From fe0acab9fd2ac1d6883546dea3ecc8a6e8d93be6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Mon, 31 Aug 2015 13:15:13 +0200 Subject: Czech program translation update Closes: 797329 --- po/cs.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cd269d361..30a62bcfa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure , 2004-2014. +# Miroslav Kure , 2004-2015. # # msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:319 -#, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" +msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty" #: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total package names: " @@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "(nenalezeno)" #: cmdline/apt-cache.cc:1700 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1706 msgid " Installed: " @@ -235,9 +234,8 @@ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“" #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter" +msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]" #: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format @@ -451,12 +449,12 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1012 #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" +msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050 #, c-format @@ -626,17 +624,15 @@ msgid "Download Failed" msgstr "Stažení selhalo" #: cmdline/apt-helper.cc:88 -#, fuzzy msgid "Must specifc at least one srv record" -msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru" +msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam" #: cmdline/apt-helper.cc:95 #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" +msgstr "GetSrvRec %s selhalo" #: cmdline/apt-helper.cc:118 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -657,6 +653,7 @@ msgstr "" "\n" "Příkazy:\n" " download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n" +" srv-lookup - vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" " auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n" "\n" " Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n" @@ -758,7 +755,6 @@ msgstr "" "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." #: cmdline/apt.cc:46 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -792,6 +788,7 @@ msgstr "" "\n" " install - nainstaluje balíky\n" " remove - odstraní balíky\n" +" autoremove - automaticky odstraní nepoužívané balíky\n" "\n" " upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n" " full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n" @@ -1172,6 +1169,8 @@ msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" +"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 " +"apt.conf)" #: methods/server.cc:741 msgid "Internal error" @@ -1410,9 +1409,9 @@ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n" #: apt-private/private-cacheset.cc:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n" +msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n" #: apt-private/private-cacheset.cc:139 #, c-format @@ -1425,9 +1424,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" #: apt-private/private-cacheset.cc:168 -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "[instalovaný]" +msgstr " [Nainstalovaný]" #: apt-private/private-cacheset.cc:177 msgid " [Not candidate version]" @@ -1505,24 +1503,27 @@ msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" +"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow." #: apt-private/private-install.cc:108 -#, fuzzy msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +msgstr "" +"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-" +"essential." #: apt-private/private-install.cc:110 -#, fuzzy msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades." #: apt-private/private-install.cc:112 msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" +"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-" +"packages." #: apt-private/private-install.cc:128 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -1721,9 +1722,8 @@ msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" #: apt-private/private-install.cc:697 -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" +msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:" #: apt-private/private-install.cc:786 msgid "Suggested packages:" @@ -1752,9 +1752,9 @@ msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc:880 #, c-format @@ -1784,6 +1784,8 @@ msgid "" "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " "user '%s'." msgstr "" +"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl " +"přístupný uživateli „%s“." #: apt-private/private-download.cc:94 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" @@ -1802,11 +1804,12 @@ msgid "Install these packages without verification?" msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" #: apt-private/private-download.cc:122 -#, fuzzy msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +msgstr "" +"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-" +"unauthenticated." #: apt-private/private-download.cc:154 #, c-format @@ -1841,28 +1844,28 @@ msgstr "Fulltextové hledání" #: apt-private/acqprogress.cc:74 #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "Cíl:%lu %s" +msgstr "Mám:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc:96 #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "Mám:%lu %s" +msgstr "Stahuje se:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc:126 #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Ign:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc:136 #, c-format msgid "Err:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Err:%lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc:159 #, c-format @@ -1874,15 +1877,15 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Pracuji]" #: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press [Enter]\n" msgstr "" -"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" +"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n" " „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" +"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. @@ -1941,11 +1944,10 @@ msgstr "Chybné standardní nastavení!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -#, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "Pro pokračování stiskněte enter." +msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]." -#: dselect/install:92 +#: Dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?" @@ -2047,10 +2049,11 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." +msgstr "" +"Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." #: apt-pkg/pkgcache.cc:163 msgid "Empty package cache" @@ -2074,9 +2077,9 @@ msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" #: apt-pkg/pkgcache.cc:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" +msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s" #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "Depends" @@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Spuštění externího řešitele" #: apt-pkg/acquire-item.cc:116 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" -msgstr "" +msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories" #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162 #, c-format @@ -2226,18 +2229,17 @@ msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná formát souboru" #: apt-pkg/acquire-item.cc:600 -#, fuzzy msgid "Signature error" -msgstr "Chyba zápisu" +msgstr "Chyba podpisu" #: apt-pkg/acquire-item.cc:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž " -"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" +"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805 @@ -2281,6 +2283,8 @@ msgid "" "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " "authenticated." msgstr "" +"Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být " +"ověřeny." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326 #, c-format @@ -2288,17 +2292,21 @@ msgid "" "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " "contact the owner of the repository." msgstr "" +"Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, " +"kontaktujte prosím správce repositáře." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Adresář %s je odkloněn" +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 msgid "" "This is normally not allowed, but the option Acquire::" "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" +"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories." #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611 #, c-format @@ -2323,9 +2331,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "Seznam změn %s (%s)" +msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný" #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833 #, c-format @@ -2381,16 +2389,16 @@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" #: apt-pkg/policy.cc:484 #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "" +msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)" #: apt-pkg/policy.cc:491 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" #: apt-pkg/update.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" +msgstr "Selhalo stažení %s %s" #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 msgid "" @@ -2430,9 +2438,9 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli " -"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " -"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s " +"kvůli smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to " +"skutečně chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/cdrom.cc:498 #, c-format @@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)" #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "" +msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)" #: apt-pkg/cacheset.cc:500 #, c-format @@ -2633,9 +2641,9 @@ msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:355 #, c-format @@ -2653,9 +2661,9 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" +msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:429 #, c-format @@ -2693,12 +2701,12 @@ msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485 #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" -msgstr "" +msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480 #, c-format msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format @@ -3161,19 +3169,23 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" +msgstr "" +"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními " +"parametry smysl." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky" +msgstr "" +"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry " +"smysl." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format @@ -3739,9 +3751,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" +msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 msgid "Corrupted archive" @@ -3810,10 +3822,6 @@ msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" #~ msgid "Collecting File Provides" #~ msgstr "Collecting File poskytuje" -#, fuzzy -#~ msgid "Does not start with a cleartext signature" -#~ msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem" - #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" #~ msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“" -- cgit v1.2.3