %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa ni uspela" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoe odprti %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVei %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka pri branju povezave %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka pri odvezovanju %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Doseena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Napaka pri postavitvi %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdrevalec %s je %s in ne %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogo msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoe zakleniti imenika za prenose" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoe brati." @@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po odpakiranju bo sproenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" @@ -865,7 +876,7 @@ msgstr "Prekini." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali elite nadaljevati [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoe dobiti %s %s\n" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Ni mogo msgid "Some files failed to download" msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prenos dokonan in uporabljen nain samo prenos" @@ -1046,118 +1057,118 @@ msgstr "Pokvarjeni paketi" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameeni:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporoeni paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preraunavanje nadgradnje ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega elite dobiti izorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoe najti" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Odpakiranje e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoe dobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Otroki proces ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega elite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoe zadostiti, ker ni mogoe najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1166,31 +1177,31 @@ msgstr "" "%s odvisnosti za %s ni mogoe zadostiti, ker nobena razliica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po razliici" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoe zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameen paket %s je preve nov" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoe zadostiti." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1372,19 +1383,19 @@ msgstr "Spajanje informacij na voljo" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Ni mogoe ustvariti pip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ni mogoe izvesti gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Pokvarjen arhiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznan tip glave TAR %u, lan %s" @@ -1664,12 +1675,12 @@ msgstr "Datoteke ni mogo msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoe najti" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Doloitev ni uspela" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nastavitev asa spremembe ni uspela" @@ -1881,50 +1892,50 @@ msgstr "Pri msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ni se mogoe povezati z %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ni mogoe razreiti '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameeni:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Ni mogoe odprti %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s" @@ -2290,12 +2301,12 @@ msgstr "Razli msgid "Dependency generation" msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni mogoe razleniti paketne datoteke %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni mogoe razleniti paketne datoteke %s (2)" @@ -2741,26 +2752,12 @@ msgstr "Odstranitev %s ni uspela" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Branje seznama datotek" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ead0b7011..9dc2bde55 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s fr %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -424,113 +424,131 @@ msgstr "Inga val tr msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Ngra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var skadad, filen omdpt till %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB r fr gammal, frsker uppgradera %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet r ogiltigt. Ta bort och terskapa databasen om du uppgraderar " +"frn en ldre version av apt." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte ppna DB-filen %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status p %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunde inte f tag i ngon markr" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "V: Kunde inte lsa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "V: Kunde inte ta status p %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "V: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gller filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades med att sl upp %s" # ??? -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trdvandring misslyckades" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades med att ppna %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Avlnka %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Misslyckades med att lsa lnk %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Misslyckades med att lnka ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Misslyckades med att lnka %s till %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlnkningsgrns p %sB ndd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades med att ta status p %s" - # Flt vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-flt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig fr %s r %s ej %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen kllsidosttningspost\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har heller ingen binr sidosttningspost\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -794,11 +812,11 @@ msgstr "Paket m msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen frdigstlldes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte lsa hmtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan ver kllor kunde inte lsas." @@ -829,7 +847,7 @@ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att anv msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigras p disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte lsa av ledigt utrymme i %s" @@ -867,7 +885,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortstta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades med att hmta %s %s\n" @@ -876,7 +894,7 @@ msgstr "Misslyckades med att h msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades med att hmta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hmtningen frdig i \"endast-hmta\"-lge" @@ -1051,107 +1069,107 @@ msgstr "Trasiga paket" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Fljande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Freslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlsaren brt snder saker" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du mste ange tminstone ett paket att hmta kllkod fr" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta ngot kllkodspaket fr %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar ver redan hmtad fil \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillrckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behver hmta %sB/%sB kllkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behver hmta %sB kllkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hmtar kllkod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades med att hmta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad kllkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Kontrollera att paketet \"dpkg-dev\" r installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du mste ange tminstone ett paket att inhmta byggberoenden fr" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hmta byggberoendeinformation fr %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1159,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom paketet %s inte hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1168,32 +1186,32 @@ msgstr "" "%s-beroendet p %s kan inte tillfredsstllas eftersom inga tillgngliga " "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: Det installerade paketet %" "s r fr nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet fr %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden fr %s kunde inte uppfyllas." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1379,19 +1397,19 @@ msgstr "L msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades med att skapa rr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades med att kra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Frdrvat arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Oknd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@ -1674,12 +1692,12 @@ msgstr "Disk ej funnen." msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades stta modifieringstid" @@ -1895,40 +1913,40 @@ msgstr "N msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kunde inte komma t nyckelring: \"%s\"" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan frn Acquire::gpgv::Options fr lng. Avslutar." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "tminstone en giltig signatur trffades p." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Kunde inte starta \"%s\" fr att verifiera signatur (r gnupg installerad?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Oknt fel vid exekvering av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Fljande signaturer r ogiltiga:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1936,13 +1954,13 @@ msgstr "" "Fljande signaturer kunde inte verifieras fr att den publika nyckeln inte " "r tillgnglig:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kunde inte ppna rr fr %s" # %s = programnamn -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lsfel p %s-processen" @@ -2311,12 +2329,12 @@ msgstr "Kandiderande versioner" msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" @@ -2764,19 +2782,6 @@ msgstr "F #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Fildatumet har ndrats %s" -#~ msgid "" -#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -#~ "remove and re-create the database." -#~ msgstr "" -#~ "DB-formatet r ogiltigt. Ta bort och terskapa databasen om du " -#~ "uppgraderar frn en ldre version av apt." - -#~ msgid " %s has no source override entry\n" -#~ msgstr " %s har ingen kllsidosttningspost\n" - -#~ msgid " %s has no binary override entry either\n" -#~ msgstr " %s har heller ingen binr sidosttningspost\n" - #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Kunde inte lgga p programfix p filen" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 679ae8d62..22ca71aa8 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2380 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2128 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Abort." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2025 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2034 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" @@ -1075,107 +1075,107 @@ msgstr "Sirang mga pakete" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" -#: cmdline/apt-get.cc:1685 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1686 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" -#: cmdline/apt-get.cc:1706 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " -#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bigo" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Tapos" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" -#: cmdline/apt-get.cc:1887 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" -#: cmdline/apt-get.cc:1917 cmdline/apt-get.cc:2146 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1961 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1985 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." -#: cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2070 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2071 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" -#: cmdline/apt-get.cc:2151 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2171 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2223 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1193,32 +1193,32 @@ msgstr "" "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" -#: cmdline/apt-get.cc:2310 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2426 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Hindi nahanap ang Disk." msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Bigo ang pag-stat" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" @@ -1954,12 +1954,12 @@ msgstr "" "Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi " "available:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s" @@ -2330,12 +2330,12 @@ msgstr "Bersyong Kandidato" msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index aa288351e..64e28a0a1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1722,12 +1722,12 @@ msgstr "Không tìm thấy đĩa" msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 -#: methods/gzip.cc:143 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi" @@ -1978,12 +1978,12 @@ msgid "" msgstr "" "Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn sàng:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Không thể mở ống dẫn cho %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Gặp lỗi đọc từ tiến trình %s" @@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr "Phiên bản ứng cử" msgid "Dependency generation" msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc" -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c38c5f0f4..6a8c7bfa8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" @@ -422,115 +422,126 @@ msgstr "没有任何选定项是匹配的" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 已过时,现试图进行升级 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "无法打开 DB 文件 %s:%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "文件 %s 的时间已被改动" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "存档没有包含控制字段" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "无法获得游标(cursor)" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "错误:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析路径 %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "无法 unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "存档没有包含软件包(package)字段" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -791,11 +802,11 @@ msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部错误,Ordering 没有完成" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法对下载目录加锁" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取安装源列表。" @@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间" @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "中止执行。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "无法下载 %s %s\n" @@ -870,7 +881,7 @@ msgstr "无法下载 %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件下载失败" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" @@ -1040,114 +1051,114 @@ msgstr "无法安装的软件包" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列额外的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装的软件包:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "正在筹划升级... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失败" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下载源代码 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "子进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1156,30 +1167,30 @@ msgstr "" "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1" "$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "被支持模块:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1356,19 +1367,19 @@ msgstr "正在合并现有信息" msgid "Failed to create pipes" msgstr "无法创建管道" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "无法执行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "包文件已被损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" @@ -1647,12 +1658,12 @@ msgstr "找不到光盘。" msgid "File not found" msgstr "无法找到该文件" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "无法读取状态" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "无法设置文件的修改日期" @@ -1863,49 +1874,49 @@ msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障 (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "不能连接上 %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "无法解析域名“%s”" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表超长。结束运行。" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥的指纹(key fingerprint)?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "至少发现一个无效的签名。" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "用于验证签名(您安装了 gnupg 么?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "下列签名无效:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "由于没有公钥,下列签名无法进行验证:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "无法为 %s 开启管道" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "从 %s 进程读取数据出错" @@ -2270,12 +2281,12 @@ msgstr "候选版本" msgid "Dependency generation" msgstr "生成依赖关系" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" @@ -2714,26 +2725,12 @@ msgstr "无法删除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 中没有 override 项\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 中没有 override 项\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "无法打开文件 %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "无法打开文件 %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "正在读取文件列表" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2057703ff..2f5a0d322 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n" @@ -428,115 +428,126 @@ msgstr "找不到符合的選項" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 缺少部份檔案" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名成 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "檔案資料已更改 %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "檔案沒有 control 記錄" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "無法取得游標" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W:無法讀取目錄 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W:無法取得 %s 狀態\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "錯誤:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E:套用到檔案時出錯" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析路徑 %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "無法走訪目錄樹" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 移除連結 %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "無法讀取符號鏈接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "無法 unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 無法將 %s 鏈接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "檔案無套件字符" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 無 override 項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 無 override 項目\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -799,11 +810,11 @@ msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。" msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載的目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取來源單。" @@ -832,7 +843,7 @@ msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" @@ -869,7 +880,7 @@ msgstr "放棄執行。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" @@ -878,7 +889,7 @@ msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式" @@ -1048,115 +1059,115 @@ msgstr "損毀的套件" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議(Suggested)的套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦(Recommended)的套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "籌畫升級套件中..." -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 套件的源碼" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下載源碼 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法下載某些檔案。" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1165,30 +1176,30 @@ msgstr "" "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的" "相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處理建構相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "支援模組:" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1367,19 +1378,19 @@ msgstr "結合現有資料中" msgid "Failed to create pipes" msgstr "無法建立管線" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "無法執行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "損毀的檔案" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar checksum 失敗,檔案已損毀" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s" @@ -1659,12 +1670,12 @@ msgstr "找不到檔案" msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "無法讀取資料" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "日期更新失敗" @@ -1874,50 +1885,50 @@ msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "無法解析位置 %s" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "從 %s 進程讀取錯誤" @@ -2282,12 +2293,12 @@ msgstr "候選版本" msgid "Dependency generation" msgstr "產生套件依存關係" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" @@ -2721,26 +2732,12 @@ msgstr "無法移除 %s" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線不預期的結束" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 無 override 項目\n" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "檔案資料已更改 %s" -#: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 無 override 項目\n" - -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "無法開啟『%s』檔案。" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "無法開啟『%s』檔案。" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "讀取軟件表中" -- cgit v1.2.3 From ee8f2d82624ec4f32ff0715b74946782e21b4b46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 12 Oct 2006 17:51:18 +0200 Subject: British English translation update --- po/en_GB.po | 101 ++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6123ff761..ef2407959 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,16 +1,16 @@ # English messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. # Michael Piefel , 2002. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:07+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" -"Language-Team: en_GB \n" +"Language-Team: en_GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -437,6 +437,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -533,14 +535,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s maintainer is %s not %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s has no override entry\n" +msgstr " %s has no source override entry\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s has no override entry\n" +msgstr " %s has no binary override entry either\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "Unable to correct dependencies" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Unable to minimise the upgrade set" #: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" @@ -1088,9 +1090,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Unable to find a source package for %s" #: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Skipping already downloaded file '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format @@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Internal error adding a diversion" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "The pkg cache must be initialised first" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format @@ -1886,9 +1888,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Unable to connect to %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Could not resolve ‘%s’" +msgstr "Couldn't access keyring: '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1905,9 +1907,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "At least one invalid signature was encountered." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2403,14 +2405,14 @@ msgstr "Archive directory %spartial is missing." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Downloading file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Reading file listing" +msgstr "Retrieving file %li of %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2557,7 +2559,7 @@ msgstr "MD5Sum mismatch" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "There are no public key available for the following key IDs:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2728,61 +2730,18 @@ msgid "Removed %s" msgstr "Removed %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparing to completely remove %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Failed to remove %s" +msgstr "Completely removed %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "File date has changed %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Could not open file %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Reading file list" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Could not execute " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Preparing for remove with config %s" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Removed with config %s" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." - -#~ msgid "<- '" -#~ msgstr "<- ‘" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "‘" - -#~ msgid "-> '" -#~ msgstr "-> ‘" - -#~ msgid " '" -#~ msgstr " ‘" - -#~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..." -#~ msgstr "....‘Have you mooed today?’..." +#~ msgstr "Could not patch file" -- cgit v1.2.3 From 8ee6d15ec384f29294577e80175ae8ab223251d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 12 Oct 2006 17:54:57 +0200 Subject: Changelog entry for the en_GB update --- po/ChangeLog | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d65dd7e99..e4ffb9867 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-12 Neil Williams + + * en_GB.po: Updated to 514t. + 2006-10-08 Javier Fernández-Sanguino Peña * es.po: Updated to 514t. Closes: #391661 -- cgit v1.2.3 From c7371f4ba929c36ff2fe71e31cf41627f2be24d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 12 Oct 2006 17:55:49 +0200 Subject: German translation update --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 595 +++++++++++++++++------------------------------------------ 2 files changed, 170 insertions(+), 429 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e4ffb9867..909b760cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-12 Michael Piefel + + * de.po: Updated to 514t. + 2006-10-12 Neil Williams * en_GB.po: Updated to 514t. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 50eafa444..8aaf03249 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# German messages for the apt suite. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Rüdiger Kuhlmann , 2002. -# +# German messages for the apt suite. +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. +# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. +# Rüdiger Kuhlmann , 2002. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" +"Project-Id-Version: apt 0.6.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 15:04+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned packages:" -msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):" +msgstr "Festgehaltene Pakete („Pin“):" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" @@ -200,29 +200,29 @@ msgstr "" "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n" "\n" "Befehle:\n" -" add - Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n" -" gencaches - Paket- und Quellcache neu erzeugen\n" -" showpkg - grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n" -" showsrc - Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n" -" stats - einige grundlegenden Statistiken zeigen\n" -" dump - gesamte Datei in Kurzform zeigen\n" -" dumpavail - gesamte Datei verfügbarer Pakete ausgeben\n" -" unmet - unerfüllte Abhängigkeiten zeigen\n" -" search - in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n" -" show - einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n" -" depends - normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" -" rdepends - umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" -" pkgnames - alle Paketnamen auflisten\n" -" dotty - einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n" -" xvcg - einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n" -" policy - »policy«-Einstellungen zeigen\n" +" add – Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n" +" gencaches – Paket- und Quellcache neu erzeugen\n" +" showpkg – grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n" +" showsrc – Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n" +" stats – einige grundlegenden Statistiken zeigen\n" +" dump – gesamte Datei in Kurzform zeigen\n" +" dumpavail – gesamte Datei verfügbarer Pakete ausgeben\n" +" unmet – unerfüllte Abhängigkeiten zeigen\n" +" search – in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n" +" show – einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n" +" depends – normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" +" rdepends – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" +" pkgnames – alle Paketnamen auflisten\n" +" dotty – einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n" +" xvcg – einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n" +" policy – „policy“-Einstellungen zeigen\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfe-Text.\n" " -p=? der Paketcache.\n" " -s=? der Quellcache.\n" " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n" -" -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n" +" -i nur wichtige Abhängigkeiten für den „unmet“-Befehl zeigen\n" " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/" "tmp\n" @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" -"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 " -"Disk 1«" +"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel „Debian 2.2r1 " +"Disk 1“" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "" "lesen.\n" "\n" "Befehle:\n" -" shell - Shell-Modus\n" -" dump - Die Konfiguration ausgeben\n" +" shell – Shell-Modus\n" +" dump – Die Konfiguration ausgeben\n" "\n" "Optionen:\n" " -h Dieser Hilfetext\n" @@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "" "Override-\n" "Datei für Quellen anzugeben.\n" "\n" -"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes " +"Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes " "aufgerufen\n" "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n" @@ -419,15 +418,15 @@ msgstr "" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfe-Text.\n" -" --md5 Steuere MD5-Generierung\n" -" -s=? Override-Datei für Quellen ein\n" -" -q Ruhig\n" -" -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n" +" -h dieser Hilfe-Text\n" +" --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" +" -s=? Override-Datei für Quellen\n" +" -q ruhig\n" +" -d=? optionale Cache-Datenbank auswählen\n" " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n" -" --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n" -" -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n" -" -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option" +" --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" +" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" +" -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Keine Auswahl passt" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«" +msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“" #: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format @@ -453,6 +452,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB-Format ist ungültig. Wenn Sie ein Update von einer älteren Version von " +"apt gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank und erstellen sie neu." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -549,14 +550,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" +msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" +msgstr "realloc – Speicheranforderung fehlgeschlagen" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen." #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«" +msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“" #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "J" #: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" +msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks – %s" #: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" @@ -726,7 +727,6 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -781,9 +781,7 @@ msgstr " Fertig" #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " -"korrigieren." +msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -868,21 +866,21 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation." +msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n" -"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" +"Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 @@ -911,8 +909,8 @@ msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder " -"mit »--fix-missing« probieren?" +"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder " +"mit „--fix-missing“ probieren?" #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n" +"Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -990,12 +988,12 @@ msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" #: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente" +msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente" #: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" @@ -1030,20 +1028,18 @@ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" #: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n" +msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " -"korrigieren:" +msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " +"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 @@ -1118,9 +1114,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" #: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" +msgstr "Überspringe schon heruntergeladene Datei „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format @@ -1154,17 +1150,17 @@ msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket „dpkg-dev“ installiert ist.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" @@ -1279,27 +1275,27 @@ msgstr "" "sind update und install.\n" "\n" "Befehle:\n" -" update - neue Liste von Paketen einlesen\n" -" upgrade - ein Upgrade durchführen\n" -" install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." +" update – neue Liste von Paketen einlesen\n" +" upgrade – ein Upgrade durchführen\n" +" install – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." "deb)\n" -" remove - Pakete entfernen\n" -" source - Quellarchive herunterladen\n" -" build-dep - die »Build-Dependencies« für Quellpakete konfigurieren\n" -" dist-upgrade - »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - der Auswahl aus »dselect« folgen\n" -" clean - heruntergeladene Archive löschen\n" -" autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" -" check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten " +" remove – Pakete entfernen\n" +" source – Quellarchive herunterladen\n" +" build-dep – die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n" +" dist-upgrade – „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade – der Auswahl aus „dselect“ folgen\n" +" clean – heruntergeladene Archive löschen\n" +" autoclean – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" +" check – überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten " "gibt\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n" +" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – kein Fortschrittsindikator\n" " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" -" -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n" +" -d nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n" " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" -" -y für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n" +" -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n" " -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" " -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" " -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" @@ -1345,8 +1341,8 @@ msgid "" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +" „%s“\n" +"in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "Konnte Archiveköpfe nicht lesen." #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen" +msgstr "„DropNode“ auf noch verlinktem Knoten aufgerufen" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" @@ -1468,7 +1464,7 @@ msgstr "Konnte Umleitung nicht reservieren" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«" +msgstr "Interner Fehler in „AddDiversion“" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format @@ -1486,9 +1482,9 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben" +msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben" #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format @@ -1572,7 +1568,7 @@ msgstr "Kann nicht auf %sinfo zugreifen" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" -"Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen" +"Die „info“- und „temp“-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 @@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln" msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens" -# +# #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -1603,14 +1599,14 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der Listendatei »%sinfo/%s«. Wenn Sie diese Datei nicht " +"Fehler beim Öffnen der Listendatei „%sinfo/%s“. Wenn Sie diese Datei nicht " "wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie sofort " "dieselbe Version des Paketes erneut!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei »%sinfo/%s«." +msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei „%sinfo/%s“." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" @@ -1642,12 +1638,12 @@ msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Abstand %lu" +msgstr "Konnte keine „Package:“-Kopfzeile finden, Abstand %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu" +msgstr "Fehlerhafter „ConfFile“-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format @@ -1657,12 +1653,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s« noch »%s« enthält" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder „%s“ noch „%s“ enthält" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1691,7 +1687,7 @@ msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen - apt-" +"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen. apt-" "get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen" #: methods/cdrom.cc:131 @@ -1706,15 +1702,14 @@ msgstr "" "verwendet." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Datei nicht gefunden" +msgstr "Disk nicht gefunden." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -# looks like someone hardcoded English grammar +# looks like someone hardcoded English grammar #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 #: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" @@ -1761,13 +1756,13 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Einlogg-Skript - Acquire::ftp::" +"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Einlogg-Skript, Acquire::ftp::" "ProxyLogin ist leer." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Befehl »%s« des Einlogg-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Befehl „%s“ des Einlogg-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«" +msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete „%s“" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1865,7 +1860,7 @@ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitüberschreitung" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«" +msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete „%s“" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1917,17 +1912,17 @@ msgstr "Verbinde mit %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen" +msgstr "Konnte „%s“ nicht auflösen" #: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«" +msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von „%s“" #: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i)" +msgstr "Beim Auflösen von „%s:%s“ ist etwas Schlimmes passiert (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format @@ -1935,42 +1930,44 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen" +msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: „%s“" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab." #: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" +"Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des Schlüssels nicht ermitteln?!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr "Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg installiert?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv" #: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" +msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n" #: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr öffentlicher\n" +"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -2001,11 +1998,11 @@ msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile" #: methods/http.cc:585 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile" +msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Length“-Kopfzeile" #: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile" +msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Range“-Kopfzeile" #: methods/http.cc:602 msgid "This HTTP server has broken range support" @@ -2074,7 +2071,7 @@ msgstr "Auswahl %s nicht gefunden" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«" +msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: „%c“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 #, c-format @@ -2120,7 +2117,7 @@ msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Einbindung von here" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«" +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive „%s“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format @@ -2140,7 +2137,7 @@ msgstr "%c%s... Fertig" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." +msgstr "Kommandozeilenoption „%c“ [aus %s] ist nicht bekannt." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 @@ -2166,17 +2163,17 @@ msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss einen = haben." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«" +msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht „%s“" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Option »%s« ist zu lang" +msgstr "Option „%s“ ist zu lang" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie »true« oder »false«." +msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie „true“ oder „false“." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format @@ -2279,7 +2276,7 @@ msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht" +msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem „%s“ nicht" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2358,27 +2355,27 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s („URI“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s („dist“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s („URI parse“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s („absolute dist“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s („dist parse“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format @@ -2393,17 +2390,17 @@ msgstr "Zeile %u zu lang in der Quellliste %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s („type“)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s" +msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»vendor id«)" +msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s („vendor id“)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format @@ -2420,7 +2417,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt" +msgstr "Indexdateityp „%s“ wird nicht unterstützt" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format @@ -2457,13 +2454,13 @@ msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Hole Datei %li von %li (noch %s)" -# +# #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Paketlisten werden gelesen" +msgstr "Hole Datei %li von %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2476,17 +2473,15 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n" -" »%s«\n" -"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +"Bitte legen Sie die Disc mit den Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt" +msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt" #: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@ -2500,7 +2495,7 @@ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellen in die sources.list-Datei " +"Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei " "schreiben." #: apt-pkg/cachefile.cc:73 @@ -2511,17 +2506,16 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Sie möchten vielleicht »apt-get update« aufrufen, um diese Probleme zu lösen" +msgstr "Probieren Sie „apt-get update“, um diese Probleme zu korrigieren." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header" +msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein „Package“-Header" #: apt-pkg/policy.cc:291 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen" +msgstr "Konnte Stecknadeltyp („pin type“) %s nicht verstehen" #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -2623,7 +2617,7 @@ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2715,7 +2709,7 @@ msgid "" "'%s'\n" msgstr "" "Diese CD heißt jetzt: \n" -"»%s«\n" +"„%s“\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:730 msgid "Copying package lists..." @@ -2756,313 +2750,56 @@ msgstr "" "geschrieben.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wird geöffnet" +msgstr "%s wird vorbereitet" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wird geöffnet" +msgstr "%s wird entpackt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s" +msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Verbinde mit %s" +msgstr "Konfiguriere %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Installiert:" +msgstr "%s installiert" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "%s wird geöffnet" +msgstr "%s wird entfernt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Empfiehlt" +msgstr "%s entfernt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s" +msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Konnte %s nicht entfernen" +msgstr "%s komplett entfernt" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Paketlisten werden gelesen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quellliste %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "" -#~ "Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies " -#~ "ver-\n" -#~ "arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« " -#~ "aufrufen,\n" -#~ "um die Probleme zu beheben." - -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." -#~ msgstr "" -#~ "Tut mir leid, Sie haben nicht genug freien Speicher in %s, um alle .debs " -#~ "zu halten." - -#~ msgid "<- '" -#~ msgstr "<- »" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "«" - -#~ msgid "-> '" -#~ msgstr "-> »" - -#~ msgid "Followed conf file from " -#~ msgstr "Folge Konfigurationsdatei von " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " nach " - -# -#~ msgid "Extract " -#~ msgstr "Extrahiert " - -#~ msgid "Aborted, backing out" -#~ msgstr "Abgebrochen, nehme Änderungen zurück" - -#~ msgid "De-replaced " -#~ msgstr "Zurück-ersetzt " - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " von " - -#~ msgid "Backing out " -#~ msgstr "Nehme Änderung zurück " - -#~ msgid " [new node]" -#~ msgstr " [neuer Knoten]" - -#~ msgid "Replaced file " -#~ msgstr "Ersetzte Datei " - -#~ msgid "Internal error, Unable to parse a package record" -#~ msgstr "Interner Fehler, konnte Paket-Daten nicht parsen" - -#~ msgid "Unimplemented" -#~ msgstr "Nicht implementiert" - -#~ msgid "You must give at least one file name" -#~ msgstr "Sie müssen zumindest einen Dateinamen angeben" - -#~ msgid "Generating cache" -#~ msgstr "Erzeuge Cache" - -#~ msgid "Problem with SelectFile" -#~ msgstr "Problem mit »SelectFile«" - -#~ msgid "Problem with MergeList" -#~ msgstr "Problem mit »MergeList«" - -#~ msgid "Regex compilation error" -#~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks" - -#~ msgid "Write to stdout failed" -#~ msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Generate must be enabled for this function" -#~ msgstr "Generieren muss erlaubt sein für diese Funktion" - -#~ msgid "Failed to stat %s%s" -#~ msgstr "Konnte nicht auf %s%s zugreifen" - -#~ msgid "Failed to open %s.new" -#~ msgstr "Konnte %s.new nicht öffnen" - -#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s" -#~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen" - -#~ msgid "I found (binary):" -#~ msgstr "Habe gefunden (binär):" - -#~ msgid "I found (source):" -#~ msgstr "Habe gefunden (Quellen):" - -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Habe " - -#~ msgid " source indexes." -#~ msgstr " Quell-Indizes gefunden." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte keine Paket-Dateien finden - vielleicht ist dies keine Debian-CD" - -#~ msgid " '" -#~ msgstr " »" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n" -#~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n" -#~ "and /etc/fstab.\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " add - Add a CDROM\n" -#~ " ident - Report the identity of a CDROM\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " -d CD-ROM mount point\n" -#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" -#~ " -m No mounting\n" -#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" -#~ " -a Thorough scan mode\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See fstab(5)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: apt-cdrom [optionen] befehl\n" -#~ "\n" -#~ "apt-cdrom ist ein Werkzeug, um CD-ROMs zu APTs Quellliste hinzuzufügen. " -#~ "Der\n" -#~ "Einhängepunkt der CD-ROM und die Geräteinformationen werden aus apt.conf " -#~ "und\n" -#~ "/etc/fstab ermittelt.\n" -#~ "\n" -#~ "Befehle:\n" -#~ " add - Eine CD-ROM hinzufügen\n" -#~ " ident - Die Identität einer CD-ROM melden\n" -#~ "\n" -#~ "Optionen:\n" -#~ " -h Dieser Hilfetext\n" -#~ " -d CD-ROM-Einhängepunkt\n" -#~ " -r Eine erkannte CD-ROM umbenennen\n" -#~ " -m Kein Einhängen\n" -#~ " -f Schneller Modus, Paketdateien nicht überprüfen\n" -#~ " -a Gründlicher Überprüfungsmodus\n" -#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" -#~ "tmp\n" -#~ "Siehe auch fstab(5)\n" - -#~ msgid "Internal error, non-zero counts" -#~ msgstr "Interner Fehler, Zähler nicht Null" - -#~ msgid "Couldn't wait for subprocess" -#~ msgstr "Konnte nicht auf Unterprozess warten" - -#~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..." -#~ msgstr "....»Heute schon gemuht?«..." - -#~ msgid " New " -#~ msgstr " Neu " - -#~ msgid "B " -#~ msgstr "B " - -#~ msgid " files " -#~ msgstr " Dateien " - -#~ msgid " pkgs in " -#~ msgstr " Pakete in " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " contents path\n" -#~ " generate config [groups]\n" -#~ " clean config\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" -#~ "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " contents path\n" -#~ " generate config [groups]\n" -#~ " clean config\n" - -#~ msgid "" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " --md5 Control MD5 generation\n" -#~ " -s=? Source override file\n" -#~ " -q Quiet\n" -#~ " -d=? Select the optional caching database\n" -#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" -#~ " --contents Control contents file generation\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option\n" -#~ msgstr "" -#~ "Optionen:\n" -#~ " -h Dieser Hilfe-Text.\n" -#~ " --md5 Steuere MD5-Generierung\n" -#~ " -s=? Binde Override-Datei ein\n" -#~ " -q Ruhig\n" -#~ " -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n" -#~ " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n" -#~ " --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n" -#~ " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n" -#~ " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option\n" - -#~ msgid "Done Packages, Starting contents." -#~ msgstr "Fertig mit Pakete, beginne Inhalt." - -#~ msgid "Done. " -#~ msgstr "Fertig." - -#~ msgid "B in " -#~ msgstr "B in " - -#~ msgid " archives. Took " -#~ msgstr " Archiven. Benötigte Zeit war " - -#~ msgid "DSC file '%s' is too large!" -#~ msgstr "DSC-Datei »%s« ist zu groß!" - -#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" -#~ msgstr "Konnte keinen Eintrag im DSC »%s« finden" - -#~ msgid "Error parsing file record" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dateieintrags" - -#~ msgid "Failed too stat %s" -#~ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen." - -#~ msgid "Errors apply to file '%s'" -#~ msgstr "Fehler gehören zu Datei »%s«" -- cgit v1.2.3 From 0cf86020f9df04f409ee585728f62405a76354b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 12 Oct 2006 20:03:54 +0200 Subject: Bulgarian translation updated --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/bg.po | 55 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 909b760cd..8e183844f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-12 Yavor Doganov + + * bg.po: Updated to 514t. + 2006-10-12 Michael Piefel * de.po: Updated to 514t. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b70547767..ce6145bb7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -448,6 +448,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Форматът на БД е невалиден. Ако сте обновили от стара версия на apt, " +"премахнете базата от данни и я създайте наново." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -544,14 +546,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s няма запис „override“\n" +msgstr " %s няма запис „source override“\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s няма запис „override“\n" +msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -1912,9 +1914,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" +msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1934,9 +1936,11 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " за проверка на подписа (инсталиран ли е gnupg?)" +msgstr "" +"Неуспех при изпълнението на „%s“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " +"gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2444,14 +2448,14 @@ msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Четене на списъка на файловете" +msgstr "Изтегляне на файл %li от %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2777,34 +2781,15 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s е премахнат" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" +msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Неуспех при премахването на %s" +msgstr "%s е напълно премахнат" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Датата на файла %s е променена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Четене на списъка с файлове" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Неуспех при изпълнението на " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Подготвяне на %s за премахване с конфигурационните файлове" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "%s е премахнат с конфигурационните файлове" -- cgit v1.2.3 From 60fcf649f0f413a3519b2e3894c8488e9156ab06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 13 Oct 2006 07:07:33 +0200 Subject: Korean translation updated --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/ko.po | 24 +++++++++++++----------- 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8e183844f..8468bb6d3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-13 Sunjae Park + + * ko.po: Updated to 514t. + 2006-10-12 Yavor Doganov * bg.po: Updated to 514t. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cb5b38af5..0f3ecc185 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-20 00:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:22-0400\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -436,6 +436,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB 형식이 잘못되었습니다. apt 예전 버전에서 업그레이드했다면, 데이터베이스를 " +"지우고 다시 만드십시오." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -534,14 +536,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" +msgstr " %s에는 source override 항목이 없습니다\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" +msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 #: methods/cdrom.cc:169 msgid "Disk not found." -msgstr "디스크가 없습니다" +msgstr "디스크가 없습니다." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s'를 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" +msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2430,7 +2432,7 @@ msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." +"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2512,15 +2514,15 @@ msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 꾸러미 이름 개수를 넘어갔습니다." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." +msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -- cgit v1.2.3 From c52f68083ed8fa5f2f3105f64333126addd2ea4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Fri, 13 Oct 2006 15:58:13 +0200 Subject: Khmer translation update --- po/ChangeLog | 4 + po/km.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 126 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8468bb6d3..37f5f8b0e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-13 Khoem Sokhem + + * km.po: Updated to 514t. + 2006-10-13 Sunjae Park * ko.po: Updated to 514t. diff --git a/po/km.po b/po/km.po index a5613cfef..ba6efd7b4 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# translation of apt_po_km.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Eng Vannak , 2006. -# Poch Sokun , 2006. -# auk piseth , 2006. -# Leang Chumsoben , 2006. +# translation of apt_po_km.po to Khmer +# translation of apt_po_km.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Eng Vannak , 2006. +# Poch Sokun , 2006. +# auk piseth , 2006. +# Khoem Sokhem , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 08:49+0700\n" -"Last-Translator: Leang Chumsoben \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n" @@ -426,115 +427,128 @@ msgstr "គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាត់បងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB បាន​ខូច​, ឯកសារ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​" +"មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ និង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។" + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទេ %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​កំណត់​ត្រា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទេ​" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "មិន​អាច​យក​ទស្សន៍ទ្រនិច​" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ថត %s បាន​ឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W ៖ មិន​អាច​ថ្លែង %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ​" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "មែក​ធាង បាន​បរាជ័យ" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​តំណ​ %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ត​ %s ទៅ %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink កំណត់​នៃ​ការ​វាយ %sB ។\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s គ្មាន​ធាតុធាតុបញ្ចូល​​បដិសេធឡើយ\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " អ្នក​ថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s គ្មាន​ធាតុ​បដិសេធ​ប្រភព\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s គ្មាន​ធាតុប​ដិសេធគោល​ពីរ​ដែរ\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -795,11 +809,11 @@ msgstr "កញ្ចប់ ​ត្រូវការឲ្យ​យក​ច msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។" @@ -828,7 +842,7 @@ msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​កា msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ" @@ -865,7 +879,7 @@ msgstr "បោះបង់ ។" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s %s\n" @@ -874,7 +888,7 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រម msgid "Some files failed to download" msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ" @@ -1045,114 +1059,114 @@ msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់​បន្ថែម​ដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​យោបល់ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "ធ្វើរួច​" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ " -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1161,30 +1175,30 @@ msgstr "" "ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​" "តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ" -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យ​ដែល​បង្កើត​ %s មិន​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​បាន​ទេ ។" -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ " -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1363,19 +1377,19 @@ msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ច msgid "Failed to create pipes" msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​បឋមកថា​ TAR %u ដែលជា​សមាជិក​ %s" @@ -1654,12 +1668,12 @@ msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។" msgid "File not found" msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​" @@ -1870,49 +1884,49 @@ msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​អ្វី​អាក្រក msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ %s %s ៖" -#: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ '%s' បានឡើយ" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ keyring ៖ '%s'" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E ៖ បញ្ជី​អាគុយ​ម៉ង់​ពី​ Acquire::gpgv::Options too long ។ ចេញ​ ។" -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។" -#: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " ដើម្បី​ពិនិត្យ​ហត្ថលេខា​ ( gnupg បានដំឡើង​ឬអត់ ?)" +msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gnupg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ហត្ថលេខា​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "អាចន​កំហុស​ពី​ដំណើរការ %s" @@ -2277,12 +2291,12 @@ msgstr "កំណែ​សាកល្បង​" msgid "Dependency generation" msgstr "ការបង្កើត​ភាពអាស្រ័យ​" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ" @@ -2384,14 +2398,14 @@ msgstr "ថត​ប័ណ្ណសារ​ %spartial គឺ​បាត់ប #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "កំពុងទាញយក​ឯកសារ​ %li នៃ %li (%s នៅ​សល់)" +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​ឯកសារ" +msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2706,27 +2720,15 @@ msgid "Removed %s" msgstr "បាន​យក %s ចេញ" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ" +msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជីឯកសារ​" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​ " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "កំពុងរៀបចំ​សម្រាប់​យក​ចេញ​ជាមួយ​រចនាសម្ព័ន្ធ %s" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "បានយកចេញ​ជាមួយ​រចនាសម្ព័ន្ធ %s" -- cgit v1.2.3 From 1a0a8a9b8dc6777257868dcfde494996331e4ddb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 14 Oct 2006 08:24:36 +0200 Subject: Correct spelling error in French translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/fr.po | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 37f5f8b0e..124bae0b1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-14 Christian Perrier + + * fr.po: One spelling error corrected: s/accèder/accéder + 2006-10-13 Khoem Sokhem * km.po: Updated to 514t. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 31979a4fc..a5d71f750 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Impossible d'accder au porte-cls:%s" +msgstr "Impossible d'accder au porte-cls:%s" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -- cgit v1.2.3 From 40a01c6f69cb0da07fb9839d1a70a069153b00b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 15 Oct 2006 13:59:52 +0200 Subject: Fix permission issues with dummy commit --- po/cs.po | 1 + po/de.po | 1 + po/es.po | 1 + 3 files changed, 3 insertions(+) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 13d88e599..84affdacc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,6 +2,7 @@ # This file is put in the public domain. # Miroslav Kure , 2004-2006. # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8aaf03249..171c4fc10 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann , 2002. # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.46\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index df4f66020..8596da56c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Javier Fernndez-Sanguino Pea 2003 # Rubn Porras Campo 2004 # Javier Fernndez-Sanguino 2006 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" -- cgit v1.2.3 From de319256aa2013ca255d42e2f2c22f1126cd67f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 15 Oct 2006 18:50:06 +0200 Subject: Portuguese translation update. Closes: #393199 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/pt.po | 42 ++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 28 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 124bae0b1..2632abc33 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-15 Rui Az. + + * pt.po: Updated to 514t. Closes: #393199 + 2006-10-14 Christian Perrier * fr.po: One spelling error corrected: s/accèder/accéder diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 368473aab..63312a0c7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,12 +1,14 @@ # Debian-PT translation for apt. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Miguel Figueiredo , 2005, 2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-14 21:55+0100\n" "Last-Translator: Rui Az. \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -439,6 +441,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"O formato DB é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do apt, " +"por favor remova-a e recrie a base de dados." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -535,14 +539,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " maintainer de %s é %s, não %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" +msgstr " %s não possui fonte de entrada de 'override'\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s não possui entrada override\n" +msgstr " %s não possui de igual modo entrada binária de 'override'\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -1903,9 +1907,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossível ligar a %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Não foi possível resolver '%s'" +msgstr "Não foi possível aceder à 'keyring': '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1924,9 +1928,11 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " para verificar assinatura (gnupg instalado?)" +msgstr "" +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (gnupg está " +"instalado?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2426,14 +2432,14 @@ msgstr "Falta o directório de repositório %spartial." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "A efectuar download de ficheiro %li de %li (%s restantes)" +msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Lendo Listagem de Ficheiros" +msgstr "A obter o ficheiro %li·of·%li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2765,14 +2771,14 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "A preparar para configurar %s" +msgstr "A preparar para remover completamente %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Falha ao remover %s" +msgstr "Remoção completa de %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" -- cgit v1.2.3 From a5e4bdfdb36ffa39db3bfff25dc0e3284c17aa28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 16 Oct 2006 07:27:43 +0200 Subject: Norwegian Bokmal updated. Closes: #392466 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 302 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2632abc33..a48e9366f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-16 Hans Fredrik Nordhaug + + * nb.po: Updated to 514t. Closes: #392466 + 2006-10-15 Rui Az. * pt.po: Updated to 514t. Closes: #393199 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 36980529a..33005c80b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,14 +13,14 @@ # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjorn Steensrud , 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug , 2005. +# Hans Fredrik Nordhaug , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:35+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 +#: cmdline/apt-cache.cc:527 +#: cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 +#: cmdline/apt-cache.cc:989 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -96,7 +100,8 @@ msgstr "Plass brukt av slark: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 +#: cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." @@ -113,10 +118,10 @@ msgstr "Fant ingen pakker" msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" +msgstr "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -128,7 +133,8 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "Lste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" @@ -137,7 +143,8 @@ msgstr "(ikke funnet)" msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 +#: cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -160,9 +167,13 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 +#: cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n" @@ -225,8 +236,7 @@ msgstr "" " search - Sk i pakkelista etter et regulrt uttrykkr\n" " show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n" " depends - Vis r informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n" -" rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for " -"pakken\n" +" rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for pakken\n" " pkgnames - List alle pakkenavn\n" " dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n" " xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" @@ -244,19 +254,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Oppgi et navn for disken, eksempelvis Debian 2.1r1 disk 1" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" %s\n" -"i %s og trykk Enter\n" +msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -310,8 +316,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates er et verkty til hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" +"apt-extracttemplates er et verkty til hente ut informasjon om innstillinger\n" "og maler fra debianpakker.\n" "\n" "Innstillinger:\n" @@ -320,7 +325,8 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s" @@ -329,13 +335,17 @@ msgstr "Kan ikke skrive til %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan ikke fastsl debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" @@ -354,7 +364,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -408,8 +417,7 @@ msgstr "" "erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" "\n" "apt-ftparchive oppretter Packages-filer fra et tre med debianpakker.\n" -"Packages-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " -"til\n" +"Packages-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n" "MD5-nkkel og filstrrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for tvinge\n" "gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" "\n" @@ -419,8 +427,7 @@ msgstr "" "Kommandoene packages og sources skal kjres i rota av katalogtreet.\n" "Binrsti skal peke til toppkatalogen for det rekursive sket, og\n" "overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" -"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " -"er\n" +"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her er\n" "et eksempel p bruk i debianarkivet:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -456,18 +463,20 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsker oppgradere %s" #: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database." +msgstr "DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, fjern og s gjenopprett databasen." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke pne Databasefila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc:181 +#: apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: methods/gpgv.cc:272 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikke f statusen p %s" @@ -502,7 +511,8 @@ msgstr "A:" msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke sl opp %s" @@ -545,56 +555,64 @@ msgstr " DeLink-grensa p msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#: ftparchive/writer.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" -#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:443 +#: ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" +msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppfring\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n" +msgstr " %s har ingen binroverstyringsoppfring heller\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 +#: ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikke tildele minne" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 +#: ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Klarte ikke pne %s" -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 +#: ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 +#: ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 +#: ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Klarte ikke lese overstyringsfila %s" @@ -609,7 +627,8 @@ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 +#: methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikke opprette IPC-rr til underprosessen" @@ -655,7 +674,8 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 +#: apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke endre navnet p %s til %s" @@ -664,7 +684,8 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulrt uttrykk - %s" @@ -733,12 +754,11 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"ADVARSEL: Flgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +"ADVARSEL: Flgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" "Dette br IKKE gjres, med mindre du vet nyaktig hva du gjr!" #: cmdline/apt-get.cc:577 @@ -800,7 +820,7 @@ msgstr "ADVARSEL: F #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -810,35 +830,39 @@ msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppsto problemer og -y ble brukt uten --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med delagte pakker!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges fjernes, men funksjonen er sltt av." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Det oppsto en intern feil nr avledningen ble lagt til" +msgstr "Intern feil, sortering fullfrte ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 +#: cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke lse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:801 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 +#: cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +msgstr "S rart ... Strrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -860,37 +884,39 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"Bare trivielle endringer ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." +msgstr "Bare trivielle endringer ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjr som jeg sier!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "Du er iferd med utfre en mulig skadelig handling.\n" -"For fortsette, skriv: %s\n" +"For fortsette skriv inn teksten %s\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." @@ -898,7 +924,9 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n" @@ -907,17 +935,14 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullfrt med innstillinga bare nedlasting" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Klarte ikke hente alle arkivene. Du kan prve med apt-get update eller " -"--fix-missing." +msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" +msgstr "Klarte ikke hente alle arkivene. Du kan prve med apt-get update eller --fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -939,8 +964,7 @@ msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" +msgstr "Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1014,18 +1038,15 @@ msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kan ikke lse listemappa" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Klarte ikke laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " +msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." +msgstr "Klarte ikke laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle ble brukt isteden. " #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke finne pakken %s" @@ -1040,12 +1061,8 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utfre apt-get -f install for rette p disse:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv apt-get -f install uten pakker (eller " -"angi en lsning)." +msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv apt-get -f install uten pakker (eller angi en lsning)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1066,8 +1083,7 @@ msgid "" "that package should be filed." msgstr "" "Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du br fylle ut en " -"feilmelding." +"at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du br fylle ut en feilmelding." #: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" @@ -1093,7 +1109,9 @@ msgstr "Anbefalte pakker" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 +#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" @@ -1101,24 +1119,25 @@ msgstr "Mislyktes" msgid "Done" msgstr "Utfrt" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela noe" +msgstr "Intern feil, problemlser dela noe" #: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du m angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke finne en kildekodepakke for %s" #: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" +msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format @@ -1157,7 +1176,7 @@ msgstr "Utpakkingskommandoen #: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Sjekk om pakken dpkg-dev er installert.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format @@ -1184,26 +1203,18 @@ msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " -"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" #: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" -"s er for ny" +msgstr "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %s er for ny" #: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format @@ -1268,8 +1279,7 @@ msgstr "" " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for " -"laste ned og\n" +"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for laste ned og\n" "installere pakker. De kommandoene som brukes mest er update og install.\n" "\n" "Ordrer:\n" @@ -1372,8 +1382,12 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Feil standardinnstilling!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 +#: dselect/install:83 +#: dselect/install:87 +#: dselect/install:93 +#: dselect/install:104 +#: dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Trykk Enter og fortsett" @@ -1393,8 +1407,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjr [I]nstall igjen." #: dselect/update:30 @@ -1409,7 +1422,8 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikke kjre gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "delagt arkiv" @@ -1430,7 +1444,8 @@ msgstr "Ugyldig arkivsignatur" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" @@ -1473,17 +1488,21 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#: apt-inst/dirstream.cc:45 +#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikke skrive fila %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Klarte ikke lukke fila %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 +#: apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Stien %s er for lang" @@ -1503,7 +1522,8 @@ msgstr "Katalogen %s er avledet" msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Pakken prver skrive til avledningsmlet %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 +#: apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" @@ -1530,9 +1550,12 @@ msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 +#: apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarer ikke lese %s" @@ -1542,12 +1565,14 @@ msgstr "Klarer ikke msgid "Unable to stat %s" msgstr "Klarte ikke f statusen p %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "Klarte ikke fjerne %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Klarte ikke opprette %s" @@ -1559,12 +1584,13 @@ msgstr "Klarte ikke #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Infokatalogen og den midlertidige katalogen m vre p det samme filsystemet" +msgstr "Infokatalogen og den midlertidige katalogen m vre p det samme filsystemet" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Leser pakkelister" @@ -1574,27 +1600,24 @@ msgstr "Leser pakkelister" msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Klarte ikke bytte til adminkatalogen %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Les filliste" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Klarte ikke pne listefila %sinfo/%s. Dersom du ikke kan gjenopprette " -"denne fila, br du opprette den som en tom fil og installere den samme " -"versjonen av pakken p nytt." +msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" +msgstr "Klarte ikke pne listefila %sinfo/%s. Dersom du ikke kan gjenopprette denne fila, br du opprette den som en tom fil og installere den samme versjonen av pakken p nytt." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Klarte ikke lese listefila %sinfo/%s" @@ -1612,7 +1635,8 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Avledningsfila er delagt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1641,7 +1665,8 @@ msgstr " msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler %s-medlemmet" @@ -1649,8 +1674,7 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe %s- eller %s-medlem" +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe %s- eller %s-medlem" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1675,12 +1699,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Klarer ikke lese CD-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Bruk apt-cdrom for gjre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan " -"ikke bruke apt-get update til legge til nye CD-plater." +msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "Bruk apt-cdrom for gjre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke bruke apt-get update til legge til nye CD-plater." #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1689,25 +1709,28 @@ msgstr "Feil CD-plate" #: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Klarer ikke avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i " -"bruk." +msgstr "Klarer ikke avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i bruk." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Fant ikke fila" +msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 +#: methods/file.cc:79 +#: methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/copy.cc:42 +#: methods/gpgv.cc:281 +#: methods/gzip.cc:141 #: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke f status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/copy.cc:79 +#: methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke sette endringstidspunkt" @@ -1728,7 +1751,8 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikke fastsl det lokale navnet" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tjeneren nektet oss kople til og sa: %s" @@ -1744,12 +1768,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet Acquire::" -"ftp::ProxyLogin er tomt." +msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." +msgstr "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1761,7 +1781,10 @@ msgstr "Kommandoen msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 +#: methods/ftp.cc:440 +#: methods/rsh.cc:183 +#: methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd p forbindelsen" @@ -1769,23 +1792,31 @@ msgstr "Tidsavbrudd p msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 +#: methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar oversvmte bufferen." -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 +#: methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolldeleggelse" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 +#: methods/ftp.cc:693 +#: methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikke opprette en sokkel" @@ -1835,7 +1866,9 @@ msgstr "Tidsavbrudd p msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 +#: methods/http.cc:958 +#: methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil" @@ -1844,7 +1877,8 @@ msgstr "Problem ved oppretting av n msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke hente fila, tjeneren sa %s" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 +#: methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd p datasokkelen" @@ -1894,7 +1928,8 @@ msgstr "Klarte ikke #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 +#: methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -1920,42 +1955,38 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Klarte ikke sl opp %s" +msgstr "Klarte ikke sl opp i nkkelring; %s" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nkkelfingeravtrykk?!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke kjre %s for verifisere signaturen (er gnupg installert?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Ukjent feil ved kjring av gpgv" #: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Flgende ekstra pakker vil bli installert." +msgstr "De flgende signaturene var ugyldige:\n" #: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" +msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" +msgstr "De flgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nkkelen ikke er tilgjengelig:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -1980,7 +2011,8 @@ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" msgid "Bad header line" msgstr "delagt hodelinje" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" @@ -2094,7 +2126,8 @@ msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nstede inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" @@ -2124,7 +2157,8 @@ msgstr "%c%s ... Ferdig" msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget %c (fra %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2135,12 +2169,14 @@ msgstr "Skj msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet m ha en =." @@ -2170,7 +2206,9 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Klarer ikke fastsette monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/acquire.cc:427 +#: apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarer ikke endre %s" @@ -2315,7 +2353,8 @@ msgstr "valgfri" msgid "extra" msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" @@ -2367,7 +2406,8 @@ msgstr "Feil p msgid "Opening %s" msgstr "pner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 +#: apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" @@ -2378,25 +2418,20 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Feil p %u i kildelista %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen %s er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Feil p %u i kildelista %s (selgers id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Den forestende installasjon m midlertidig fjerne den meget viktige pakken %" -"s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " -"virkelig vil det, s bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." +msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "Den forestende installasjon m midlertidig fjerne den meget viktige pakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, men hvis du virkelig vil det, s bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2405,18 +2440,12 @@ msgstr "Oversiktsfil av typen #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakka %s trenger installeres p nytt, men jeg finner ikke lageret for den." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakka %s trenger installeres p nytt, men jeg finner ikke lageret for den." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." +msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." +msgstr "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker som holdes tilbake." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2437,12 +2466,12 @@ msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenvrende)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Les filliste" +msgstr "Henter fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2455,12 +2484,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" %s\n" -"i %s og trykk Enter\n" +msgstr "Sett inn disken merket %s i lagringsenheten %s og trykk Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2478,8 +2504,7 @@ msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Beklager, du m legge inn noen kilder (nettadresser) i din sources.list." +msgstr "Beklager, du m legge inn noen kilder (nettadresser) i din sources.list." #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@ -2487,8 +2512,7 @@ msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Det kan hende du vil kjre apt-get update for rette p disse problemene" +msgstr "Det kan hende du vil kjre apt-get update for rette p disse problemene" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2578,7 +2602,8 @@ msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler inn filtilbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" @@ -2587,36 +2612,28 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "Det er ingen offentlig nkkel tilgjengelig for de flgende nkkel-ID-ene:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne pakken " -"selv (fordi arkitekturen mangler)." +msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne pakken selv (fordi arkitekturen mangler)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne denne " -"pakken selv." +msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." +msgstr "Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne denne pakken selv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@ -2637,7 +2654,8 @@ msgstr "" "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 +#: apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Indentifiserer.." @@ -2723,54 +2741,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "pner %s" +msgstr "Forbereder %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "pner %s" +msgstr "Pakker ut %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "pner oppsettsfila %s" +msgstr "Forbereder konfigurering %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Kobler til %s" +msgstr "Konfigurer %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Installert: " +msgstr "Installerte %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Forbereder fjerning av %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "pner %s" +msgstr "Fjerner %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Anbefaler" +msgstr "Fjernet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "pner oppsettsfila %s" +msgstr "Forbereder fullstendig slette %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Klarte ikke fjerne %s" +msgstr "Fjernet %s fullstendig" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@ -2782,13 +2800,12 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Kunne ikke pne fila %s" - #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leser filliste" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "Fr ikke lst %s" - #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukjent selger ID %s i linje %u i kildelista %s" + -- cgit v1.2.3 From 29677190fbea6f087e4c9d6eff7c3d88d315e82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Mon, 16 Oct 2006 23:27:01 +0200 Subject: Russian translation update --- po/ChangeLog | 4 +++ po/ru.po | 113 +++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 44 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a48e9366f..bf348c067 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-16 Yuri Kozlov + + * ru.po: Updated to 514t. Closes: #392466 + 2006-10-16 Hans Fredrik Nordhaug * nb.po: Updated to 514t. Closes: #392466 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e0ccfa92c..1d71bf579 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5 +1,6 @@ -# translation of apt_po_ru.po to Russian +# translation of apt_ru.po to Russian # Russian messages for the apt suite. +# # Vadim Kutchin , 2002. # Ilgiz Kalmetev , 2002. # Tichomir Koryakov , 2002. @@ -7,21 +8,19 @@ # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt_po_ru\n" +"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -336,8 +335,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" -"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" +msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 #, c-format @@ -455,6 +453,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Неправильный формат базы данных (DB). Если вы производили обновление apt, " +"удалите и пересоздайте базу данных." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -551,19 +551,19 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" +msgstr " Нет записи source override для %s\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" +msgstr " Нет записи binary override для %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -602,8 +602,7 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" -"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" +msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" @@ -721,8 +720,7 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ #: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" +msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" #: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format @@ -852,14 +850,12 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" +msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" #: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" +msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format @@ -941,8 +937,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" +msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@ -1398,12 +1393,10 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," +msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " "раз" @@ -1921,8 +1914,7 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I #: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "" -"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" +msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format @@ -1930,9 +1922,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Не могу найти IP адрес для %s" +msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1941,8 +1933,7 @@ msgstr "" "работы." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " "ключа?!" @@ -1952,9 +1943,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)" +msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1968,8 +1959,7 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n" msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "" -"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" +msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -2227,8 +2217,7 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "" -"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." +msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format @@ -2248,8 +2237,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "" -"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" +msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format @@ -2367,8 +2355,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format @@ -2429,8 +2416,7 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа ' #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 @@ -2458,14 +2444,14 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Чтение списков файлов в пакете" +msgstr "Загружается файл %li из %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2633,8 +2619,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@ -2785,34 +2770,16 @@ msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" +msgstr "Подготовка к полному удалению %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +msgstr "%s полностью удалён" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Дата файла %s изменилась" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Не могу открыть файл %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Не удалось выполнить " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s" -- cgit v1.2.3 From e3386fdc61391af1175104b732dbf59094135a94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 21 Oct 2006 09:05:49 +0200 Subject: Updated Arabic translation (still not compelte --- po/ChangeLog | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bf348c067..af915113d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-21 Ossama M. Khayat + + * ar.po: Updated to 293t221u. + 2006-10-16 Yuri Kozlov * ru.po: Updated to 514t. Closes: #392466 -- cgit v1.2.3 From 9778a2518c550a29628f5089f24428a2c7df07e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 21 Oct 2006 11:37:00 +0200 Subject: Completed Chinese Traditional --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 493 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 277 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af915113d..baa6d2f37 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-21 Asho Yeh + + * zh_TW.po: Updated to 514t + 2006-10-21 Ossama M. Khayat * ar.po: Updated to 293t221u. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2f5a0d322..346628b86 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "套件 %s 版本 %s 有未解決的相依問題:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 +#: cmdline/apt-cache.cc:527 +#: cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 +#: cmdline/apt-cache.cc:989 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -84,7 +88,8 @@ msgstr "Slack 空間共計:" msgid "Total space accounted for: " msgstr "所有統計後的空間:" -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 +#: cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔案 %s 已失去同步。" @@ -101,7 +106,8 @@ msgstr "未找到套件" msgid "Package files:" msgstr "套件檔案:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "快取資料同步過時,無法 x-ref 套件檔案" @@ -115,7 +121,8 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" @@ -124,7 +131,8 @@ msgstr "(未找到)" msgid " Installed: " msgstr "已安裝:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 +#: cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(沒有)" @@ -147,9 +155,13 @@ msgstr " 版本表格:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 +#: cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n" @@ -230,19 +242,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "請給這張光碟取個名字,比如說“Debian 2.1r1 Disk 1”" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"更換媒體:請把名為\n" -" '%s' 的光碟\n" -"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" +msgstr "請放入光碟至光碟機,然後按 [Enter] 鍵。" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "請對您的光碟套件中的其它光碟重復相同的操作。" #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -305,7 +313,8 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔案\n" " -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入『%s』。" @@ -314,13 +323,17 @@ msgstr "無法寫入『%s』。" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "無法取得 debconf 版本。debconf 是否安裝?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "套件延伸列表過長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "處理目錄 %s 時錯誤" @@ -339,7 +352,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "處理目錄 %s 時出錯" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -439,18 +451,20 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s" #: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database." +msgstr "資料庫格式錯誤。如果您升級舊版的 apt,請移除並重建資料庫。" #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc:181 +#: apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: methods/gpgv.cc:272 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" @@ -485,7 +499,8 @@ msgstr "警告:" msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E:套用到檔案時出錯" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析路徑 %s" @@ -528,56 +543,64 @@ msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" msgid "Archive had no package field" msgstr "檔案無套件字符" -#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#: ftparchive/writer.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 無 override 項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:443 +#: ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 無 override 項目\n" +msgstr " %s 無原始碼 override 項目\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 無 override 項目\n" +msgstr " %s 無二元碼 override 項目\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 +#: ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 +#: ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 +#: ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #1" -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #2" -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 +#: ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #3" -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 +#: ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "無法讀取 override 檔案 %s" @@ -592,7 +615,8 @@ msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "壓縮輸出 %s 需要一壓縮檔案集合" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 +#: methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法建立 IPC 管線到子程序" @@ -638,7 +662,8 @@ msgstr "在計算 MD5 時無法讀取資料" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "在 unlink %s 時出錯" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 +#: apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" @@ -647,7 +672,8 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s" @@ -716,12 +742,11 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s(因為 %s)" #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"警告:下列的重要套件都將被刪除\n" +"警告:下列的基本套件都將被移除。\n" "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。" #: cmdline/apt-get.cc:577 @@ -783,7 +808,7 @@ msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "忽略了認證警告。\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -793,35 +818,39 @@ msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]" msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "部份套件無法驗證" -#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "內部錯誤,InstallPackages 被用在了無法安裝的套上!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。" #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗" +msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 +#: cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載的目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:801 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 +#: cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取來源單。" #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +msgstr "怪了……檔案大小不符,發信給 apt@packages.debian.org 吧" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -843,17 +872,19 @@ msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" +msgstr "%s 無法足夠的空間。" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。" @@ -862,7 +893,7 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是的,請執行我所指定的" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" @@ -872,7 +903,8 @@ msgstr "" "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" @@ -880,7 +912,9 @@ msgstr "放棄執行。" msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" @@ -889,14 +923,13 @@ msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" msgstr "" "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n" "選項?" @@ -995,16 +1028,15 @@ msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "無法鎖定列表目錄" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。" #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到 %s 套件。" @@ -1019,9 +1051,7 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." msgstr "" "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n" "定一個解決辦法)。" @@ -1071,7 +1101,9 @@ msgstr "推薦(Recommended)的套件:" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "籌畫升級套件中..." -#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 +#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -1079,24 +1111,25 @@ msgstr "失敗" msgid "Done" msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" +msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗" #: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 套件的源碼" #: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" +msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n" #: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format @@ -1135,7 +1168,7 @@ msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n" #: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n" #: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format @@ -1162,19 +1195,13 @@ msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n" #: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的" -"相依關係" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" +msgstr "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的相依關係" #: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format @@ -1254,8 +1281,7 @@ msgstr "" " remove - 移除套件\n" " source - 下載源碼檔案\n" " build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n" -" dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 " -"dselect \n" +" dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 dselect \n" "的選擇來進行升級\n" " clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n" " auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n" @@ -1348,8 +1374,12 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "錯誤的預設設定!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 +#: dselect/install:83 +#: dselect/install:87 +#: dselect/install:93 +#: dselect/install:104 +#: dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。" @@ -1366,8 +1396,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" #: dselect/update:30 @@ -1382,7 +1411,8 @@ msgstr "無法建立管線" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "無法執行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "損毀的檔案" @@ -1403,7 +1433,8 @@ msgstr "無效的檔案籤章" msgid "Error reading archive member header" msgstr "讀取檔案 member 標頭訊息時出錯" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "無效的檔案 member 標頭" @@ -1446,17 +1477,21 @@ msgstr "重複加入轉移(diversion) %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重複的設定檔 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#: apt-inst/dirstream.cc:45 +#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "寫入檔案 %s 失敗" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "關閉檔案 %s 失敗" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 +#: apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "路徑 %s 過長" @@ -1476,7 +1511,8 @@ msgstr "路徑 %s 已被轉向(diverted)" msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "此套件試圖寫入改變過的目標 %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 +#: apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "轉移(diversion)路徑過長" @@ -1503,9 +1539,12 @@ msgstr "複寫套件 %s 無符合版本" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 +#: apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取『%s』。" @@ -1515,12 +1554,14 @@ msgstr "無法讀取『%s』。" msgid "Unable to stat %s" msgstr "無法讀取 %s 的資料" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "無法移除 %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "無法創造 %s" @@ -1535,8 +1576,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "讀取套件清單中" @@ -1546,26 +1589,26 @@ msgstr "讀取套件清單中" msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "無法變換 admin 目錄至 %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "讀取軟件表中" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" msgstr "" "讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗。如果您無法還原此檔案\n" "請使檔案空白並馬上重新安裝相同版本的套件。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗" @@ -1583,7 +1626,8 @@ msgstr "讀取轉移檔案 %sdiversions 失敗" msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "套件轉移檔損壞" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1612,7 +1656,8 @@ msgstr "壞的 ConfFile 區段於 status 檔案。位移(offset) %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員" @@ -1645,12 +1690,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新" -"的碟片。" +msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新的碟片。" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1662,20 +1703,25 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。" #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "找不到檔案" +msgstr "找不到磁碟" -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 +#: methods/file.cc:79 +#: methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/copy.cc:42 +#: methods/gpgv.cc:281 +#: methods/gzip.cc:141 #: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "無法讀取資料" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/copy.cc:79 +#: methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "日期更新失敗" @@ -1696,7 +1742,8 @@ msgstr "無法解析對方主機名稱。" msgid "Unable to determine the local name" msgstr "無法解析本機名稱。" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "伺服器因『%s』不受理。" @@ -1712,9 +1759,7 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。" #: methods/ftp.cc:265 @@ -1727,7 +1772,10 @@ msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 +#: methods/ftp.cc:440 +#: methods/rsh.cc:183 +#: methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "連線逾時" @@ -1735,23 +1783,31 @@ msgstr "連線逾時" msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器關閉聯線。" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 +#: methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "讀取失敗。" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "答覆超過緩衝區長度。" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 +#: methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "協定失敗。" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "寫入失敗。" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 +#: methods/ftp.cc:693 +#: methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "無法建立 Socket" @@ -1801,7 +1857,9 @@ msgstr "Data socket 連線逾時" msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法允許連線" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 +#: methods/http.cc:958 +#: methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "問題雜湊表" @@ -1810,7 +1868,8 @@ msgstr "問題雜湊表" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "無法取得檔案,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 +#: methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" @@ -1860,7 +1919,8 @@ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 +#: methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "聯絡主機『%s』中" @@ -1886,42 +1946,38 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "無法解析位置 %s" +msgstr "無法存取keyring:%s" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表超長。結束執行。" #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "內部錯誤:簽名正確無誤,但是無法確認密鑰的指紋(key fingerprint)?!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "至少發現一個無效的簽名。" #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" +msgstr "無法執行“%s”來驗證簽名(您安裝了 gnupg 嗎?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "執行 gpgv 時發生未知錯誤" #: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" +msgstr "下列的簽名皆不合法:\n" #: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" +msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" +msgstr "由於沒有公鑰,下列簽名無法進行驗證:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -1946,7 +2002,8 @@ msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭" msgid "Bad header line" msgstr "壞的標頭" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭" @@ -2060,7 +2117,8 @@ msgstr "語法錯誤: %s:%u: 指令只能於最高層級執行" msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多重複引入檔案" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "語法錯誤 %s:%u: 從此引入" @@ -2090,7 +2148,8 @@ msgstr "%c%s... 完成" msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "未知的命令列選項「%c」從 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2101,12 +2160,14 @@ msgstr "無法理解的命令列選項 %s" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "命令列選項 %s 不是布林(boolean)變數" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "選項 %s 需要更多的參數" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "選項 %s: 組態元件描述應該有 =" @@ -2136,7 +2197,9 @@ msgstr "無效的操作:%s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "無法讀取掛載點 %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/acquire.cc:427 +#: apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法進入『%s』目錄。" @@ -2281,7 +2344,8 @@ msgstr "次要" msgid "extra" msgstr "添加" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "了解套件依存關係中" @@ -2333,7 +2397,8 @@ msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。" msgid "Opening %s" msgstr "開啟『%s』中" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 +#: apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。" @@ -2344,24 +2409,20 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問" -"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。" +msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2370,14 +2431,11 @@ msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 @@ -2399,12 +2457,12 @@ msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。" #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "正在下載第 %li 個文件(共 %li 個,尚需 %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "讀取軟件表中" +msgstr "正在下載第%li個檔案(共有%li)" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2417,12 +2475,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"更換媒體:請把名為\n" -" '%s' 的光碟\n" -"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" +msgstr "更換媒體:請把名為 '%s' 的光碟置入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。" #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2538,7 +2593,8 @@ msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。" msgid "Collecting File Provides" msgstr "收集檔案供應" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "無法寫入來源暫存檔。" @@ -2547,32 +2603,28 @@ msgstr "無法寫入來源暫存檔。" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 檢查碼不符合。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +msgstr "以下 key ID 沒有可用的公鑰:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@ -2593,7 +2645,8 @@ msgstr "" "使用光碟機掛載點 %s\n" "掛載光碟機中\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 +#: apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "標識中.." @@ -2679,54 +2732,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "開啟『%s』中" +msgstr "準備配置%s中" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "開啟『%s』中" +msgstr "解開%s中" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "開啟組態檔 %s" +msgstr "準備設定%s檔" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "聯絡主機『%s』中" +msgstr "設定%s中" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "已安裝:" +msgstr "已安裝%s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "正在準備 %s 的刪除操作" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "開啟『%s』中" +msgstr "移除%s中" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "推薦" +msgstr "已移除%s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "開啟組態檔 %s" +msgstr "準備完整移除 %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "無法移除 %s" +msgstr "已完整移除%s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@ -2738,10 +2791,10 @@ msgstr "連線不預期的結束" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "無法開啟『%s』檔案。" - #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "讀取軟件表中" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "無法取得『%s』鎖。" + -- cgit v1.2.3 From 486d4273eed5191263a332b760b5976924200cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 21 Oct 2006 12:49:44 +0200 Subject: Hungarian translation update --- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 252 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index baa6d2f37..5914a593e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-21 SZERVÁC Attila + + * hu.po: Updated to 514t + 2006-10-21 Asho Yeh * zh_TW.po: Updated to 514t diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index aac54f3a8..990a75e41 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-02 07:34+0100\n" -"Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:04+0100\n" +"Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,8 +24,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 +#: cmdline/apt-cache.cc:527 +#: cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 +#: cmdline/apt-cache.cc:989 +#: cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "Slack terület összesen: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 +#: cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül." @@ -104,10 +109,10 @@ msgstr "Nem találtam csomagokat" msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra" +msgstr "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -119,7 +124,8 @@ msgstr "%4i %s\n" msgid "Pinned packages:" msgstr "Rögzített csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nem találtam)" @@ -128,7 +134,8 @@ msgstr "(nem találtam)" msgid " Installed: " msgstr " Telepítve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 +#: cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" @@ -151,9 +158,13 @@ msgstr " Verziótáblázat:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 +#: cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n" @@ -201,8 +212,7 @@ msgstr "" " apt-cache [opciók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [opciók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-" -"fájljainak\n" +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-fájljainak\n" "a kezelésére, és azokból információk lekérdezésére\n" "\n" "Parancsok:\n" @@ -295,8 +305,7 @@ msgid "" msgstr "" "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n" "\n" -"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk " -"debian-\n" +"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk debian-\n" "csomagokból való kibontására\n" "\n" "Opciók:\n" @@ -305,7 +314,8 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" @@ -314,13 +324,17 @@ msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" @@ -401,10 +415,8 @@ msgstr "" "\n" "A 'packages' és 'sources' parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n" "A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatni és\n" -"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-" -"előtag\n" -"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " -"a\n" +"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-előtag\n" +"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa a\n" "Debian archívumból:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -440,18 +452,20 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:76 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database." +msgstr "DB formátum érvénytelen. Ha az apt régebbi változatáról frissítettél, töröld és hozd újra létre az adatbázist." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc:181 +#: apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: methods/gpgv.cc:272 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s elérése sikertelen" @@ -486,7 +500,8 @@ msgstr "F: " msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" @@ -529,56 +544,64 @@ msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n" msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#: ftparchive/writer.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:443 +#: ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" +msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" +msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 +#: ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 +#: ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 +#: ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1" -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2" -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 +#: ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3" -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 +#: ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni" @@ -593,7 +616,8 @@ msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen" msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 +#: methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz" @@ -639,7 +663,8 @@ msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Hiba %s elláncolásakor" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 +#: apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" @@ -648,7 +673,8 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex fordítási hiba - %s" @@ -793,7 +819,8 @@ msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" -#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül" @@ -809,11 +836,15 @@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyeze msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 +#: cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:801 +#: cmdline/apt-get.cc:1899 +#: cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@ -842,7 +873,8 @@ msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 +#: cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" @@ -852,7 +884,8 @@ msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." @@ -871,7 +904,8 @@ msgstr "" "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." @@ -879,7 +913,9 @@ msgstr "Megszakítva." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 +#: cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" @@ -888,14 +924,13 @@ msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" msgstr "" "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n" " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et." @@ -993,18 +1028,15 @@ msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi " -"változatukat használom." +msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." +msgstr "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi változatukat használom." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" @@ -1019,12 +1051,8 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " -"(vagy telepítsd a függőségeket is!)." +msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." +msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül (vagy telepítsd a függőségeket is!)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@ -1072,7 +1100,9 @@ msgstr "Ajánlott csomagok:" msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 +#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -1080,16 +1110,17 @@ msgstr "Sikertelen" msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" #: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" +msgstr "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" @@ -1149,9 +1180,7 @@ msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" #: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " -"kell" +msgstr "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni kell" #: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format @@ -1165,28 +1194,18 @@ msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " -"található" +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" +msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem található" #: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " -"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." +msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" +msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." #: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " -"friss." +msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl friss." #: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format @@ -1354,8 +1373,12 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 +#: dselect/install:83 +#: dselect/install:87 +#: dselect/install:93 +#: dselect/install:104 +#: dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Üss entert a folytatáshoz." @@ -1372,8 +1395,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen üzenet" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra" #: dselect/update:30 @@ -1388,7 +1410,8 @@ msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hibás archívum" @@ -1409,7 +1432,8 @@ msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Hiba az archívum tag fejléc olvasásakor" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc" @@ -1452,17 +1476,21 @@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 +#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s fájl írása sikertelen" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 +#: apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" @@ -1482,7 +1510,8 @@ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 +#: apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" @@ -1509,9 +1538,12 @@ msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 +#: apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" @@ -1521,12 +1553,14 @@ msgstr "%s nem olvasható" msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s nem érhető el" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s eltávolítása sikertelen" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s létrehozása sikertelen" @@ -1541,8 +1575,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Csomaglisták olvasása" @@ -1552,27 +1588,24 @@ msgstr "Csomaglisták olvasása" msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo admin könyvtárba váltani" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Belső hiba a csomagnév elhozásakor" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Fájllista olvasása" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani " -"ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen " -"verzióját!" +msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" +msgstr "Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen verzióját!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni" @@ -1590,7 +1623,8 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversions eltérítő fájlt megnyitni" msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Az eltérítő fájl hibás" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1619,7 +1653,8 @@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag" @@ -1652,12 +1687,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get " -"update nem használható új CD-k hozzáadására" +msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update nem használható új CD-k hozzáadására" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1672,16 +1703,22 @@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod msgid "Disk not found." msgstr "Nem találom a lemezt" -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 +#: methods/file.cc:79 +#: methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/copy.cc:42 +#: methods/gpgv.cc:281 +#: methods/gzip.cc:141 #: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Nem érhető el" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/copy.cc:79 +#: methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen" @@ -1702,7 +1739,8 @@ msgstr "Nem lehet a társ nevét megállapítani" msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "A kiszolgáló megtagadta a kapcsolatot: %s" @@ -1718,12 +1756,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::" -"ProxyLogin üres." +msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." +msgstr "Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::ProxyLogin üres." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1735,7 +1769,10 @@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 +#: methods/ftp.cc:440 +#: methods/rsh.cc:183 +#: methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" @@ -1743,23 +1780,31 @@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 +#: methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 +#: methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll hiba" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 +#: methods/ftp.cc:693 +#: methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nem lehet létrehozni a socket-et" @@ -1809,7 +1854,9 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 +#: methods/http.cc:958 +#: methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@ -1818,7 +1865,8 @@ msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 +#: methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Az adat socket túllépte az időt" @@ -1868,7 +1916,8 @@ msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 +#: methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@ -1903,8 +1952,7 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." #: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!" #: methods/gpgv.cc:209 @@ -1925,11 +1973,8 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" #: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n" +msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" +msgstr "Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -1954,7 +1999,8 @@ msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres" msgid "Bad header line" msgstr "Rossz fejléc sor" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött" @@ -2069,7 +2115,8 @@ msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előír msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" @@ -2099,7 +2146,8 @@ msgstr "%c%s... Kész" msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "A(z) '%c' parancssori opció [a következőből: %s] ismeretlen." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2110,16 +2158,17 @@ msgstr "%s parancssori opció értelmezhetetlen" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "%s parancssori opció nem logikai" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "%s opcióhoz szükséges egy argumentum" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész." +msgstr "%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2146,7 +2195,9 @@ msgstr "%s érvénytelen művelet" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/acquire.cc:427 +#: apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" @@ -2291,7 +2342,8 @@ msgstr "opcionális" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Függőségi fa építése" @@ -2343,7 +2395,8 @@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)" msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 +#: apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában." @@ -2358,21 +2411,16 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s " -"alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, " -"de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót." +msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2381,23 +2429,16 @@ msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " -"csomagok okozhatják." +msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." +msgstr "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott csomagok okozhatják." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." +msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2456,8 +2497,7 @@ msgstr "Néhány 'source' URI-t be kell tenned a sources.list fájlba" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható." +msgstr "A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" @@ -2517,18 +2557,15 @@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" +msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" +msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." +msgstr "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2543,8 +2580,7 @@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" +msgstr "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@ -2556,7 +2592,8 @@ msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" msgid "Collecting File Provides" msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" @@ -2565,7 +2602,8 @@ msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő" @@ -2575,28 +2613,18 @@ msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " -"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" +msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " -"kell kijavítani a csomagot." +msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." +msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" @@ -2616,7 +2644,8 @@ msgstr "" "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" "CD-ROM csatolása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 +#: apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Azonosítás.. " @@ -2757,35 +2786,26 @@ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s" - #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " - #~ msgid "Total Desc/File relations: " #~ msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: " - #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Fájllista olvasása" - #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "Nem futtatható" - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)" - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)" - #~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." #~ msgstr "" #~ "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni " #~ "tud!" - #~ msgid "Preparing for remove with config %s" #~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával" - #~ msgid "Removed with config %s" #~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva" - #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen" + -- cgit v1.2.3 From 3f6df2c100736513e8d500a85d135c8360a8f734 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 21 Oct 2006 23:29:18 +0200 Subject: Completed Italian translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/it.po | 41 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5914a593e..ca6593e8f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-21 Samuele Giovanni Tonon + + * it.po: Updated to 514t + 2006-10-21 SZERVÁC Attila * hu.po: Updated to 514t diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1febc8bdd..6b02c08a1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-14 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -441,6 +441,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"Il formato DB non valido. Se avete aggiornato da una vecchia versione di " +"apt,rimuovete e ricreate il database." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -537,14 +539,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s maintainer %s non %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" +msgstr " %s non ha un campo source override\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" +msgstr " %s non ha neppure un campo binary override\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -1915,9 +1917,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossibile connettersi a %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Impossibile risolvere '%s'" +msgstr "Impossibile accedere al keyring '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1936,9 +1938,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Almeno una firma non valida stata trovata." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " per verificare la firma (gnupg installato?)" +msgstr "" +"Impossibile esseguire '%s' per verificare la firma (gnupg installato?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2441,14 +2444,14 @@ msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Scaricamento del file %li di %li (%s rimanente)" +msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Lettura della lista dei file in corso" +msgstr "Scaricamento file %li di %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2778,21 +2781,21 @@ msgid "Removed %s" msgstr "%s rimosso" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso" +msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Impossibile rimuovere %s" +msgstr "Rimozione totale completata %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" #~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "La data del file cambiata %s" +#~ msgstr "La data del file è cambiata %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" -- cgit v1.2.3 From a066913edd65c895190766465c1cbbffd99f0390 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 22 Oct 2006 08:58:01 +0200 Subject: Updated Dutch --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ca6593e8f..54d8d5e48 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-22 Bart Cornelis + + * be.po: Updated to 514t + 2006-10-21 Samuele Giovanni Tonon * it.po: Updated to 514t diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f6d8b5019..a106a3414 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog -# Guus Sliepen , 2002. -# Jochem Berends , 2002. -# Wannes Soenen , 2002. +# advanced package transfer - apt message translation catalog +# guus sliepen , 2002. +# jochem berends , 2002. +# wannes soenen , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " Normale pakketten: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Puur virtuele pakketten: " +msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single virtual packages: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " -msgstr " Missend: " +msgstr " Ontbrekend: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" " stats - Toon enkele basisstatistieken\n" " dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" " dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n" -" unmet - Toon vereisten die niet voldaan zijn\n" +" unmet - Toon niet voldane vereisten\n" " search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n" " show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n" " depends - Toon de vereisten voor een pakket\n" @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "" " policy - Toon beleidsinstellingen\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" " -p=? De pakketcache.\n" " -s=? De broncache.\n" -" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" -" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" +" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" +" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" "\n" @@ -231,18 +231,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" +"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -265,14 +262,15 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" "\n" -"apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te lezen\n" +"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"lezen\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" +" shell - Shell modus\n" +" dump - Toon de configuratie\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -340,7 +338,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -381,54 +378,53 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" "\n" -"Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents pad\n" -" release pad\n" +"Commandos': packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents \n" +" release \n" " generate config [groepen]\n" " clean config\n" "\n" "Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig " -"automatisch\n" -"tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-scansources\n" +"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen varirend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n" -"alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" "worden.\n" "\n" -"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n" -"een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n" -"een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" "\n" "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " -"startpunt\n" -"van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n" -"voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het " -"'filename'-\n" -"veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" +"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" +"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" +"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" +"archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteerd de optionele caching database\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" " --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" " --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" -msgstr "Er waren geen passende selecties" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format @@ -443,13 +439,15 @@ msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" #: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -514,7 +512,7 @@ msgstr " OntlLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" +msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format @@ -546,19 +544,19 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format @@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "decompressor" #: ftparchive/multicompress.cc:406 msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces is mislukt" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" @@ -720,21 +718,20 @@ msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" #: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegens %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentile pakketten zullen verwijderd worden\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" +"WAARSCHUWING: De volgende essentile pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" #: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe pakketten genstalleerd, " +msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw genstalleerd, " #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format @@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "%lu gedegradeerd, " #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format @@ -758,7 +755,7 @@ msgstr "%lu pakketten niet volledig ge #: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden verbeterd..." +msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." #: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." @@ -766,11 +763,11 @@ msgstr " mislukt." #: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" +msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" #: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" +msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" #: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" @@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -807,16 +804,15 @@ msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" +msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" #: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" @@ -830,6 +826,8 @@ msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"org te mailen" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -852,14 +850,14 @@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." @@ -870,14 +868,14 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" +"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 @@ -1095,15 +1093,14 @@ msgid "Done" msgstr "Klaar" #: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 -#, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" +msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" #: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " -"moetworden" +"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " +"worden" #: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format @@ -1111,9 +1108,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" #: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" +msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" #: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format @@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket genstalleerd is.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format @@ -1482,7 +1479,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" @@ -1702,9 +1699,8 @@ msgstr "" "Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." #: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy msgid "Disk not found." -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgstr "Schijf niet gevonden" #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" @@ -1928,42 +1924,49 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Kon '%s' niet vinden" +msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" +"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt " +"afgesloten." #: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" +"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" +"niet bepalen?!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Er is tenminste n ongeldige ondertekening gevonden." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiren (is gnupg " +"genstalleerd?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" #: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "De volgende extra pakketten zullen genstalleerd worden:" +msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" #: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"De volgende ondertekeningen konden niet geverifierd worden omdat de " +"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" #: methods/gzip.cc:64 #, c-format @@ -2396,9 +2399,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format @@ -2440,7 +2443,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt niet-werkende pakketten vast." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2457,12 +2460,12 @@ msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2475,12 +2478,11 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2618,6 +2620,7 @@ msgstr "MD5Sum komt niet overeen" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format @@ -2751,72 +2754,55 @@ msgstr "" "bestanden\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt uitgepakt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" +msgstr "%s wordt geconfigureerd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Genstalleerd: " +msgstr "%s is genstalleerd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Aanbevelingen" +msgstr "%s is verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" +msgstr "%s is volledig verwijderd" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Kon het bestand %s niet openen" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s" -- cgit v1.2.3 From cabdbd69635690d9e4827f4fa8847ddb1e8d748b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 22 Oct 2006 19:31:30 +0200 Subject: Catalan translation update --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/ca.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 54d8d5e48..7777a0df6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-22 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated to 514t + 2006-10-22 Bart Cornelis * be.po: Updated to 514t diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cf366a002..ed721c33e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -441,6 +441,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una versió " +"més antiga de l'apt, eliminieu i torneu a crear la base de dades." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -529,22 +531,22 @@ msgstr "Arxiu sense el camp paquet" #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant\n" #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" +msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" +msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgstr "S'ha produït un error temporal en resoldre '%s'" #: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre '%s:%s' (%i)" +msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i)" #: methods/connect.cc:223 #, c-format @@ -1909,9 +1911,9 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No es pot connectar amb %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "No s'ha pogut resoldre '%s'" +msgstr "No s'ha pogut accedir a l'anell de claus: «%s»" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@ -1931,9 +1933,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida." #: methods/gpgv.cc:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)" +msgstr "No s'ha pogut executar «%s» per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2432,14 +2434,14 @@ msgstr "Falta el directori d'arxiu %spartial." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "S'està baixant el fitxer %li de %li (falten %s)" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "S'està llegint el llistat de fitxers" +msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "S'està preparant %s" +msgstr "S'està preparant el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 #, c-format @@ -2738,42 +2740,42 @@ msgstr "S'està desempaquetant %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "S'està preparant per a configurar %s" +msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "S'està configurant %s" +msgstr "S'està configurant el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 #, c-format msgid "Installed %s" -msgstr "S'ha instal·lat %s" +msgstr "S'ha instal·lat el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "S'està preparant per a l'eliminació de %s" +msgstr "S'està preparant per a l'eliminació del paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "S'està eliminant %s" +msgstr "S'està eliminant el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 #, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "S'ha eliminat %s" +msgstr "S'ha eliminat el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "S'està preparant per a configurar %s" +msgstr "S'està preparant per a eliminar completament el paquet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "No es pot eliminar %s" +msgstr "S'ha eliminat completament el paquet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@ -2782,10 +2784,6 @@ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" - #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" -- cgit v1.2.3 From a322425688a71c909b17946b140b153bf29b6433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Tue, 24 Oct 2006 18:51:56 +0200 Subject: Updates and corrections to the German translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/de.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7777a0df6..c361dd396 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-24 Michael Piefel + + * de.po: Updates and corrections. + 2006-10-22 Jordi Mallach * ca.po: Updated to 514t diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 171c4fc10..c63b517c4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,13 +3,12 @@ # Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann , 2002. # -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.6.46\n" +"Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe." +msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "" "\n" "apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " "Package-\n" -"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " +"Datei enthält den Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " "MD5-\n" "Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " "für\n" @@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." #: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" +msgstr "Archiv hat keinen Steuerungs-Datensatz" #: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" #: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" +msgstr "Konnte %s nicht entfernen (unlink)" #: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format @@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" #: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" +msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n" "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n" -"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" +"Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." #: cmdline/apt-get.cc:1569 @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr " +"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr " "wahrscheinlich,\n" "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht" #: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " +"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" #: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." +msgstr "Build-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden." #: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" +msgstr "Verarbeitung der Build-Abhängigkeiten fehlgeschlagen" #: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" @@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr "" "\n" "Befehle:\n" " update – neue Liste von Paketen einlesen\n" -" upgrade – ein Upgrade durchführen\n" +" upgrade – eine Paketaktualisierung durchführen\n" " install – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." "deb)\n" " remove – Pakete entfernen\n" " source – Quellarchive herunterladen\n" -" build-dep – die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n" +" build-dep – die Build-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n" " dist-upgrade – „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n" " dselect-upgrade – der Auswahl aus „dselect“ folgen\n" " clean – heruntergeladene Archive löschen\n" @@ -1292,19 +1291,19 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – kein Fortschrittsindikator\n" +" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" " -d nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n" " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" " -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n" -" -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" +" -f versuchen fortzufahren, wenn die Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" " -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" " -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" " -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n" " -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n" " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" " -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n" +"Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n" "weitergehende Informationen und Optionen.\n" " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" @@ -1341,13 +1340,13 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n" +"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" " „%s“\n" "in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" -msgstr "Unbekannter Paketeintrag" +msgstr "Unbekannter Paketeintrag!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ungültige Archivdateienkopfzeile" +msgstr "Ungültige Archivdateikopfzeile" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 msgid "Archive is too short" @@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "Archiv ist zu kurz" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Konnte Archiveköpfe nicht lesen." +msgstr "Konnte Archivköpfe nicht lesen." #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" @@ -1588,7 +1587,6 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln" msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens" -# #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -2171,10 +2169,11 @@ msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht „%s“" msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Option „%s“ ist zu lang" +# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie „true“ oder „false“." +msgstr "Der Sinn von „%s“ ist nicht klar, versuchen Sie „true“ oder „false“." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf" +msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 msgid "Problem syncing the file" @@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "Die Paketcachedatei ist korrumpiert" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version" +msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format @@ -2457,7 +2456,6 @@ msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt." msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Hole Datei %li von %li (noch %s)" -# #: apt-pkg/acquire.cc:825 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet" #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Bitte legen Sie die Disc mit den Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste." +"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2661,7 +2659,7 @@ msgid "" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n" -"Hänge CD ein\n" +"Hänge CD-ROM ein\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " @@ -2709,7 +2707,7 @@ msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"Diese CD heißt jetzt: \n" +"Diese CD heißt: \n" "„%s“\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:730 -- cgit v1.2.3 From ed94a0d6f60e7b236a3b62dd9d4d453e956cfcf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Mon, 30 Oct 2006 10:39:18 +0100 Subject: * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - fix segfault if dpkg sends multiline error messages --- apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 19 ++++++++++++------- configure.in | 2 +- debian/changelog | 9 +++++++++ 3 files changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 2b167dbf6..4c44cd01a 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -624,15 +624,20 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) */ char* list[5]; - if(!TokSplitString(':', line, list, sizeof(list)/sizeof(list[0]))) - // FIXME: dpkg sends multiline error messages sometimes (see - // #374195 for a example. we should support this by - // either patching dpkg to not send multiline over the - // statusfd or by rewriting the code here to deal with - // it. for now we just ignore it and not crash - continue; + // dpkg sends multiline error messages sometimes (see + // #374195 for a example. we should support this by + // either patching dpkg to not send multiline over the + // statusfd or by rewriting the code here to deal with + // it. for now we just ignore it and not crash + TokSplitString(':', line, list, sizeof(list)/sizeof(list[0])); char *pkg = list[1]; char *action = _strstrip(list[2]); + if( pkg == NULL || action == NULL) + { + if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) + std::clog << "ignoring line: not enough ':'" << std::endl; + continue; + } if(strncmp(action,"error",strlen("error")) == 0) { diff --git a/configure.in b/configure.in index 35d0ea5ee..81f327c37 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib) AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") +AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.46.3") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 2aa21c399..887d2f254 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,11 @@ +apt (0.6.46.3) unstable; urgency=low + + * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: + - make progress reporting robust against multiline error + messages + + -- + apt (0.6.46.2) unstable; urgency=low * Merged from Christian Perrier bzr branch: @@ -6,6 +14,7 @@ apt (0.6.46.2) unstable; urgency=low - cs.po: Updated. Closes: #391064 - es.po: Updated to 514t. Closes: #391661 - da.po: Updated to 514t. Closes: #391424 + -- Michael Vogt Wed, 11 Oct 2006 09:03:15 +0200 apt (0.6.46.1) unstable; urgency=low -- cgit v1.2.3 From 7882f8fed5bc1232ec51b54b06bf86bfad3d4e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Tue, 31 Oct 2006 20:06:34 +0100 Subject: * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - reset the line if a invalid line was read --- apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 4c44cd01a..c7a6b921f 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -636,6 +636,8 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd) { if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) std::clog << "ignoring line: not enough ':'" << std::endl; + // reset the line buffer + line[0]=0; continue; } -- cgit v1.2.3 From 57c79e6b0e952f770a6c5d56fa6e23d6fde6a8c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Thu, 2 Nov 2006 19:48:29 +0100 Subject: Updated Greek translation --- po/ChangeLog | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c361dd396..69b641cd9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-02 Emmanuel Galatoulas + + * el.po: Update to 503t9f2u + 2006-10-24 Michael Piefel * de.po: Updates and corrections. -- cgit v1.2.3 From aad895ac47de8c7385fe42810980b89bf8d6a66a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 4 Nov 2006 08:39:00 +0100 Subject: Added Ukrainian translation. Closes: #396966 --- po/ChangeLog | 4 + po/uk.po | 2803 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2807 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 69b641cd9..1171d288a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-04 Artem Bondarenko + + * uk.po: New Ukrainian translation: 483t28f3u + 2006-11-02 Emmanuel Galatoulas * el.po: Update to 503t9f2u diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..3c50fa5f1 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2803 @@ +# translation of apt-all.po to Українська +# This file is put in the public domain. +# +# Artem Bondarenko , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt-all\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n" +"Last-Translator: Artem Bondarenko \n" +"Language-Team: Українська \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:135 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не можу знайти пакунок %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:232 +msgid "Total package names : " +msgstr "Всього імен пакунків : " + +#: cmdline/apt-cache.cc:272 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Нормальних пакунків: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:273 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Чисто віртуальних пакунків: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:274 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Окремих віртуальних пакунків: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:275 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:276 +msgid " Missing: " +msgstr " Пропущено: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:278 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Всього унікальних версій: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:280 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Всього залежностей: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:283 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Всього відносин Версія/Файл: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Всього відносин Provides: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Всього розгорнутих рядків: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:311 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Всього інформації про залежності: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Порожнього місця в кеші: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:324 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Загальний простір полічений для: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +msgid "No packages found" +msgstr "Не знайдено жодного пакунка" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 +msgid "Package files:" +msgstr "Переліки пакунків:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Зафіксовані пакунки:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 +msgid "(not found)" +msgstr "(не знайдено)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 +msgid " Installed: " +msgstr " Встановлено: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 +msgid "(none)" +msgstr "(відсутній)" + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 +msgid " Candidate: " +msgstr " Кандидат: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +msgid " Package pin: " +msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 +msgid " Version table:" +msgstr " Таблиця версій:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +#, c-format +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s для %s %s скомпільовано %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Використання: apt-cache [options] command\n" +" або: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" або: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" або: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використається для керування\n" +"двійковими кеш-файлами APT'а, а також для добування інформації з них\n" +"Команди:\n" +" add - додати файл пакунка в кеш джерел\n" +" gencaches - побудувати обидва кеша пакунків - бінарних і з вихідними " +"текстами\n" +" showpkg - загальна інформація про конкретний пакунок\n" +" stats - основна статистика\n" +" dump - показати весь файл у стислій формі\n" +" dumpavail - видати на stdout список доступних пакунків\n" +" unmet - показати незадоволені залежності\n" +" search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n" +" show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n" +" depends - показати інформацію про залежності пакунка построково\n" +" rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n" +" pkgnames - показати імена всіх пакунків\n" +" dotty - генерувати граф залежностей пакунків у форматі GraphVis\n" +" xvcg - генерувати граф залежностей пакунків у форматі xvcg\n" +" policy - показати поточну політику вибору пакунків\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текст.\n" +" -p=? Кеш пакунків.\n" +" -s=? Кеш джерел.\n" +" -q Не показувати індикатор прогресу.\n" +" -i Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n" +" -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n" +" -o=? Встановити довільну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Подробиці в сторінках керівництва apt-cache(8) і apt.conf(5).\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Задайте назву для цього диска, наприклад 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Вставте диск у пристрій і натисніть Ввід" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Повторіть цей процес для інших наявних CD." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Непарні аргументи" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Використання: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config - простий інструмент для читання конфігураційного файлу APT\n" +"\n" +"Команди:\n" +" shell - режим shell\n" +" dump - показати конфігурацію\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текст.\n" +" -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n" +" -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s не є правильним DEB-пакунком." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n" +"і файли-шаблони\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текст\n" +" -t Встановити теку для тимчасових файлів\n" +" -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n" +" -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Неможливо записати в %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Помилка обробки течи %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "" +"Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто " +"довгий" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n" +"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n" +"безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної " +"заміни\n" +"програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n" +"тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n" +"поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n" +"полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n" +"допомогою файлу override.\n" +"\n" +"Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n" +"тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n" +"режимі можна використати параметр --source-override.\n" +"\n" +"Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій " +"теці\n" +"дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n" +"з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n" +"повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був " +"зазначений\n" +"Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n" +"імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Параметри:\n" +" -h Цей текст\n" +" --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n" +" -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними " +"текстами\n" +" -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n" +" -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n" +" --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n" +" --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n" +" (файлу Contents)\n" +" -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n" +" -o=? Вказати довільний параметр конфігурації" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 +msgid "No selections matched" +msgstr "Збігів не виявлено" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований в %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB застаріла, намагаюсь оновити %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Формати DB не є правильним. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-" +"ласка видаліть і наново створіть базу." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити DB файл %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архіві немає поля control" + +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Неможливо одержати курсор" + +#: ftparchive/writer.cc:79 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Не вдалося прочитати теку %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:84 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Неможливо прочитати атрибути %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:135 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:137 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:144 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Помилки відносяться до файлу" + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Не вдалося піти по посиланню %s" + +#: ftparchive/writer.cc:173 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева" + +#: ftparchive/writer.cc:198 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Не вдалося відкрити %s" + +#: ftparchive/writer.cc:257 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:265 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Не вдалося прочитати посилання %s" + +#: ftparchive/writer.cc:269 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Не вдалося видалити %s" + +#: ftparchive/writer.cc:276 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "Перевищено ліміт в %s в DeLink.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:390 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "В архіві немає поля package" + +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Відсутній запис про перепризначення для %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакунок %s супроводжує %s, а не %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - не вдалося виділити пам'ять" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не вдалося відкрити %s" + +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override)%s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути пакування" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не вдалося створити IPC-канал для породженого процесу" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Не вдалося створити FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Не вдалося виконати породжений процес" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress child" +msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Не вдалося виконати компресор " + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "декомпресор" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Помилка читання під час обчислення MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Не вдалося видалити %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:120 +msgid "Y" +msgstr "Т" + +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:237 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "але %s вже встановлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "але %s буде встановлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +msgid "but it is not installable" +msgstr "але він не може бути встановлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:338 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "але це віртуальний пакунок" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not installed" +msgstr "але він не встановлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:341 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "але він не буде встановлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:346 +msgid " or" +msgstr " чи" + +#: cmdline/apt-get.cc:375 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:" + +#: cmdline/apt-get.cc:401 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакунки, які будуть залишені в незмінному вигляді:" + +#: cmdline/apt-get.cc:444 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:465 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакунки, будуть замінені на більш СТАРІ версії:" + +#: cmdline/apt-get.cc:485 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Пакунки, які повинні були б залишитися без змін, але будуть замінені:" + +#: cmdline/apt-get.cc:538 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (внаслідок %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"УВАГА: Ці істотно важливі пакунки будуть вилучені.\n" +"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!" + +#: cmdline/apt-get.cc:577 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових пакунків, " + +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr " %lu перевстановлено, " + +#: cmdline/apt-get.cc:583 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакунків замінено на старі версії, " + +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "для видалення відмічено %lu пакунків, і %lu пакунків не оновлено.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не встановлено до кінця чи видалено %lu пакунків.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:649 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Виправлення залежностей..." + +#: cmdline/apt-get.cc:652 +msgid " failed." +msgstr " невдача." + +#: cmdline/apt-get.cc:655 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Неможливо скоригувати залежності" + +#: cmdline/apt-get.cc:658 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень" + +#: cmdline/apt-get.cc:660 +msgid " Done" +msgstr " Виконано" + +#: cmdline/apt-get.cc:664 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Можливо, для виправлення цих помилок ви захочете скористатися 'apt-get -f " +"install'." + +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:689 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!" + +#: cmdline/apt-get.cc:693 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки [т/Н]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:702 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати" + +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Існують проблеми, а опція -y використана без --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:755 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними " +"пакунками!" + +#: cmdline/apt-get.cc:764 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Пакунки необхідно видалити, але видалення заборонене." + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася" + +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження" + +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел." + +#: cmdline/apt-get.cc:816 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "Дивно.. Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org" + +#: cmdline/apt-get.cc:821 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:824 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:829 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:832 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" +"Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостатньо вільного місця в %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Запитане виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна " +"операція." + +#: cmdline/apt-get.cc:866 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Так, робити, як я скажу!" + +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n" +"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 +msgid "Abort." +msgstr "Перервано." + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:979 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити" + +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update " +"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?" + +#: cmdline/apt-get.cc:990 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується" + +#: cmdline/apt-get.cc:995 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки." + +#: cmdline/apt-get.cc:996 +msgid "Aborting install." +msgstr "Переривається встановлення." + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Помітьте, замість %2$s вибирається %1$s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і опція upgrade не " +"встановлена.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1058 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому не може бути видалений\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1069 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1081 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Встановлено]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити." + +#: cmdline/apt-get.cc:1091 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого " +"пакунка.\n" +"Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не " +"згаданих в sources.list\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1110 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Однак наступні пакунки можуть його замінити:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Для пакунка %s не знайдені кандидати на встановлення" + +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Реліз '%s' для '%s' не знайдений" + +#: cmdline/apt-get.cc:1170 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена" + +#: cmdline/apt-get.cc:1176 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команді update не потрібні аргументи" + +#: cmdline/apt-get.cc:1326 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Неможливо заблокувати теку з переліками пакунків" + +#: cmdline/apt-get.cc:1384 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Деякі індексні файли не завантажилися, вони були зігноровані або замість них " +"були використані старі версії." + +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade все поламав" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не можу знайти пакунок %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1516 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1546 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f " +"install':" + +#: cmdline/apt-get.cc:1549 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не " +"вказуючи імені пакунка (або знайдіть інше рішення)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1561 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n" +"або ж використаєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n" +"ще не створені або були вилучені з Incoming." + +#: cmdline/apt-get.cc:1569 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Так як Ви просили виконати тільки одну операцію, те найімовірніше, що\n" +"пакунок просто не може бути встановлений через помилки в самому пакунку.\n" +"Необхідно відіслати звіт про цю помилку." + +#: cmdline/apt-get.cc:1574 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1577 +msgid "Broken packages" +msgstr "Зламані пакунки" + +#: cmdline/apt-get.cc:1603 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1692 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Пропоновані пакунки:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1693 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Рекомендовані пакунки:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1713 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Обчислення оновлень... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Невдача" + +#: cmdline/apt-get.cc:1721 +msgid "Done" +msgstr "Виконано" + +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав" + +#: cmdline/apt-get.cc:1894 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні " +"тексти" + +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Недостатньо місця в %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1997 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2000 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2006 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2037 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити." + +#: cmdline/apt-get.cc:2065 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" +"Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають " +"розпаковані вихідні тексти\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2078 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2114 +msgid "Child process failed" +msgstr "Породжений процес завершився невдало" + +#: cmdline/apt-get.cc:2130 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один " +"пакунок" + +#: cmdline/apt-get.cc:2158 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2178 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2230 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено" + +#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій " +"пакунка %s не задовольняє умови" + +#: cmdline/apt-get.cc:2317 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений " +"пакунок %s новіше, аніж треба" + +#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2356 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені." + +#: cmdline/apt-get.cc:2360 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало" + +#: cmdline/apt-get.cc:2392 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Підтримувані модулі:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2433 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Використання: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n" +"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update \n" +"і install.\n" +"\n" +"Команди:\n" +" update - завантажити нові переліки пакунків\n" +" upgrade - виконати оновлення пакунків\n" +" install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n" +" як libc6, а не libc6.deb)\n" +" remove - видалити пакунок\n" +" source - завантажити архіви з вихідними текстами\n" +" build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n" +" пакунку з вихідних текстів\n" +" dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше - в apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим в dselect'і\n" +" clean - видалити завантажені архіви\n" +" autoclean - видалити старі завантажені архіви\n" +" check - перевірити наявність порушених залежностей\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h Цей текст.\n" +" -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n" +" Не виводити індикатор прогресу\n" +" -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n" +" -d Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n" +" -s Не виконувати дії насправді. Імітація роботи\n" +" -y Відповідати \"Так\" на всі питання. Самі питання при цьому не " +"виводяться\n" +" -f Продовжувати, навіть якщо перевірка цілісності не пройшла\n" +" -m Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n" +" -u Показувати список оновлюваних пакунків\n" +" -b Компілювати пакунок з вихідних текстів після їхнього завантаження\n" +" -V Показувати версії пакунків\n" +" -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n" +" -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" +"Сторінки керівництва apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n" +"містять більше інформації.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "В кеші " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Отр:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ігн " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Пом " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Йде робота]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Запис про невідомий пакунок!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -" +"s\n" +"використається, щоб вказати тип списку.\n" +"\n" +"Опції:\n" +" -h цей текст\n" +" -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n" +" -c=? читати зазначений файл конфігурації\n" +" -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Неправильне значення по замовчуванню!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Для продовження натисніть Ввід." + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "" +"Під час розпакування виникли помилки. Буде продовжено процес налаштування" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "встановлених пакунків. Це може призвести до повторення помилок або" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "виникненню нових через незадоволені залежності. Це нормально," + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"важливі тільки помилки, зазначені вище. Виправте їх і виконаєте установку ще " +"раз" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Об'єднання інформації про доступні пакунки" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не вдалося виконати компресор gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Пошкоджений архів" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Невідомий тип заголовку TAR %u, член %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невірний підпис архіву" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Неможливо прочитати заголовок \"member\" архіву" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невірний заголовок \"member\" архіву" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архів занадто малий" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не вдалося прочитати заголовки архіву" + +#: apt-inst/filelist.cc:384 +#, fuzzy +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode викликаний для вузла, який ще використовується" + +#: apt-inst/filelist.cc:416 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не вдалося знайти елемент хешу!" + +#: apt-inst/filelist.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не вдалося створити diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:468 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Спроба зміни diversion, %s -> %s і %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:553 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не вдалося записати файл %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не вдалося закрити файл %s" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Шлях %s занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Тека %s входить до переліку diverted" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакет пробує писати у diversion %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#, fuzzy +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Шлях diversion занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Тека %s замінюється не текою" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +#, fuzzy +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не вдалося розмістити вузол у хеші" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "Шлях занадто довгий" + +#: apt-inst/extract.cc:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файли заміняються вмістом пакета %s без версії" + +#: apt-inst/extract.cc:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший з пакету %s" + +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Неможливо прочитати %s" + +#: apt-inst/extract.cc:494 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Невдача видалення %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Неможливо створити %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Теки info і temp повинні бути на тій самій файловій системі" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Читання переліків пакетів" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Невдача зміни до адмінової теки %sinfo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Внутрішня помилка отримання назви пакунку" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Читання переліку файлів" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити цей " +"файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму версію " +"пакунка!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Невдача читання list файла %sinfo/%s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Внутрішня помилка при отриманні Node" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Не вдалося відкрити файл diversions %sdiversions" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 +#, fuzzy +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Файл diversions пошкоджений" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Кеш пакунків повинен бути ініціалізованим першим" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Не вдалося знайти пакунок: заголовок, зсув %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. Зсув %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s' чи '%s'" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Неможливо змінити %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контрольний файл не можливо обробити" + +#: methods/cdrom.cc:114 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom'у" + +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Будь-ласка використовуйте apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get " +"update не може бути використаним для додання нових CD" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Невірний CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:164 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Неможливо демонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується." + +#: methods/cdrom.cc:169 +msgid "Disk not found." +msgstr "Диск не знайдено." + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" + +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не вдалося одержати атрибути" + +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не вдалося встановити час модифікації" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Невірне посилання, локальні посилання повинні починатися з //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Логінюсь в" + +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Неможливо визначити назву вузла" + +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Неможливо визначити локальну назву" + +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сервер розірвав з'єднання і мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"пустий." + +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Команда '%s'скрипту логіна не вдалася, сервер мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Час з'єднання вичерпався" + +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер закрив з'єднання" + +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Помилка читання" + +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Відповідь переповнила буфер." + +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Спотворений протокол" + +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Помилка запису" + +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Неможливо створити сокет (socket)" + +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)." + +#: methods/ftp.cc:722 +#, fuzzy +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати сокет" + +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Неможливо приєднатися до сокета" + +#: methods/ftp.cc:740 +#, fuzzy +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не можливо утримувати з'єднання на сокеті" + +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не вдалося визначити назву сокета" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Неможливо відіслати команду PORT" + +#: methods/ftp.cc:789 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s" + +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався" + +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Неможливо прийняти з'єднання" + +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема хешування файла" + +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'" + +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався" + +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Черга" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Неможливо викликати " + +#: methods/connect.cc:64 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "З'єднання з %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Неможливо ініціалізувати з'єднання з %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не можливо під'єднатися до %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "З'єднання з %s" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Не можливо під'єднатися до %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Неможливо отримати доступ до keyring: '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна." + +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його " +"відбиток?!" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис." + +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gnupg встановлено?" + +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Невідома помилка виконання gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:249 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Слідуючі підписи були невірними:\n" + +#: methods/gpgv.cc:256 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Слідуючі підписи не можуть бути перевірені, тому що, публічний ключ " +"відсутній:\n" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Помилка читання з процесу %s" + +#: methods/http.cc:376 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Очікування на заголовки" + +#: methods/http.cc:522 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Отримано одну заголовкову лінію понад %u символів" + +#: methods/http.cc:530 +msgid "Bad header line" +msgstr "Невірна лінія заголовку" + +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'" + +#: methods/http.cc:585 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'" + +#: methods/http.cc:600 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'" + +#: methods/http.cc:602 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Невідомий формат дати" + +#: methods/http.cc:773 +msgid "Select failed" +msgstr "Вибір не вдався" + +#: methods/http.cc:778 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" + +#: methods/http.cc:801 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Помилка запису в вихідний файл" + +#: methods/http.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Error writing to file" +msgstr "Помилка запису в файл" + +#: methods/http.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Помилка запису в файл" + +#: methods/http.cc:874 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" + +#: methods/http.cc:876 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Помилка читання з сервера" + +#: methods/http.cc:1107 +msgid "Bad header data" +msgstr "Погана заголовкова інформація" + +#: methods/http.cc:1124 +msgid "Connection failed" +msgstr "З'єднання не вдалося" + +#: methods/http.cc:1215 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий файл" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Вибір %s не знайдено" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "Лінія %d занадто довга (максимум %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Блок починається без назви." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: спотворений тег" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи після величини" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтаксова помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на " +"найвищому рівні" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Забагато вмонтованих включень" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Включена звідси" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи в кінці файла" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Помилка!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Виконано" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Невідомий параметр '%c' [з %s] командного рядка." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Не логічний параметр %s командного рядка" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Параметр %s потребує аргумента." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Параметр %s потребує integer аргумент, але не '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр '%s' занадто довгий" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Незрозумілий вираз %s , спробуйте true чи false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Невірна дія %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Неможливо зробити зміни у %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки " +"для читання" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на " +"файловій системі nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Не можливо отримати lock %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Очікується на %s але його тут немає" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не можливо відкрити файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" +"помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Проблема з закриттям файла" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Проблема з роз'єднанням файла" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Проблема з синхронізацією файла" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакунків пустий" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT не підтримує систему призначення версій '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Depends" +msgstr "Залежності (Depends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "PreDepends" +msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 +msgid "Suggests" +msgstr "Пропонує (Suggests)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендує" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 +msgid "Replaces" +msgstr "Заміняє (Replaces)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Застарілі (Obsoletes)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "important" +msgstr "Важливі (Important)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "required" +msgstr "Необхідні (Required)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +msgid "standard" +msgstr "Стандартні (Standard)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "optional" +msgstr "Необов'язкові (Optional)" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 +msgid "extra" +msgstr "Додаткові (Extra)" + +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Побудова дерева залежностей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:62 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версії кандидатів" + +#: apt-pkg/depcache.cc:91 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Ґенерація залежностей" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "" +"Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в назві дистрибутиву)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (обробка URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Відкриття %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Лінія %u занадто довга в переліку джерел %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (тип)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Невідомий тип '%s' в лінії %u в переліку джерел %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (vendor id)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого " +"пакету %s через конфлікти/петлеві пре-залежності (Pre-Depends loop). Це " +"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-" +"LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти архіву для " +"нього." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути " +"пов'язано з зафіксованими пакунками." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Неможливо усунути проблеми, Ви маєте поламані зафіксовані пакунки." + +#: apt-pkg/acquire.cc:62 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Lists тека %spartial відсутня." + +#: apt-pkg/acquire.cc:66 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Архівна тека %spartial відсутня." + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Завантажується файл %li з %li (%s залишилось)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Завантажується файл %li з %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s не стартував коректно" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в CD привід '%s' і натисніть Enter." + +#: apt-pkg/init.cc:120 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Система пакування '%s' не підтримується" + +#: apt-pkg/init.cc:136 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування " + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Ви повинні записати певні 'source' посилання в твій sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи status файл." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете запустити apt-get" + +#: apt-pkg/policy.cc:269 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Невірний запис в preferences файлі, відсутній заголовок Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:291 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Не зрозумів тип %s для pin" + +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Не встановлено пріоритету (або встановлено 0) для pin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewPackage)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Ви перевищили кількість залежностей які APT може обробити." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей файла" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +#, fuzzy +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Збирання інформації про файлів " + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "Не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Невідповідність MD5Sum" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID ключа:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч " +"виправити цей пакунок. (due to missing arch)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч " +"виправити цей пакунок." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля Filename для пакунку %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Невідповідність розміру" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Використовується точка монтування CDROM: %s\n" +"Монтування CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Ідентифікація.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "Записано мітку: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Використовується точка монтування CDROM: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Демонтується CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Чекаю на диск...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Монтується CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Диск сканується на індексні файли..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Цей диск зветься: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Копіюються переліки пакунків..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Записується новий перелік джерел\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Перелік джерел для цього диску:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Демонтується CD-ROM..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Записано %i записів.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Підготовка %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Розпакування %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Підготовка до конфігурації %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Конфігурація %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Встановлено %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Підготовка до видалення %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Видаляється %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Видалено %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Підготовка до повного видалення %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Повністю видалено %s" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "З'єднання завершено передчасно" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Неможливо накласти латку на файл" -- cgit v1.2.3 From c5bb93937b4486ec151b77deb6f17ad1fb611cc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sat, 11 Nov 2006 18:13:44 +0100 Subject: Fix a minor error in the French manpage. Closes: #398028 --- doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml b/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml index 6e1d2043e..aba9f0d06 100644 --- a/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml +++ b/doc/fr/apt_preferences.fr.5.xml @@ -208,7 +208,7 @@ d' Package: * Pin: release a=unstable -Pin-Priority: 500 +Pin-Priority: 50 L'entre suivante affecte une priorit haute toutes les versions @@ -578,4 +578,4 @@ apt-get install paquet/unstable &manbugs; &traducteur; - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3 From ffaed865e222224a34b38a8e3eb19867c1a7dd39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "bubulle@debian.org" <> Date: Sun, 12 Nov 2006 07:30:07 +0100 Subject: Fix the typo described in #320000 --- doc/ja/sources.list.ja.5.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/ja/sources.list.ja.5.xml b/doc/ja/sources.list.ja.5.xml index e000d8767..8522a3be3 100644 --- a/doc/ja/sources.list.ja.5.xml +++ b/doc/ja/sources.list.ja.5.xml @@ -391,7 +391,7 @@ deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/