From 0ee9ebde5ada80cd7a867a924a3fb94c273fb007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arch Librarian Date: Mon, 20 Sep 2004 17:04:07 +0000 Subject: * Japanese translation of documentation from Kurasawa N... Author: mdz Date: 2003-12-20 23:30:07 GMT * Japanese translation of documentation from Kurasawa Nozomu (Closes: #186235) --- doc/ja/apt-get.ja.8.sgml | 857 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 857 insertions(+) create mode 100644 doc/ja/apt-get.ja.8.sgml (limited to 'doc/ja/apt-get.ja.8.sgml') diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml new file mode 100644 index 000000000..a3707458a --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml @@ -0,0 +1,857 @@ + + + +%aptent; + +]> + + + &apt-docinfo; + + + apt-get + 8 + + + + + apt-get + + APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース + + + + + + apt-get + + + + + update + upgrade + dselect-upgrade + install pkg + remove pkg + source pkg + build-dep pkg + check + clean + autoclean + + + + + + 説明</> + <para> +<!-- + <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be + considered the user's "back-end" to other tools using the APT library. +--> + <command/apt-get/ はパッケージを操作するコマンドラインツールで、 + APT ライブラリを用いる他のツールのユーザ側バックエンドともいえるものです。 + </para> + <para> +<!-- + Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the + commands below must be present. +--> + <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 + </para> + <VariableList> + <VarListEntry><Term>update</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from + their sources. The indexes of available packages are fetched from the + location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>. + For example, when using a Debian archive, this command retrieves and + scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new + and updated packages is available. An <literal/update/ should always be + performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please + be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size + of the package files cannot be known in advance. +--> + <literal/update/ はそれぞれ取得元からパッケージインデックスファイルの + 再同期を行うのに使用します。利用可能なパッケージのインデックスは + <filename>/etc/apt/sources.list</> に記述した場所から取得します。 + 例えば Debian archive を利用する際、このコマンドが <filename>Packages.gz</> + ファイルを検索することで、新規または更新されたパッケージの情報が利用可能 + となります。<literal/update/ は <literal/upgrade/ や + <literal/dist-upgrade/ を行う前に常に実行するべきです。 + 前もってパッケージファイルのサイズを知ることができないため、 + 全体のプログレスメータは正しく表示されません。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>upgrade</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages + currently installed on the system from the sources enumerated in + <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with + new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances + are currently installed packages removed, or packages not already installed + retrieved and installed. New versions of currently installed packages that + cannot be upgraded without changing the install status of another package + will be left at their current version. An <literal/update/ must be + performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are + available. +--> + <literal/upgrade/ は、現在システムにインストールされている全パッケージの + 最新バージョンを、<filename>/etc/apt/sources.list</> に列挙した取得元から + インストールするのに使用します。現在インストール中のパッケージに新しい + バージョンがあれば更新しますが、いかなる時も現在インストール中の + パッケージの削除は行いません。対象のパッケージが + 他のパッケージのインストール状態を変更せずに更新できない場合は、 + 現在のバージョンのままとなります。 + <literal/update/ をはじめに実行しておいて、<command/apt-get/ に + パッケージの新しいバージョンが利用できることを知らせる必要があります。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging + front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/ + follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/ + field of available packages, and performs the actions necessary to realize + that state (for instance, the removal of old and the installation of new + packages). +--> + 伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管理フロントエンドの &dselect; + と共に使用されます。<literal/dselect-upgrade/ は &dselect; で作られた + 利用可能パッケージの <literal/Status/ フィールドの変更を追跡し、 + その状態を反映させるのに必要なアクションを実行します。 + (例えば、古いパッケージの削除や新しいパッケージのインストールなど) + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of + <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies + with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict + resolution system, and it will attempt to upgrade the most important + packages at the expense of less important ones if necessary. + The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations + from which to retrieve desired package files. +--> + <literal/dist-upgrade/ は <literal/upgrade/ の機能に加え、新バージョンの + パッケージに対する依存関係の変更を知的に操作します。 + <command/apt-get/ は「洗練された」競合解決システムを持ち、必要なら + 比較的重要でないパッケージを犠牲にして、最重要パッケージの更新を + 試みます。 + <filename>/etc/apt/sources.list</> ファイルに必要なパッケージファイルを + 検索する場所のリストが含まれています。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>install</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/install/ is followed by one or more packages desired for + installation. Each package is a package name, not a fully qualified + filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the + argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required + by the package(s) specified for installation will also be retrieved and + installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate + the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with + no intervening space), the identified package will be removed if it is + installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to + install. These latter features may be used to override decisions made by + apt-get's conflict resolution system. +--> + <literal/install/ の後にはインストールするパッケージを1つ以上指定します。 + 指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です。 + (例えば Debian GNU/Linux システムでは libc6_1.9.6-2.deb ではなく libc6 を + 引数として与えます) インストールするよう指定したすべてのパッケージに対し + 検索・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</> ファイル + を、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。 + パッケージ名の後ろに (空白を含まず) ハイフンが追加されている場合、 + そのパッケージがインストールされていれば削除します。 + 同様に、インストールするパッケージを明示するのにプラス記号も使用できます。 + この文字は apt-get の競合解決システムの判断に利用されるかもしれません。 + </para> + <para> +<!-- + A specific version of a package can be selected for installation by + following the package name with an equals and the version of the package + to select. This will cause that version to be located and selected for + install. Alternatively a specific distribution can be selected by + following the package name with a slash and the version of the + distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable). +--> + パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、 + 選択したバージョンのパッケージをインストールすることができます。 + つまり指定のバージョンのパッケージをインストールするように選択 + するといいうことです。 + 別の方法としては、ディストリビューションを特定するのに、 + パッケージ名の後に続いてスラッシュとディストリビューションのバージョンや + アーカイブ名 (stable, frozen, unstable) を記述できます。 + </para> + <para> + バージョン選択機構はダウングレード時にも使用できるため、注意を払って + 使用しなければなりません。 + </para> + <para> +<!-- + If no package matches the given expression and the expression contains one + of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied + to all package names in the database. Any matches are then installed (or + removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo' + and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character. +--> + もし'.'、'?'、'*'を含む構文に一つもパッケージ名がマッチしなかった場合、 + POSIX 正規表現であると見なし、データベース内の全パッケージ名に対して + 適用します。 + マッチしたパッケージすべてがインストール(もしくは削除)されます。 + 注) 'lo.*' のような文字列は 'how-lo' や 'lowest' にマッチします。 + これを望まなければ、先頭に '^' をつけてください。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>remove</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are + removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package + name (with no intervening space), the identified package will be + installed. +--> + <literal/remove/ は パッケージが削除されることを除き、<literal/install/ + と同様です。 + プラス記号がパッケージ名に (間に空白を含まずに) 付加された場合、 + 識別されたパッケージをインストールします。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>source</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT + will examine the available packages to decide which source package to + fetch. It will then find and download into the current directory the + newest available version of that source package. Source packages are + tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines + in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not + get the same source as the package you have installed or as you could + install. If the - -compile options is specified then the package will be + compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is + specified then the source package will not be unpacked. +--> + <literal/source/ はソースパッケージを取得するよう <command/apt-get/ + することを意味します。 + APT はどのソースパッケージを取得するか決定するよう、利用可能なパッケージを + 検討します。 + その後、最新の利用可能なソースパッケージを見つけ、カレントディレクトリへ + ダウンロードします。 + ソースパッケージは、バイナリパッケージとは別に &sources-list; ファイルの + <literal/deb-src/ 行より追跡されます。 + これは、インストールした (またはインストールできる) パッケージと、 + 取得元を変えることができることを示しています。 + --compile オプションが指定された場合、dpkg-buildpackage を用いて + バイナリ .deb ファイルへコンパイルを行います。 + --download-only の場合はソースパッケージを展開しません。 + </para> + <para> +<!-- + A specific source version can be retrieved by postfixing the source name + with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism + used for the package files. This enables exact matching of the source + package name and version, implicitly enabling the + <literal/APT::Get::Only-Source/ option. +--> + パッケージと同様に、ソース名の後ろにイコールと取得したいバージョンを + 置くことで、指定したバージョンのソースを得ることができます。 + <literal/APT::Get::Only-Source/ オプションで暗黙のうちに有効になって + いるため、ソースパッケージ名とバージョンに厳密にマッチングするように + なっています。 + </para> + + <para> +<!-- + Note that source packages are not tracked like binary packages, they + exist only in the current directory and are similar to downloading source + tar balls. +--> + 注) tar ball はカレントディレクトリにのみダウンロードされ、 + カレントディレクトリに展開されます。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>build-dep</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an + attempt to satisfy the build dependencies for a source packages. +--> + <literal/build-dep/ はソースパッケージの構築依存関係を満たすように、 + パッケージのインストール・削除を行います。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>check</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks + for broken dependencies. +--> + <literal/check/ は、パッケージキャッシュの更新や壊れた依存関係をチェックする + 診断ツールです。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>clean</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package + files. It removes everything but the lock file from + <filename>&cachedir;/archives/</> and + <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a + &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically. + Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/ + from time to time to free up disk space. + --> + <literal/clean/ は取得したパッケージのローカルリポジトリを掃除します。 + <filename>&cachedir;/archives/</> と + <filename>&cachedir;/archive/partial/</> から + ロックファイル以外すべて削除します。 + APT が &dselect; から呼ばれるときには、自動的に <literal/clean/ が + 実行されます。 + dselectを使用しない場合は、ディスクスペースを解放するため、時々 + <literal/apt-get clean/ を実行したくなるでしょう。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><Term>autoclean</Term> + <ListItem><Para> +<!-- + Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local + repository of retrieved package files. The difference is that it only + removes package files that can no longer be downloaded, and are largely + useless. This allows a cache to be maintained over a long period without + it growing out of control. The configuration option + <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being + erased if it is set off. +--> + <literal/clean/ 同様、<literal/autoclean/ は取得したパッケージのローカル + リポジトリを掃除します。違いは、もうダウンロードされることがない + パッケージファイルや、ほとんど不要なパッケージファイルのみを削除することです。 + このため、長い期間、キャッシュが管理できずに肥大化することなく、 + 維持することができます。 + 設定オプション <literal/APT::Clean-Installed/ に off がセットしていれば、 + インストール済のパッケージファイルが削除されるのを防ぐことができます。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + </VariableList> + </RefSect1> + + <RefSect1><Title>オプション</> + &apt-cmdblurb; + + <VariableList> + <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/. +--> + ダウンロードのみ - パッケージファイルの取得のみを行い、 + 展開・インストールを行いません。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Download-Only/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in + place. This option, when used with install/remove, can omit any packages + to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified + must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when + running APT for the first time; APT itself does not allow broken package + dependencies to exist on a system. It is possible that a system's + dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention + (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of + the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an + error in some situations. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/. +--> + 修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。 + このオプションを install や remove と一緒に使うときは、パッケージを + 指定しなくてもかまいません。どのパッケージを指定しても、完全に問題を + 解決します + APT 自体はシステムに存在する壊れたパッケージ依存関係を許すことができない + ので、初めて APT を実行する場合、このオプションが必要になることがあります。 + システムの依存関係構造にかなり問題がある場合は、手動で修正するよう + 要求することがあり得ます。 + (通常は、問題のあるパッケージを取り除くのに&dselect; や + <command/dpkg --remove/ を使用します) + このオプションを <option/-m/ オプションと同時に使用すると、 + ある状況ではエラーになるかもしれません。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Broken/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</> + <term><option/--fix-missing/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the + integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back + those packages and handle the result. Use of this option together with + <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is + selected for installation (particularly if it is mentioned on the + command line) and it could not be downloaded then it will be silently + held back. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/. +--> + 見つからないパッケージの無視 - パッケージが取得できなかったり、 + (パッケージの破損で) 取得した後の整合性チェックを通らなかった場合、 + そのパッケージの処理を保留し最後まで処理を続けます。 + このオプションを <option/-f/ オプションと同時に使用すると、 + ある状況ではエラーになるかもしれません。 + パッケージをインストールするよう選択している場合 + (特にコマンドラインでの操作時) や、ダウンロードできなかった場合に + なにも表示せず保留することになります。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Missing/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--no-download/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Disables downloading of packages. This is best used with + <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has + already downloaded. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/. +--> + パッケージのダウンロードをさせません。これはすでにダウンロードした .deb + に対してのみAPTを行う際に、<option/--ignore-missing/ と併せて + 使うのがよいでしょう。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Download/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. + More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use + <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file. + Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq + without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may + decided to do something you did not expect. + Configuration Item: <literal/quiet/. +--> + 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。 + 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。 + また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを + 上書きすることもできます。 + 注) 静穏レベル 2 は <option/-y/ の意味を含んでいます。 + APT が意図しない決定を行うかもしれないので -d, --print-uris, -s のような + 操作を行わないオプションをつけずに -qq を使用するべきではありません。 + 設定項目 - <literal/quiet/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-s/</> + <term><option/--simulate/</> + <term><option/--just-print/</> + <term><option/--dry-run/</> + <term><option/--recon/</> + <term><option/--no-act/</> + <ListItem><Para> +<!-- + No action; perform a simulation of events that would occur but do not + actually change the system. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/. +--> + 動作なし - なにが起こるのかのシミュレーションを行い、 + 実際のシステム変更はしません。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Simulate/ + </para> + <para> +<!-- + Simulate prints out + a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf), + Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with + and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence + (rare). +--> + シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、 + 削除 (Remv)、 展開 (Inst) を表示します。 + 角カッコは壊れたパッケージを表し、空の角カッコは大した問題ではないことを + 表します(まれです)。 + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</> + <term><option/--assume-yes/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run + non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held + package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/ + will abort. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/. +--> + プロンプトへの自動承諾 - すべてのプロンプトに自動的に "yes" と答え、 + 非対話的に実行します。 + 保留したパッケージの状態を変更したり、必須パッケージを削除するような不適切な状況の場合、 + <literal/apt-get/ は中断するでしょう。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Assume-Yes/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be + upgraded. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/. +--> + 更新パッケージ表示 - 更新される全パッケージの一覧を表示します。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</> + <term><option/--build/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Compile source packages after downloading them. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/. +--> + ソースパッケージをダウンロード後、コンパイルします。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Compile/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold + placed on a package. This may be useful in conjunction with + <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds. + Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/. +--> + 保留パッケージ無視 - パッケージの保留指示を無視して <command/apt-get/ + を行います。 + 大量のパッケージを保留の解除をするのに <literal/dist-upgrade/ と共に + 使用すると便利です。 + 設定項目 - <literal/APT::Ignore-Hold/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/ + <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded + if they are already installed. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/. +--> + パッケージ更新なし - <literal/install/ と同時に使用すると、 + <literal/no-upgrade/ は指定したパッケージがすでにインストールしてある場合 + 更新を行いません。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Upgrade/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--force-yes/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue + without prompting if it is doing something potentially harmful. It + should not be used except in very special situations. Using + <literal/force-yes/ can potentially destroy your system! + Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/. +--> + 強制承諾 - APT が何か損傷を与えかねない動作をしようとした場合でも、 + 確認の入力なしで実行してしまう、危険なオプションです。 + よほどの状況でなければ、使用しない方がいいでしょう。 + <literal/force-yes/ はあなたのシステムを破壊しかねません! + 設定項目 - <literal/APT::Get::force-yes/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--print-uris/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each + URI will have the path, the destination file name, the size and the expected + md5 hash. Note that the file name to write to will not always match + the file name on the remote site! This also works with the + <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the + <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is + up to the user to decompress any compressed files. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/. +--> + インストールするファイルを取得する代わりに、そのURIを表示します。 + URIには、パス、対象ファイル名、ファイルサイズ、予測される md5 ハッシュ + が含まれています。 + 注) 出力したファイル名が、常にリモートサイトのファイル名と一致するわけ + ではありません! これは <literal/source/ コマンド、 <literal/update/ + コマンドでも動作します。 + MD5 やファイルサイズを含まず <literal/update/ で使用したときに、 + 圧縮ファイルを展開することはユーザの責任において行ってください。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Print-URIs/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--purge/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Use purge instead of remove for anything that would be removed. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/. +--> + 削除する場合、削除ではなく完全削除を使用します。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Purge/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--reinstall/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Re-Install packages that are already installed and at the newest version. + Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/. +--> + すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::ReInstall/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</> + <ListItem><Para> +<!-- + This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it + off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of + <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased. + The only reason to turn it off is if you frequently change your source + list. + Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/. +--> + この機能はデフォルトで ON になっています。 + OFF にするには <literal/--no-list-cleanup/ としてください。 + ON の場合、<command/apt-get/ は古くなったファイルを確実に消去するため、 + 自動的に <filename>&statedir;/lists</> の中身を管理するでしょう。 + これを OFF にするのは、あなたが取得元リストを頻繁に変更する時ぐらいです。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::List-Cleanup/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/-t/</> + <term><option/--target-release/</> + <term><option/--default-release/</> + <ListItem><Para> +<!-- + This option controls the default input to the policy engine, it creates + a default pin at priority 990 using the specified release string. The + preferences file may further override this setting. In short, this option + lets you have simple control over which distribution packages will be + retrieved from. Some common examples might be + <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>. + Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/ +--> + このオプションはポリシーエンジンへのデフォルト入力を制御します。 + これは、指定されたリリース文字列を使用し、デフォルト pin を優先度 990 + で作成することです。 + 優先ファイルはこの設定を上書きします。 + 要するにこのオプションは、どの配布パッケージを取得するかを簡単に + 管理しています。 + いくつか一般的な例は、<option>-t '2.1*'</> や <option>-t unstable</> + でしょう。 + 設定項目 - <literal/APT::Default-Release/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered + related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer + yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/. +--> + 「重要でない」操作のみを行います。これは論理的に <option/--assume-yes/ の + 仲間と見なすことができます。<option/--assume-yes/ は質問にすべて yes と + 答えますが、<option/--trivial-only/ はすべて no と答えます。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Trivial-Only/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--no-remove/</> + <ListItem><Para> +<!-- + If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without + prompting. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/ +--> + パッケージが削除される状況になったとき、プロンプトを表示せず中断します。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Remove/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--only-source/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the + given source names are not to be mapped through the binary table. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/ +--> + <literal/source/ コマンドでのみ意味があります。 + 指定されたソース名がバイナリテーブルにマップされないことを示します。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Only-Source/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Download only the diff or tar file of a source archive. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and + <literal/APT::Get::Tar-Only/ +--> + ソースアーカイブの diff ファイルや tar ファイルのダウンロードのみを行います。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Diff-Only/ と <literal/APT::Get::Tar-Only/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><option/--arch-only/</> + <ListItem><Para> +<!-- + Only process architecture-dependent build-dependencies. + Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/ +--> + 構築依存関係の解決をアーキテクチャに依存したもののみ行います。 + 設定項目 - <literal/APT::Get::Arch-Only/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + &apt-commonoptions; + + </VariableList> + </RefSect1> + + <RefSect1><Title>ファイル</> + <variablelist> + <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + locations to fetch packages from. + Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/. +--> + パッケージの取得元。 + 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + APT configuration file. + Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/. +--> + APT 設定ファイル。 + 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Main/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + APT configuration file fragments + Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/. +--> + APT 設定ファイルの断片。 + 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Parts/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + version preferences file + Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/. +--> + バージョン優先ファイル。 + 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Preferences/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + storage area for retrieved package files. + Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/. +--> + 取得済みパッケージファイル格納エリア。 + 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + storage area for package files in transit. + Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial). +--> + 取得中パッケージファイル格納エリア。 + 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ (必然的に不完全です) + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + storage area for state information for each package resource specified in + &sources-list; + Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/. +--> + &sources-list; のパッケージ資源特有の状態情報格納エリア。 + 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + + <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> + <ListItem><Para> +<!-- + storage area for state information in transit. + Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). +--> + 取得中の状態情報格納エリア。 + 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です) + </Para></ListItem> + </VarListEntry> + </variablelist> + </RefSect1> + + <RefSect1><Title>関連項目</> + <para> + &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, + &docdir;の APT ユーザーズガイド, &apt-preferences; + </para> + </RefSect1> + + <RefSect1><Title>診断メッセージ</> + <para> + <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。 + エラー時には十進の 100 を返します。 + </para> + </RefSect1> + + &manbugs; + &manauthor; + &translator; +</refentry> -- cgit v1.2.3