From d64ef1c36b2885f1f178f5438c1a4f67f8bdee88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Thu, 17 Aug 2017 19:28:24 +0200 Subject: Release 1.5~beta2 --- doc/po/de.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 101 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'doc/po/de.po') diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index b53e5010d..672fe14cc 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:51+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -1749,14 +1749,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " +#| "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " +#| "not be used except in very special situations. Using force-yes can potentially destroy your system! Configuration Item: " +#| "APT::Get::force-yes. This is deprecated and replaced " +#| "by , in 1.1." msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " "not be used except in very special situations. Using force-yes can potentially destroy your system! Configuration Item: " "APT::Get::force-yes. This is deprecated and replaced by " -", in 1.1." +" , , in 1.1." msgstr "" "erzwingt »Ja«; Dies ist eine gefährliche Option, die APT veranlasst, ohne " "Nachfrage fortzufahren, wenn es etwas möglicherweise schädliches tut. Es " @@ -8241,6 +8251,44 @@ msgstr "URI-Beschreibung" msgid "The currently recognized URI types are:" msgstr "Die derzeit zulässigen URI-Typen sind:" +#. type: Content of: +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"The http scheme specifies an HTTP server for an archive and is the most " +"commonly used method, with many options in the Acquire::http scope detailed in &apt-conf;. The URI can directly include login " +"information if the archive requires it, but the use of &apt-authconf; should " +"be preferred. The method also supports SOCKS5 and HTTP(S) proxies either " +"configured via apt-specific configuration or specified by the environment " +"variable http_proxy in the format (assuming an HTTP proxy " +"requiring authentication) http://user:pass@server:port/. The authentication details for proxies can also be supplied " +"via &apt-authconf;." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"Note that these forms of authentication are insecure as the whole " +"communication with the remote server (or proxy) is not encrypted so a " +"sufficiently capable attacker can observe and record login as well as all " +"other interactions. The attacker can not modify the " +"communication through as APTs data security model is independent of the " +"chosen transport method. See &apt-secure; for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"The https scheme specifies an HTTPS server for an archive and is very " +"similar in use and available options to the http scheme. The main difference " +"is that the communication between apt and server (or proxy) is encrypted. " +"Note that the encryption does not prevent an attacker from knowing which " +"server (or proxy) apt is communicating with and deeper analyses can " +"potentially still reveal which data was downloaded. If this is a concern the " +"Tor-based schemes mentioned further below might be a suitable alternative." +msgstr "" + #. type: Content of: #: sources.list.5.xml msgid "" @@ -8254,9 +8302,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media " +#| "swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the " +#| "source list." msgid "" -"The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " -"Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." +"The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM, DVD or USB drive with " +"media swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the " +"source list." msgstr "" "Das cdrom-Schema erlaubt APT ein lokales CD-ROM-Laufwerk mit Medienwechsel " "zu benutzen. Benutzen Sie das Programm &apt-cdrom;, um CD-ROM-Einträge in " @@ -8265,25 +8319,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml msgid "" -"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " -"variable http_proxy is set with the format http://server:" -"port/, the proxy server specified in http_proxy will be used. " -"Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " -"http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " -"authentication." +"The ftp scheme specifies an FTP server for an archive. Use of FTP is on the " +"decline in favour of http and https " +"and many archives either never offered or are retiring FTP access. If you " +"still need this method many configuration options for it are available in " +"the Acquire::ftp scope and detailed in &apt-conf;." msgstr "" -"Das http-Schema gibt einen HTTP-Server für das Archiv an. Wenn eine " -"Umgebungsvariable http_proxy mit dem Format http://Server:" -"Port/ gesetzt ist, wird der in http_proxy angegebene Proxy-" -"Server benutzt. Anwender eines HTTP/1.1-authentifizierten Proxys können eine " -"Zeichenkette mit dem Format http://Anwender:Passwort@Server:Port/ benutzt. " -"Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode ist." #. type: Content of: #: sources.list.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP " +#| "behavior is highly configurable; for more information see the &apt-conf; " +#| "manual page. Please note that an FTP proxy can be specified by using the " +#| "ftp_proxy environment variable. It is possible to specify " +#| "an HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this " +#| "environment variable and only this environment " +#| "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be " +#| "ignored." msgid "" -"The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " -"is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " "Please note that an FTP proxy can be specified by using the " "ftp_proxy environment variable. It is possible to specify an " "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this " @@ -8335,14 +8390,21 @@ msgstr "weitere zulässige URI-Typen hinzufügen" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " +#| "which should follow the naming scheme apt-transport-" +#| "method. For instance, the APT team " +#| "also maintains the package apt-transport-https, which " +#| "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http " +#| "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-" +#| "transport-debtorrent;." msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " "which should follow the naming scheme apt-transport-" "method. For instance, the APT team " -"also maintains the package apt-transport-https, which " -"provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http " -"method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-" -"transport-debtorrent;." +"also maintains the package apt-transport-tor, which " +"provides access methods for HTTP and HTTPS URIs routed via the Tor network." msgstr "" "APT kann mit weiteren Methoden, die in anderen optionalen Paketen geliefert " "werden, die dem Namensschema apt-transport-Methodehttp_proxy is set with the format " +#~ "http://server:port/, the proxy server specified in http_proxy will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a " +#~ "string of the format http://user:pass@server:port/. Note that this is an " +#~ "insecure method of authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Das http-Schema gibt einen HTTP-Server für das Archiv an. Wenn eine " +#~ "Umgebungsvariable http_proxy mit dem Format http://Server:" +#~ "Port/ gesetzt ist, wird der in http_proxy angegebene Proxy-" +#~ "Server benutzt. Anwender eines HTTP/1.1-authentifizierten Proxys können " +#~ "eine Zeichenkette mit dem Format http://Anwender:Passwort@Server:Port/ " +#~ "benutzt. Beachten Sie, dass dies eine unsichere Authentifizierungsmethode " +#~ "ist." + #~ msgid "" #~ "As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if " #~ "it encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace " -- cgit v1.2.3