From f8b879c2c805e6d49d438cad877a1706e4ae56d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Thu, 11 Aug 2016 14:05:04 +0200 Subject: Release 1.3~rc1 This commit looks heavy. Most of that comes from the fact that the ordering of files in the translations changed with the switch to CMake. I could have gone the extra mile to figure out the original ordering and replicate it, but I have chosen to re-order everything by file and line number, as that's easier. --- doc/po/es.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 182 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'doc/po/es.po') diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 39c60fd63..325a8e50d 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-06 23:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-11 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -5626,138 +5626,22 @@ msgstr "" "el comportamiento predeterminado se limita a deshabilitar el firmado de " "paquetes y a producir todos los binarios." -#. type: Content of: -#: apt.conf.5.xml -msgid "dpkg trigger usage (and related options)" -msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " -"triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " -"use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore " -"decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is " -"intended to activate these options per default in the future, but as it " -"drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. " -"<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not " -"be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress " -"reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) " -"of the time in the 100% state while it actually configures all packages." -msgstr "" -"APT puede invocar &dpkg; de forma que pueda hacer un uso agresivo de los " -"disparadores («triggers») mediante varias invocaciones a &dpkg;. Sin no se " -"definen más opciones, &dpkg; utilizará los disparadores una durante su " -"ejecución. Si se activan estas opciones, se puede reducir el tiempo " -"necesario para realizar la instalación o la actualización. Tenga en cuenta " -"que está diseñado para que estas opciones se activen de forma predeterminada " -"en un futuro, pero debido a los cambios drásticos en la manera en que APT " -"invoca a &dpkg;, necesita más pruebas. <emphasis>Actualmente, estas opciones " -"son experimentales, y no se deberían usar en entornos de producción.</" -"emphasis> También provoca un fallo en el informe de progreso, con lo que " -"todas las interfaces muestran un progreso del 100% durante la mitad del " -"tiempo (o más) durante la configuración de todos los paquetes." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml -#, no-wrap -msgid "" -"DPkg::NoTriggers \"true\";\n" -"PackageManager::Configure \"smart\";\n" -"DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" -"DPkg::TriggersPending \"true\";" -msgstr "" -"DPkg::NoTriggers \"true\";\n" -"PackageManager::Configure \"smart\";\n" -"DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" -"DPkg::TriggersPending \"true\";" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " -"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " -"understand the current risks and problems with these options, but are brave " -"enough to help testing them, create a new configuration file and test a " -"combination of options. Please report any bugs, problems and improvements " -"you encounter and make sure to note which options you have used in your " -"reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, " -"see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination " -"would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Tenga en cuenta que no se garantiza que APT permitirá usar estas opciones o " -"que estas opciones no causen un (gran) problema en el futuro. Si ha " -"entendido los riesgos y los problemas actuales con estas opciones pero es lo " -"suficientemente valiente para ayudar a probarlas, cree un nuevo fichero de " -"configuración y pruebe una combinación de las opciones. Por favor, informe " -"de cualquier error, problema o mejora que encuentre y asegúrese de apuntar " -"en sus informes qué opciones ha usado. Pedir ayuda a &dpkg; también puede " -"ser útil por motivos de depuración, véase por ejemplo: <command>dpkg --" -"audit</command>. Una combinación de opciones defensivas sería <placeholder " -"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " -"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " -"short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it " -"is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option " -"exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different " -"meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure " -"calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove " -"calls." -msgstr "" -"Añade a todas las invocaciones a &dpkg; la opción sin disparadores («no " -"triggers»), excepto a la invocación a «ConfigurePending». Consulte &dpkg; si " -"está interesado en saber qué significa esto. De forma breve: &dpkg; no " -"ejecuta los disparadores cuando está opción está presente a menos que se " -"ejecute explícitamente con una invocación adicional. Tenga en cuenta que " -"esta opción también existe en versiones antiguas de APT (aunque sin " -"documentar) con un significado diferente. Anteriormente sólo se añadía la " -"opción «--no-triggers» a las invocaciones de la configuración para &dpkg;, " -"ahora APT también añade esta opción a las invocaciones de desempaquetado y " -"eliminación." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " -"and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" -"\", which causes APT to configure all packages. The \"<literal>smart</" -"literal>\" way is to configure only packages which need to be configured " -"before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let the rest be " -"configured by &dpkg; with a call generated by the ConfigurePending option " -"(see below). On the other hand, \"<literal>no</literal>\" will not configure " -"anything, and totally relies on &dpkg; for configuration (which at the " -"moment will fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to " -"any value other than <literal>all</literal> will implicitly also activate " -"the next option by default, as otherwise the system could end in an " -"unconfigured and potentially unbootable state." -msgstr "" -"Los valores válidos son «<literal>all</literal>», «<literal>smart</" -"literal>» y «<literal>no</literal>». El valor predeterminado es " -"«<literal>all</literal>», que hace que APT configure todos los paquetes. El " -"valor «<literal>smart</literal>» sólo configura los paquetes que requieren " -"ser configurados antes de que se desempaquete otro paquete (predependencia) " -"y permite que &dpkg; configure los restantes con una invocación generada por " -"la opción «ConfigurePending» (más abajo). El valor «<literal>no</literal>» " -"no configura nada y depende por completo de &dpkg; para la configuración " -"(que fallará si se encuentra una pre-dependencia). Si se define esta opción " -"con un valor distinto a «<literal>all</literal>» activa implícitamente la " -"siguiente opción de forma predeterminada, ya que de otro modo el sistema " -"podría terminar en un estado mal configurado qué podría derivar en la " -"imposibilidad de arrancar el sistema. " - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" +#| "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. " +#| "This option is activated automatically per default if the previous option " +#| "is not set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful " +#| "if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In " +#| "these sceneries you could deactivate this option in all but the last run." msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " -"option is activated automatically per default if the previous option is not " -"set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful if you " -"want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these " -"sceneries you could deactivate this option in all but the last run." +"option is activated by default, but deactivating it could be useful if you " +"want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this " +"scenario you could deactivate this option in all but the last run." msgstr "" "Si define esta opción, APT ejecutará <command>dpkg --configure --pending</" "command> para permitir a dpkg manejar todas las configuraciones necesarias y " @@ -5767,65 +5651,6 @@ msgstr "" "veces seguidas, por ejemplo: en un instalador. En estas situaciones podría " "desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " -"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " -"&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a " -"showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will " -"process all triggers, not only the triggers needed to configure this package." -msgstr "" -"Útil para una configuración <literal>smart</literal> en la que un paquete " -"que tiene disparadores pendientes no se considera como <literal>instalado</" -"literal> y que dpkg lo trata como <literal>desempaquetado</literal>, lo cual " -"entra en conflicto con el sistema de pre-dependencias (véase debbugs " -"#526774). Tenga en cuenta que esto procesará todos los disparadores, no sólo " -"los disparadores necesarios para configurar este paquete." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml -#, no-wrap -msgid "" -"OrderList::Score {\n" -"\tDelete 500;\n" -"\tEssential 200;\n" -"\tImmediate 10;\n" -"\tPreDepends 50;\n" -"};" -msgstr "" -"OrderList::Score {\n" -"\tDelete 500;\n" -"\tEssential 200;\n" -"\tImmediate 10;\n" -"\tPreDepends 50;\n" -"};" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " -"after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " -"process as these configure calls also currently require <literal>DPkg::" -"TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers (which may not " -"be needed). Essentials get per default a high score but the immediate flag " -"is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated higher). " -"These option and the others in the same group can be used to change the " -"scoring. The following example shows the settings with their default " -"values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Los paquetes esenciales (y sus dependencias) se deberían configurar " -"inmediatamente después de desempaquetarlos. Se recomienda realizarlo lo más " -"pronto posible en el proceso de actualización ya que actualmente estas " -"invocaciones de configuración también necesitan <literal>DPkg::" -"TriggersPending</literal>, que ejecuta varios disparadores (que puede que no " -"sean necesarios). Los esenciales tienen, de forma predeterminada, una " -"puntuación alta pero la opción inmediata es relativamente baja (un paquete " -"que tenga pre-dependencias tiene una puntuación más alta). Puede cambiar la " -"puntuación mediante esta opción y las otras del mismo grupo. El siguiente " -"ejemplo muestra la configuración con los valores predeterminados. " -"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml msgid "Periodic and Archives options" @@ -11294,6 +11119,175 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos." +#~ msgid "dpkg trigger usage (and related options)" +#~ msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)" + +#~ msgid "" +#~ "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " +#~ "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; " +#~ "will use triggers once each time it runs. Activating these options can " +#~ "therefore decrease the time needed to perform the install or upgrade. " +#~ "Note that it is intended to activate these options per default in the " +#~ "future, but as it drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a " +#~ "lot more testing. <emphasis>These options are therefore currently " +#~ "experimental and should not be used in production environments.</" +#~ "emphasis> It also breaks progress reporting such that all front-ends will " +#~ "currently stay around half (or more) of the time in the 100% state while " +#~ "it actually configures all packages." +#~ msgstr "" +#~ "APT puede invocar &dpkg; de forma que pueda hacer un uso agresivo de los " +#~ "disparadores («triggers») mediante varias invocaciones a &dpkg;. Sin no " +#~ "se definen más opciones, &dpkg; utilizará los disparadores una durante su " +#~ "ejecución. Si se activan estas opciones, se puede reducir el tiempo " +#~ "necesario para realizar la instalación o la actualización. Tenga en " +#~ "cuenta que está diseñado para que estas opciones se activen de forma " +#~ "predeterminada en un futuro, pero debido a los cambios drásticos en la " +#~ "manera en que APT invoca a &dpkg;, necesita más pruebas. " +#~ "<emphasis>Actualmente, estas opciones son experimentales, y no se " +#~ "deberían usar en entornos de producción.</emphasis> También provoca un " +#~ "fallo en el informe de progreso, con lo que todas las interfaces muestran " +#~ "un progreso del 100% durante la mitad del tiempo (o más) durante la " +#~ "configuración de todos los paquetes." + +#~ msgid "" +#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" +#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n" +#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" +#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";" +#~ msgstr "" +#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" +#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n" +#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" +#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";" + +#~ msgid "" +#~ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or " +#~ "that these options will not cause (big) trouble in the future. If you " +#~ "have understand the current risks and problems with these options, but " +#~ "are brave enough to help testing them, create a new configuration file " +#~ "and test a combination of options. Please report any bugs, problems and " +#~ "improvements you encounter and make sure to note which options you have " +#~ "used in your reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for " +#~ "debugging proposes, see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive " +#~ "option combination would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Tenga en cuenta que no se garantiza que APT permitirá usar estas opciones " +#~ "o que estas opciones no causen un (gran) problema en el futuro. Si ha " +#~ "entendido los riesgos y los problemas actuales con estas opciones pero es " +#~ "lo suficientemente valiente para ayudar a probarlas, cree un nuevo " +#~ "fichero de configuración y pruebe una combinación de las opciones. Por " +#~ "favor, informe de cualquier error, problema o mejora que encuentre y " +#~ "asegúrese de apuntar en sus informes qué opciones ha usado. Pedir ayuda a " +#~ "&dpkg; también puede ser útil por motivos de depuración, véase por " +#~ "ejemplo: <command>dpkg --audit</command>. Una combinación de opciones " +#~ "defensivas sería <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" + +#~ msgid "" +#~ "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " +#~ "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " +#~ "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless " +#~ "it is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option " +#~ "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly " +#~ "different meaning: Previously these option only append --no-triggers to " +#~ "the configure calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the " +#~ "unpack and remove calls." +#~ msgstr "" +#~ "Añade a todas las invocaciones a &dpkg; la opción sin disparadores («no " +#~ "triggers»), excepto a la invocación a «ConfigurePending». Consulte &dpkg; " +#~ "si está interesado en saber qué significa esto. De forma breve: &dpkg; no " +#~ "ejecuta los disparadores cuando está opción está presente a menos que se " +#~ "ejecute explícitamente con una invocación adicional. Tenga en cuenta que " +#~ "esta opción también existe en versiones antiguas de APT (aunque sin " +#~ "documentar) con un significado diferente. Anteriormente sólo se añadía la " +#~ "opción «--no-triggers» a las invocaciones de la configuración para " +#~ "&dpkg;, ahora APT también añade esta opción a las invocaciones de " +#~ "desempaquetado y eliminación." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " +#~ "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</" +#~ "literal>\", which causes APT to configure all packages. The " +#~ "\"<literal>smart</literal>\" way is to configure only packages which need " +#~ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends), " +#~ "and let the rest be configured by &dpkg; with a call generated by the " +#~ "ConfigurePending option (see below). On the other hand, \"<literal>no</" +#~ "literal>\" will not configure anything, and totally relies on &dpkg; for " +#~ "configuration (which at the moment will fail if a Pre-Depends is " +#~ "encountered). Setting this option to any value other than <literal>all</" +#~ "literal> will implicitly also activate the next option by default, as " +#~ "otherwise the system could end in an unconfigured and potentially " +#~ "unbootable state." +#~ msgstr "" +#~ "Los valores válidos son «<literal>all</literal>», «<literal>smart</" +#~ "literal>» y «<literal>no</literal>». El valor predeterminado es " +#~ "«<literal>all</literal>», que hace que APT configure todos los paquetes. " +#~ "El valor «<literal>smart</literal>» sólo configura los paquetes que " +#~ "requieren ser configurados antes de que se desempaquete otro paquete " +#~ "(predependencia) y permite que &dpkg; configure los restantes con una " +#~ "invocación generada por la opción «ConfigurePending» (más abajo). El " +#~ "valor «<literal>no</literal>» no configura nada y depende por completo de " +#~ "&dpkg; para la configuración (que fallará si se encuentra una pre-" +#~ "dependencia). Si se define esta opción con un valor distinto a " +#~ "«<literal>all</literal>» activa implícitamente la siguiente opción de " +#~ "forma predeterminada, ya que de otro modo el sistema podría terminar en " +#~ "un estado mal configurado qué podría derivar en la imposibilidad de " +#~ "arrancar el sistema. " + +#~ msgid "" +#~ "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which " +#~ "has pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, " +#~ "and &dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is " +#~ "a showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this " +#~ "will process all triggers, not only the triggers needed to configure this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Útil para una configuración <literal>smart</literal> en la que un paquete " +#~ "que tiene disparadores pendientes no se considera como " +#~ "<literal>instalado</literal> y que dpkg lo trata como " +#~ "<literal>desempaquetado</literal>, lo cual entra en conflicto con el " +#~ "sistema de pre-dependencias (véase debbugs #526774). Tenga en cuenta que " +#~ "esto procesará todos los disparadores, no sólo los disparadores " +#~ "necesarios para configurar este paquete." + +#~ msgid "" +#~ "OrderList::Score {\n" +#~ "\tDelete 500;\n" +#~ "\tEssential 200;\n" +#~ "\tImmediate 10;\n" +#~ "\tPreDepends 50;\n" +#~ "};" +#~ msgstr "" +#~ "OrderList::Score {\n" +#~ "\tDelete 500;\n" +#~ "\tEssential 200;\n" +#~ "\tImmediate 10;\n" +#~ "\tPreDepends 50;\n" +#~ "};" + +#~ msgid "" +#~ "Essential packages (and their dependencies) should be configured " +#~ "immediately after unpacking. It is a good idea to do this quite early in " +#~ "the upgrade process as these configure calls also currently require " +#~ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few " +#~ "triggers (which may not be needed). Essentials get per default a high " +#~ "score but the immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-" +#~ "Depends is rated higher). These option and the others in the same group " +#~ "can be used to change the scoring. The following example shows the " +#~ "settings with their default values. <placeholder type=\"literallayout\" " +#~ "id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Los paquetes esenciales (y sus dependencias) se deberían configurar " +#~ "inmediatamente después de desempaquetarlos. Se recomienda realizarlo lo " +#~ "más pronto posible en el proceso de actualización ya que actualmente " +#~ "estas invocaciones de configuración también necesitan <literal>DPkg::" +#~ "TriggersPending</literal>, que ejecuta varios disparadores (que puede que " +#~ "no sean necesarios). Los esenciales tienen, de forma predeterminada, una " +#~ "puntuación alta pero la opción inmediata es relativamente baja (un " +#~ "paquete que tenga pre-dependencias tiene una puntuación más alta). Puede " +#~ "cambiar la puntuación mediante esta opción y las otras del mismo grupo. " +#~ "El siguiente ejemplo muestra la configuración con los valores " +#~ "predeterminados. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" + #~ msgid "List fingerprints of trusted keys." #~ msgstr "Lista las huellas digitales de las claves de confianza." -- cgit v1.2.3