From a5f7ff20426949b5fd0827dc97d558db8be3a684 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 14 Jan 2019 14:29:27 +0100 Subject: Merge translations from 1.8 series --- doc/po/it.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 115 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'doc/po/it.po') diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 4c36d1a68..34b4fa6c6 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:05+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -9757,11 +9757,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt_auth.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The APT preferences file /etc/apt/preferences and " +#| "the fragment files in the /etc/apt/preferences.d/ " +#| "folder can be used to control which versions of packages will be selected " +#| "for installation." msgid "" -"The APT auth.conf file /etc/apt/auth.conf can be used " -"to store login information in a netrc-like format with restrictive file " -"permissions." +"The APT auth.conf file /etc/apt/auth.conf, and .conf " +"files inside /etc/apt/auth.conf.d can be used to store " +"login information in a netrc-like format with restrictive file permissions." msgstr "" +"Il file delle preferenze di APT, /etc/apt/preferences e " +"i file frammento nella directory /etc/apt/preferences.d/ possono essere usati per controllare quale versione verrà " +"selezionata per l'installazione." #. type: Content of: #: apt_auth.conf.5.xml @@ -9932,6 +9942,26 @@ msgstr "" "Mostra la versione completa dei pacchetti aggiornati e installati. Voce di " "configurazione: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt_auth.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" +msgid "<filename>/etc/apt/auth.conf.d/*.conf</filename>" +msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt_auth.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration " +#| "Item: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." +msgid "" +"Login information for APT sources and proxies in a netrc-like format. " +"Configuration Item: <literal>Dir::Etc::netrcparts</literal>." +msgstr "" +"Mostra la versione completa dei pacchetti aggiornati e installati. Voce di " +"configurazione: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt_auth.conf.5.xml #, fuzzy @@ -12244,6 +12274,87 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." +#~ msgid "" +#~ "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all " +#~ "packages currently installed on the system from the sources configured " +#~ "via &sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy " +#~ "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade " +#~ "for a package requires the removal of an installed package the upgrade " +#~ "for this package isn't performed." +#~ msgstr "" +#~ "<option>upgrade</option> viene usato per installare gli aggiornamenti " +#~ "disponibili per tutti i pacchetti attualmente installati nel sistema " +#~ "prendendoli dalle fonti configurate attraverso &sources-list;. Nuovi " +#~ "pacchetti verranno installati se necessari per soddisfare le dipendenze, " +#~ "ma quelli esistenti non saranno mai rimossi. Se l'aggiornamento di un " +#~ "pacchetto richiede la rimozione di un pacchetto installato, " +#~ "l'aggiornamento di tale pacchetto non viene effettuato." + +#~ msgid "" +#~ "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " +#~ "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " +#~ "fragment directories. Per default a file which ends with <literal>." +#~ "disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or " +#~ "<literal>.dpkg-[a-z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last " +#~ "default value these patterns can use regular expression syntax." +#~ msgstr "" +#~ "La lista <literal>Ignore-Files-Silently</literal> può essere usata per " +#~ "specificare quali file debbano essere ignorati in modo silenzioso da APT " +#~ "mentre analizza i file nelle directory con i frammenti. In modo " +#~ "predefinito un file il cui nome termina con <literal>.disabled</literal>, " +#~ "<literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> o <literal>.dpkg-[a-z]+</" +#~ "literal> viene ignorato in modo silenzioso. Come si vede nell'ultimo " +#~ "valore predefinito questi modelli possono usare una sintassi con " +#~ "espressioni regolari." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an " +#~| "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for " +#~| "the <literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-" +#~| "permissions on the file) or one or more fingerprints of keys either in " +#~| "the <filename>trusted.gpg</filename> keyring or in the keyrings in the " +#~| "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key " +#~| "fingerprint</command>). If the option is set, only the key(s) in this " +#~| "keyring or only the keys with these fingerprints are used for the &apt-" +#~| "secure; verification of this repository. Defaults to the value of the " +#~| "option with the same name if set in the previously acquired " +#~| "<filename>Release</filename> file. Otherwise all keys in the trusted " +#~| "keyrings are considered valid signers for this repository." +#~ msgid "" +#~ "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is an option to " +#~ "require a repository to pass &apt-secure; verification with a certain set " +#~ "of keys rather than all trusted keys apt has configured. It is specified " +#~ "as a list of absolute paths to keyring files (have to be accessible and " +#~ "readable for the <literal>_apt</literal> system user, so ensure everyone " +#~ "has read-permissions on the file) and fingerprints of keys to select from " +#~ "these keyrings. If no keyring files are specified the default is the " +#~ "<filename>trusted.gpg</filename> keyring and all keyrings in the " +#~ "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key " +#~ "fingerprint</command>). If no fingerprint is specified all keys in the " +#~ "keyrings are selected. A fingerprint will accept also all signatures by a " +#~ "subkey of this key, if this isn't desired an exclamation mark (<literal>!" +#~ "</literal>) can be appended to the fingerprint to disable this " +#~ "behaviour. The option defaults to the value of the option with the same " +#~ "name if set in the previously acquired <filename>Release</filename> file " +#~ "of this repository (only fingerprints can be specified there through). " +#~ "Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers " +#~ "for this repository." +#~ msgstr "" +#~ "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) è un percorso " +#~ "assoluto ad un file di portachiavi (deve essere accessibile e leggibile " +#~ "dall'utente <literal>_apt</literal>, perciò assicurarsi che tutti abbiano " +#~ "i permessi di lettura sul file) oppure una o più fingerprint di chiavi " +#~ "nel portachiavi <filename>trusted.gpg</filename> o nei portachiavi nella " +#~ "directory <filename>trusted.gpg.d/</filename> (vedere <command>apt-key " +#~ "fingerprint</command>). Se l'opzione è impostata, solo le chiavi in " +#~ "questo portachiavi oppure solamente la chiave con queste fingerprint " +#~ "vengono usate per la verifica con &apt-secure; di questo repository. Il " +#~ "valore predefinito è quello dell'opzione omonima se impostata nel file " +#~ "<filename>Release</filename> precedentemente acquisito. Altrimenti tutte " +#~ "le chiavi nei portachiavi fidati vengono considerate come firmatari " +#~ "validi per questo repository." + #~ msgid "" #~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP " #~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:" -- cgit v1.2.3