From a4a5901577a2b0d72f1c973f036a8198046d937a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 28 Feb 2014 08:46:25 +0100 Subject: releasing package apt version 0.9.15.5 --- doc/po/apt-doc.pot | 6 +++--- doc/po/de.po | 4 ++-- doc/po/es.po | 4 ++-- doc/po/fr.po | 4 ++-- doc/po/it.po | 4 ++-- doc/po/ja.po | 4 ++-- doc/po/pl.po | 4 ++-- doc/po/pt.po | 4 ++-- doc/po/pt_BR.po | 4 ++-- 9 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 348980dd7..11df9dc23 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.15.3\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index b7d84acc1..b5868a20c 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 15:26+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index bcf0ccf51..5811d09da 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 2ae614b56..c1340a9b9 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 1050cee57..dc179cde7 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 99c2ea2c3..1e11de559 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:58+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@ -8336,7 +8336,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index dda23a5d3..a5e2a7fa8 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 99adcbaff..3927c4534 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without -d." msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index c1014fbb0..5ba917dd4 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: \n" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "apt-get has several command line options that are detailed in " -"its man page, . The most useful " +"its man page, . The most useful " "option is -d which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When -d is used " -- cgit v1.2.3 From 7dcc42611c06cc488bca18be0c7f64d57c7c6e1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Wojciech=20G=C3=B3rski?= Date: Mon, 10 Mar 2014 02:07:05 +0100 Subject: fix polish --install-suggests text in apt-get manpage Description of the --install-suggests option is wrong in the polish apt-get man page. The actual meaning of this option is the opposite to what is written in the manual. Closes: 741056 --- doc/po/pl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index a5e2a7fa8..981dc676c 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: APT::Install-Suggests." msgstr "" -"Nie bierze pod uwagę sugerowanych pakietów jako zależności do instalacji. " +"Uznaje sugerowane pakiety za zależności do instalacji. " "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: APT::Install-Suggests." # -- cgit v1.2.3 From 7ffbb4759cc744ccaa97e67558f1c810e4734437 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 14 Mar 2014 09:42:46 +0100 Subject: prepare 0.9.16 release --- doc/po/apt-doc.pot | 321 +++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/de.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/es.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/fr.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/it.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/ja.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/pl.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/pt.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- doc/po/pt_BR.po | 325 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 9 files changed, 1704 insertions(+), 1378 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 11df9dc23..2067216e9 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -935,18 +935,28 @@ msgid "" "are satisfied. By default is it not set which means that the host " "architecture is the same as the build architecture (which is defined by " "APT::Architecture). Configuration Item: " -"APT::Get::Host-Architecture" +"APT::Get::Host-Architecture." msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml:380 msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by apt-get source --compile and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: APT::Build-Profiles." +msgstr "" + +#. type: Content of: +#: apt-get.8.xml:391 +msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "APT::Get::Compile." msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes apt-get to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -955,7 +965,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "upgrade. This is useful if the update of a installed " @@ -967,7 +977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with " "install, no-upgrade will prevent " @@ -976,7 +986,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with " "install, only-upgrade will install " @@ -986,7 +996,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -996,7 +1006,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1009,7 +1019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be " @@ -1019,14 +1029,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: APT::Get::ReInstall." msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use --no-list-cleanup to " "turn it off. When it is on, apt-get will automatically " @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1052,7 +1062,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to ; where " @@ -1062,14 +1072,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: APT::Get::Remove." msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either install or " "remove, then this option acts like running the " @@ -1078,7 +1088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the source and " "build-dep commands. Indicates that the given source " @@ -1090,7 +1100,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: APT::Get::Diff-Only, " @@ -1099,14 +1109,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "APT::Get::Arch-Only." msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: " @@ -1114,7 +1124,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1124,17 +1134,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1142,12 +1152,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -2465,7 +2475,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by " +"&dpkg-buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -2474,14 +2493,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -2490,7 +2509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -2505,7 +2524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -2522,7 +2541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -2533,7 +2552,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -2546,7 +2565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -2567,38 +2586,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -2606,7 +2625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -2619,7 +2638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2631,7 +2650,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2643,7 +2662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -2651,7 +2670,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -2663,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of " "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how " @@ -2673,21 +2692,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP " "URIs. It is in the standard form of " @@ -2700,7 +2719,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -2712,14 +2731,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial " @@ -2731,14 +2750,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 msgid "" "The used bandwidth can be limited with " "<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> which accepts integer values in " @@ -2748,7 +2767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -2756,7 +2775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -2770,7 +2789,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -2781,7 +2800,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -2805,7 +2824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of " @@ -2826,7 +2845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -2836,7 +2855,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the " "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to an HTTP URL - see the " @@ -2846,7 +2865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -2856,13 +2875,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -2875,7 +2894,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is " "<literal>gpgv::Options</literal>, which passes additional parameters to " @@ -2883,7 +2902,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "" "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> " @@ -2891,7 +2910,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -2903,19 +2922,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -2933,13 +2952,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the " "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be " @@ -2955,7 +2974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -2963,7 +2982,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -2972,7 +2991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the " @@ -2984,13 +3003,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and " "\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it " @@ -3012,7 +3031,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -3022,22 +3041,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -3049,7 +3068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -3062,7 +3081,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -3072,7 +3091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -3080,7 +3099,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by " "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies " @@ -3092,7 +3111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -3105,7 +3124,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -3116,12 +3135,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -3129,7 +3148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, " @@ -3143,40 +3162,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -3184,7 +3203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3193,7 +3212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3204,7 +3223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -3213,7 +3232,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -3224,7 +3243,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> " @@ -3235,26 +3254,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -3269,7 +3288,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -3279,7 +3298,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -3293,7 +3312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -3306,7 +3325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is " @@ -3324,7 +3343,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure " "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and " @@ -3336,7 +3355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -3347,7 +3366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -3359,7 +3378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -3373,12 +3392,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -3387,12 +3406,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -3403,7 +3422,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, " @@ -3411,7 +3430,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s " @@ -3419,7 +3438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -3429,65 +3448,65 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the " "<literal>apt</literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -3495,52 +3514,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial " @@ -3550,7 +3569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as " "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition " @@ -3568,45 +3587,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -3614,19 +3633,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from " "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3634,7 +3653,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index b5868a20c..6d9189fc9 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 15:26+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -1310,13 +1310,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get " "source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " @@ -1327,6 +1335,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get " +"source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " +"werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass die " +"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch " +"<literal>APT::Architecture</literal>) definiert wird). " +"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1335,7 +1367,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1369,7 +1401,7 @@ msgstr "" "wird.Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1383,7 +1415,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1397,7 +1429,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1412,7 +1444,7 @@ msgstr "" "zerstören! Konfigurationselement: <literal>APT::Get::force-yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1434,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1447,7 +1479,7 @@ msgstr "" "option>. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1456,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Version haben. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1474,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1499,7 +1531,7 @@ msgstr "" "auch die &apt-preferences;-Handbuchseite." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1513,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1522,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Nachfrage ab. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1536,7 +1568,7 @@ msgstr "" "AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1555,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1567,7 +1599,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1576,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1588,7 +1620,7 @@ msgstr "" # FIXME s/Item/Items/ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1604,22 +1636,22 @@ msgstr "" "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Dateien" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "Siehe auch" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1635,14 +1667,14 @@ msgstr "" "preferences;, das APT-Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnose" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3504,7 +3536,16 @@ msgstr "" "print-architectures</command> registriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3517,7 +3558,7 @@ msgstr "" "codename;«, »4.0«, »5.0*«. Siehe auch &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3526,7 +3567,7 @@ msgstr "" "Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3541,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3569,7 +3610,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeit von A nicht länger erfüllt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3599,7 +3640,7 @@ msgstr "" "Stelle verhindern kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3617,7 +3658,7 @@ msgstr "" "des Upgrade-Prozesses arbeiten können." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3639,7 +3680,7 @@ msgstr "" "davon abhängt, sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3676,13 +3717,13 @@ msgstr "" "auf 0 gesetzt ist, kann der Zwischenspeicher nicht automatisch wachsen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "definiert, welche Pakete als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3692,7 +3733,7 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3702,7 +3743,7 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3712,12 +3753,12 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "Die Erwerbgruppe" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3728,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Herunterladen selbst zuständig sind (siehe auch &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3750,7 +3791,7 @@ msgstr "" "ValidTime</literal> unten benutzt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3769,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Anhängen der Archivbezeichnung an den Optionsnamen vorgenommen werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3789,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Optionsnamen vorgenommen werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3800,7 +3841,7 @@ msgstr "" "der kompletten Dateien. Vorgabe ist True." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3818,7 +3859,7 @@ msgstr "" "komplette Datei anstelle der Patche heruntergeladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3834,7 +3875,7 @@ msgstr "" "URI-Art geöffnet wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3843,7 +3884,7 @@ msgstr "" "APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3853,7 +3894,7 @@ msgstr "" "kopiert zu werden. True ist die Vorgabe." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3872,7 +3913,7 @@ msgstr "" "wurde, wird die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3893,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher mit (großen) .deb-Dateien verunreinigt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3903,7 +3944,7 @@ msgstr "" "Datenzeitüberschreitungen angewandt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3923,7 +3964,7 @@ msgstr "" "HTTP/1.1-Spezifikation entsprechen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3932,7 +3973,7 @@ msgstr "" "folgen wird, was standardmäßig aktiviert ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -3948,7 +3989,7 @@ msgstr "" "Zeit deaktiviert." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3960,7 +4001,7 @@ msgstr "" "bekannten Bezeichner verwendet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3983,7 +4024,7 @@ msgstr "" "dem veralteten Optionsnamen <literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4000,7 +4041,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch nicht unterstützt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4041,7 +4082,7 @@ msgstr "" "Rechner ist <literal><host>::SslForceVersion</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4076,7 +4117,7 @@ msgstr "" "literal> und <literal>$(SITE_PORT)</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4093,7 +4134,7 @@ msgstr "" "Musterkonfigurationsdatei)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4107,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4123,13 +4164,13 @@ msgstr "" "Server RFC2428 unterstützen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4151,7 +4192,7 @@ msgstr "" "Aushängebefehle können per UMount angegeben werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4160,13 +4201,13 @@ msgstr "" "literal>, um zusätzliche Parameter an Gpgv weiterzuleiten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4186,19 +4227,19 @@ msgstr "" "\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4230,13 +4271,13 @@ msgstr "" "explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4262,7 +4303,7 @@ msgstr "" "nicht überschreiben, es wird diesen Typ nur vor die Liste setzen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4274,7 +4315,7 @@ msgstr "" "dies meist nur für lokale Spiegel benutzt werden kann." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4288,7 +4329,7 @@ msgstr "" "False." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4308,13 +4349,13 @@ msgstr "" "langen Sprachcodes selten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4355,7 +4396,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4369,22 +4410,22 @@ msgstr "" "Liste hinzugefügt (nach einem impliziten »<literal>none</literal>«)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "Beim Herunterladen wird die Verwendung des IPv4-Protokolls erzwungen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "Beim Herunterladen wird die Verwendung des IPv6-Protokolls erzwungen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4404,7 +4445,7 @@ msgstr "" "nicht mit <filename>/</filename> oder <filename>./</filename> beginnen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4427,7 +4468,7 @@ msgstr "" "Standardverzeichnis in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4442,7 +4483,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei erfolgt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4454,7 +4495,7 @@ msgstr "" "geladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4472,7 +4513,7 @@ msgstr "" "Programms an." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4492,7 +4533,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4510,12 +4551,12 @@ msgstr "" "diese Muster verwandt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4526,7 +4567,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4549,7 +4590,7 @@ msgstr "" "vor dem Herunterladen neuer Pakete durch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4558,7 +4599,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4567,7 +4608,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4576,12 +4617,12 @@ msgstr "" "nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Wie APT &dpkg; aufruft" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4590,7 +4631,7 @@ msgstr "" "stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4601,7 +4642,7 @@ msgstr "" "jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4615,7 +4656,7 @@ msgstr "" "APT abgebrochen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4634,7 +4675,7 @@ msgstr "" "übergeben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4647,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Version die Architektur und den <literal>MultiArch</literal>-Schalter hinzu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4665,7 +4706,7 @@ msgstr "" "bietet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4683,7 +4724,7 @@ msgstr "" "verwendeten Dateideskriptors als eine Bestätigung." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4692,7 +4733,7 @@ msgstr "" "die Vorgabe ist <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4702,12 +4743,12 @@ msgstr "" "Programme werden erstellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehörige Optionen)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4734,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Pakete konfiguriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4748,7 +4789,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4773,7 +4814,7 @@ msgstr "" "Optionenkombination wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4796,7 +4837,7 @@ msgstr "" "anhängen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4826,7 +4867,7 @@ msgstr "" "enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4845,7 +4886,7 @@ msgstr "" "deaktivieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4861,7 +4902,7 @@ msgstr "" "benötigt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4879,7 +4920,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4903,12 +4944,12 @@ msgstr "" "mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodische- und Archivoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4922,12 +4963,12 @@ msgstr "" "Dokumentation dieser Optionen zu erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "Fehlersuchoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4945,7 +4986,7 @@ msgstr "" "könnten es sein:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4956,7 +4997,7 @@ msgstr "" "getroffenen Entscheidungen ein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4967,7 +5008,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4979,7 +5020,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4988,12 +5029,12 @@ msgstr "" "Daten in CD-ROM-IDs aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5001,28 +5042,28 @@ msgstr "" "literal>-Quellen beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5031,7 +5072,7 @@ msgstr "" "mittels <literal>gpg</literal> beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5040,13 +5081,13 @@ msgstr "" "CD-ROMs gespeichert sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5055,7 +5096,7 @@ msgstr "" "Bibliotheken generiert wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5066,7 +5107,7 @@ msgstr "" "ID für eine CD-ROM generiert wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5076,14 +5117,14 @@ msgstr "" "gleichen Zeit laufen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "protokolliert, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum " "Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5092,7 +5133,7 @@ msgstr "" "und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5101,7 +5142,7 @@ msgstr "" "Diffs und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5111,7 +5152,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5119,7 +5160,7 @@ msgstr "" "durchführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5129,7 +5170,7 @@ msgstr "" "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5145,7 +5186,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5178,7 +5219,7 @@ msgstr "" "dem das Paket erscheint." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5188,7 +5229,7 @@ msgstr "" "sind, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5197,7 +5238,7 @@ msgstr "" "und alle während deren Auswertung gefundenen Fehler aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5207,7 +5248,7 @@ msgstr "" "soll." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5215,12 +5256,12 @@ msgstr "" "von &dpkg; ausgeführt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "gibt die Priorität jeder Paketliste beim Start aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5230,7 +5271,7 @@ msgstr "" "aufgetreten ist)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5242,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Marker</literal> beschrieben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5251,13 +5292,13 @@ msgstr "" "filename> gelesenen Anbieter aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5267,7 +5308,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 5811d09da..e863bd8be 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -1386,13 +1386,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Esta opción controla la arquitectura para la que se construyen los paquetes " "mediante <command>apt-get source --compile</command> y cómo se satisfacen " @@ -1403,6 +1411,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Esta opción controla la arquitectura para la que se construyen los paquetes " +"mediante <command>apt-get source --compile</command> y cómo se satisfacen " +"las dependencias cruzadas de construcción. No se define por omisión, lo que " +"implica que la arquitectura anfitrión es la misma que la de construcción " +"(definida con <literal>APT::Architecture</literal>). Opción de " +"configuración: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1411,7 +1443,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1425,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1437,7 +1469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1450,7 +1482,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1464,7 +1496,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1480,7 +1512,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1502,7 +1534,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1516,7 +1548,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1526,7 +1558,7 @@ msgstr "" "ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1544,7 +1576,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1568,7 +1600,7 @@ msgstr "" "también la página del manual de &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1582,7 +1614,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1591,7 +1623,7 @@ msgstr "" "preguntar. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Remove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1604,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Get::AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1624,7 +1656,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1635,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Dsc-Only</literal> y <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1644,7 +1676,7 @@ msgstr "" "arquitectura. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1655,7 +1687,7 @@ msgstr "" "configuración: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1665,22 +1697,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "Véase también" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1696,14 +1728,14 @@ msgstr "" "preferences;, el Cómo de APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3551,7 +3583,16 @@ msgstr "" "add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3565,7 +3606,7 @@ msgstr "" "«5.0*». Consulte también &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3574,7 +3615,7 @@ msgstr "" "problemas ignore los paquetes retenidos en la toma de decisiones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3588,7 +3629,7 @@ msgstr "" "mecanismo directo para reinstalarlos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3615,7 +3656,7 @@ msgstr "" "del paquete A, ya que no se satisface la dependencia sobre éste." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3644,7 +3685,7 @@ msgstr "" "anteriormente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3661,7 +3702,7 @@ msgstr "" "para que así pueden mejorar y corregir el proceso de actualización." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3682,7 +3723,7 @@ msgstr "" "sobre la que estos paquetes dependen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3719,14 +3760,14 @@ msgstr "" "desactiva el crecimiento automático de la caché." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Define los paquetes que se consideran dependencias de construcción " "esenciales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3735,7 +3776,7 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3744,7 +3785,7 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3753,12 +3794,12 @@ msgstr "" "documentación para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "El grupo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3769,7 +3810,7 @@ msgstr "" "sí mismo (consulte también &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3790,7 +3831,7 @@ msgstr "" "utilizar la opción <literal>Max-ValidTime</literal> a continuación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3809,7 +3850,7 @@ msgstr "" "se pueden realizar añadiendo la etiqueta del archivo al nombre de opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3829,7 +3870,7 @@ msgstr "" "y deben utilizar añadiendo la etiqueta del archivo al nombre de opción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3840,7 +3881,7 @@ msgstr "" "enteros. Su valor predeterminado es «true»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3858,7 +3899,7 @@ msgstr "" "parches." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3873,7 +3914,7 @@ msgstr "" "se abrirá una conexión por cada tipo de URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3882,7 +3923,7 @@ msgstr "" "intentar obtener los ficheros fallidos el número de veces proporcionado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3892,7 +3933,7 @@ msgstr "" "«true» de forma predeterminada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3912,7 +3953,7 @@ msgstr "" "opciones anteriores." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3931,7 +3972,7 @@ msgstr "" "impedir que el proxy contamine la caché con ficheros «.deb» (de gran tamaño)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3941,7 +3982,7 @@ msgstr "" "y a la recepción de datos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3961,7 +4002,7 @@ msgstr "" "cumplir la especificación HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3970,7 +4011,7 @@ msgstr "" "redirección; activado por omisión." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -3992,7 +4033,7 @@ msgstr "" "implícitamente la descarga simultánea desde varios servidores)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -4003,7 +4044,7 @@ msgstr "" "permiten el acceso para clientes que usan un identificador conocido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -4017,7 +4058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4034,7 +4075,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4074,7 +4115,7 @@ msgstr "" "SslForceVersion</literal> es la opción correspondiente para cada servidor." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4107,7 +4148,7 @@ msgstr "" "<literal>$(SITE)</literal> y <literal>$(SITE_PORT)</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4124,7 +4165,7 @@ msgstr "" "ejemplos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4138,7 +4179,7 @@ msgstr "" "a su poca eficiencia." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4154,13 +4195,13 @@ msgstr "" "compatibles con la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"algo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4182,7 +4223,7 @@ msgstr "" "especificar órdenes para desmontar mediante UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4191,13 +4232,13 @@ msgstr "" "Options</literal>, que introduce parámetros adicionales a gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>extensión-del-fichero</replaceable> \"<replaceable>nombre-del-método</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4217,19 +4258,19 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4261,13 +4302,13 @@ msgstr "" "explícita ya que se añadirá de forma automática." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4292,7 +4333,7 @@ msgstr "" "omite la lista definida, simplemente prefija la lista con este tipo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4304,7 +4345,7 @@ msgstr "" "así que habitualmente esto solo sirve con réplicas locales." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4318,7 +4359,7 @@ msgstr "" "paquetes locales. El valor predeterminado es «false»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4337,13 +4378,13 @@ msgstr "" "idioma (especialmente para los códigos de idioma largos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; }" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4382,7 +4423,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4396,22 +4437,22 @@ msgstr "" "implícito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4432,7 +4473,7 @@ msgstr "" "filename> ó <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4454,7 +4495,7 @@ msgstr "" "directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4470,7 +4511,7 @@ msgstr "" "<envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4481,7 +4522,7 @@ msgstr "" "Al finalizar este proceso carga el fichero de configuración principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4498,7 +4539,7 @@ msgstr "" "literal> especifican la ubicación de sus respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4519,7 +4560,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4537,12 +4578,12 @@ msgstr "" "de expresiones regulares." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT con DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4553,7 +4594,7 @@ msgstr "" "encuentran en la sección <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4575,7 +4616,7 @@ msgstr "" "realiza esta acción antes de descargar paquetes nuevos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4584,7 +4625,7 @@ msgstr "" "la línea de ordenes al ejecutar la fase de instalación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4593,7 +4634,7 @@ msgstr "" "la línea de ordenes al ejecutar la fase de actualización." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4603,12 +4644,12 @@ msgstr "" "preguntará en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Invocación de APT a dpkg" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4617,7 +4658,7 @@ msgstr "" "se encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4628,7 +4669,7 @@ msgstr "" "introduce a &dpkg; como un sólo argumento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4641,7 +4682,7 @@ msgstr "" "sh</filename>; en caso de fallo, APT cancela la acción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4665,7 +4706,7 @@ msgstr "" "la entrada estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4687,7 +4728,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4698,7 +4739,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4709,7 +4750,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4718,7 +4759,7 @@ msgstr "" "predeterminado es <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4728,12 +4769,12 @@ msgstr "" "paquetes y a producir todos los binarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4760,7 +4801,7 @@ msgstr "" "tiempo (o más) durante la configuración de todos los paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4774,7 +4815,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4798,7 +4839,7 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4821,7 +4862,7 @@ msgstr "" "eliminación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4851,7 +4892,7 @@ msgstr "" "imposibilidad de arrancar el sistema. " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4869,7 +4910,7 @@ msgstr "" "desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4885,7 +4926,7 @@ msgstr "" "los disparadores necesarios para configurar este paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4903,7 +4944,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4928,12 +4969,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Las opciones «Periodic» y «Archives»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4947,12 +4988,12 @@ msgstr "" "documentación de estas opciones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "Opciones de depuración" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4969,7 +5010,7 @@ msgstr "" "para un usuario normal, aunque unas cuantas sí son:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4980,7 +5021,7 @@ msgstr "" "purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4991,7 +5032,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como un usuario normal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -5003,7 +5044,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -5012,14 +5053,14 @@ msgstr "" "statfs en los identificadores de los discos ópticos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" "A continuación, se muestra la lista completa de las opciones de depuración " "de apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -5027,26 +5068,26 @@ msgstr "" "<literal>cdrom://</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante " "HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5055,7 +5096,7 @@ msgstr "" "criptográficas mediante <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5064,14 +5105,14 @@ msgstr "" "paquetes almacenadas en CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Describe el proceso de resolución de dependencias de compilación en &apt-" "get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5080,7 +5121,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5091,7 +5132,7 @@ msgstr "" "identificador de un CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5101,14 +5142,14 @@ msgstr "" "a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra los elementos que se añaden o se borran de la cola de descarga " "global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5118,7 +5159,7 @@ msgstr "" "ficheros descargados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5127,7 +5168,7 @@ msgstr "" "lista de índices de paquetes, y los errores relacionados con éstos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5137,7 +5178,7 @@ msgstr "" "índices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5145,7 +5186,7 @@ msgstr "" "descargas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5154,7 +5195,7 @@ msgstr "" "de los paquetes y con la eliminación de los paquetes sin usar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5170,7 +5211,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5201,7 +5242,7 @@ msgstr "" "la sección en la que aparece el paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5210,7 +5251,7 @@ msgstr "" "invocó, con los argumentos separados por un espacio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5219,7 +5260,7 @@ msgstr "" "estado y cualquier error encontrado durante el análisis." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5228,7 +5269,7 @@ msgstr "" "literal> debería entregar los paquetes a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5236,12 +5277,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Muestra la prioridad de cada lista de paquetes al iniciarse." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5250,7 +5291,7 @@ msgstr "" "lo que ocurre cuando se encuentra un problema de dependencias complejo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5261,7 +5302,7 @@ msgstr "" "misma que la descrita en <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5270,13 +5311,13 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5286,7 +5327,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index c1340a9b9..eec809f97 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -1304,13 +1304,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Cette option contrôle comment les paquets d'architectures sont construits " "par <command>apt-get source --compile</command> et comment les dépendances " @@ -1322,6 +1330,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Cette option contrôle comment les paquets d'architectures sont construits " +"par <command>apt-get source --compile</command> et comment les dépendances " +"de construction transverses sont respectées. Elle n'est pas positionnée par " +"défaut ce qui signifie que l'architecture hôte est la même que " +"l'architecture de construction (définie par <literal>APT::Architecture</" +"literal>). Élément de configuration : <literal>APT::Get::Host-Architecture</" +"literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1330,7 +1363,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1344,7 +1377,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1356,7 +1389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1369,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1382,7 +1415,7 @@ msgstr "" "configuration : <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1398,7 +1431,7 @@ msgstr "" "yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1420,7 +1453,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1434,7 +1467,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1443,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Élément de configuration : <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1461,7 +1494,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1483,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Release</literal>. Voyez aussi la page de manuel d'&apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1497,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Get::Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1507,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1520,7 +1553,7 @@ msgstr "" "inutilisés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1540,7 +1573,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1552,7 +1585,7 @@ msgstr "" "literal>, " #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1562,7 +1595,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1574,7 +1607,7 @@ msgstr "" "AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1584,22 +1617,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1615,14 +1648,14 @@ msgstr "" "« HOWTO » d'APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3481,7 +3514,16 @@ msgstr "" "sont enregistrées avec <command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3495,7 +3537,7 @@ msgstr "" "&apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3505,7 +3547,7 @@ msgstr "" "décision." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3519,7 +3561,7 @@ msgstr "" "direct pour les réinstaller." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3546,7 +3588,7 @@ msgstr "" "dépendances ne sont pas satisfaites." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3575,7 +3617,7 @@ msgstr "" "le seul qu'elle permet d'éviter." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3593,7 +3635,7 @@ msgstr "" "corriger les processus de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3615,7 +3657,7 @@ msgstr "" "tous les paquets dont ces paquets dépendent." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3655,14 +3697,14 @@ msgstr "" "l'augmentation automatique de la taille du cache est désactivée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie " "des dépendances essentielles pour la construction de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3672,7 +3714,7 @@ msgstr "" "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3682,7 +3724,7 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3692,12 +3734,12 @@ msgstr "" "options en question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "Le groupe Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3708,7 +3750,7 @@ msgstr "" "effectuent ce téléchargement (voir aussi &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3729,7 +3771,7 @@ msgstr "" "alors utilisée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3748,7 +3790,7 @@ msgstr "" "l'option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3768,7 +3810,7 @@ msgstr "" "nom de l'option." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3779,7 +3821,7 @@ msgstr "" "filename>), plutôt que de les télécharger entièrement. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3798,7 +3840,7 @@ msgstr "" "fichiers de différences." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3814,7 +3856,7 @@ msgstr "" "initiée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3824,7 +3866,7 @@ msgstr "" "échoué." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3834,7 +3876,7 @@ msgstr "" "archives de sources au lieu de les copier. Par défaut à « true »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3855,7 +3897,7 @@ msgstr "" "options de mandataire HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3875,7 +3917,7 @@ msgstr "" "fichiers .deb très grands." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3885,7 +3927,7 @@ msgstr "" "connexion qu'aux données." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3905,7 +3947,7 @@ msgstr "" "qui ne respectent pas la norme HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3914,7 +3956,7 @@ msgstr "" "suive les redirections. Ce réglage est activé par défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -3936,7 +3978,7 @@ msgstr "" "implicitement le téléchargement simultané depuis plusieurs serveurs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3948,7 +3990,7 @@ msgstr "" "n'autorisent l'accès qu'aux client s'identifiant de manière spécifique.." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3962,7 +4004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -3979,7 +4021,7 @@ msgstr "" "literal> n'est pas encore gérée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4012,7 +4054,7 @@ msgstr "" "<literal>TLSv1</literal> ou <literal>SSLv3</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4048,7 +4090,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4065,7 +4107,7 @@ msgstr "" "modèle de fichier de configuration)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4080,7 +4122,7 @@ msgstr "" "efficacité de cette méthode." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4096,13 +4138,13 @@ msgstr "" "des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4125,7 +4167,7 @@ msgstr "" "<literal>UMount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4134,13 +4176,13 @@ msgstr "" "permet de passer des paramètres à gpgv" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>ExtensionFichier</replaceable> \"<replaceable>NomMethode</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4160,19 +4202,19 @@ msgstr "" "type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4204,13 +4246,13 @@ msgstr "" "<literal>bz2</literal> à liste car il sera ajouté automatiquement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4237,7 +4279,7 @@ msgstr "" "question." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4249,7 +4291,7 @@ msgstr "" "surtout destiné aux miroirs locaux." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4264,7 +4306,7 @@ msgstr "" "(« False »)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4284,13 +4326,13 @@ msgstr "" "langues étant particulièrement rares." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"fr\"; \"en\"; \"none\"; \"de\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4330,7 +4372,7 @@ msgstr "" "alors « de, fr, en ». <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4344,22 +4386,22 @@ msgstr "" "(après un « <literal>none</literal> » implicite)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "Utilisation imposée du protocole IPv4 lors des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "Utilisation imposée du protocole IPv6 lors des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "Les répertoires" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4379,7 +4421,7 @@ msgstr "" "<filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4402,7 +4444,7 @@ msgstr "" "Cache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4417,7 +4459,7 @@ msgstr "" "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4428,7 +4470,7 @@ msgstr "" "configuration est chargé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4446,7 +4488,7 @@ msgstr "" "programmes correspondants." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4468,7 +4510,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4486,12 +4528,12 @@ msgstr "" "est possible d'utiliser la syntaxe des expressions rationnelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT et DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4502,7 +4544,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4525,7 +4567,7 @@ msgstr "" "avant de récupérer de nouveaux paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4534,7 +4576,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase d'installation." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4553,12 +4595,12 @@ msgstr "" "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "" "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4578,7 +4620,7 @@ msgstr "" "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4591,7 +4633,7 @@ msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4615,7 +4657,7 @@ msgstr "" "qu'il va installer, à raison d'un par ligne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4637,7 +4679,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4648,7 +4690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4659,7 +4701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4668,7 +4710,7 @@ msgstr "" "le répertoire <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4678,14 +4720,14 @@ msgstr "" "créés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" "utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options " "associées)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4712,7 +4754,7 @@ msgstr "" "pendant la configuration des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4726,7 +4768,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4750,7 +4792,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4773,7 +4815,7 @@ msgstr "" "options « unpack » et « remove »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4803,7 +4845,7 @@ msgstr "" "configuré et donc éventuellement non amorçable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4822,7 +4864,7 @@ msgstr "" "peut conserver l'option active." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4840,7 +4882,7 @@ msgstr "" "celles concernant le paquet en cours de traitement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4858,7 +4900,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4884,12 +4926,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Options « Periodic » et « Archive »" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4901,12 +4943,12 @@ msgstr "" "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "Les options de débogage" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4924,7 +4966,7 @@ msgstr "" "peuvent tout de même être utiles :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4935,7 +4977,7 @@ msgstr "" "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4947,7 +4989,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4959,7 +5001,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4968,12 +5010,12 @@ msgstr "" "type statfs dans les identifiants de CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4981,24 +5023,24 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5007,7 +5049,7 @@ msgstr "" "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5016,14 +5058,14 @@ msgstr "" "stockées sur CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de " "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5032,7 +5074,7 @@ msgstr "" "librairies d'<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5043,7 +5085,7 @@ msgstr "" "utilisés sur le système de fichier du CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5053,14 +5095,14 @@ msgstr "" "temps." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de " "téléchargement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5070,7 +5112,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5080,7 +5122,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5090,7 +5132,7 @@ msgstr "" "place des fichiers complets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5098,7 +5140,7 @@ msgstr "" "effectivement des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5107,7 +5149,7 @@ msgstr "" "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5122,7 +5164,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5158,7 +5200,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5167,7 +5209,7 @@ msgstr "" "paramètres sont séparés par des espaces." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5177,7 +5219,7 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5186,18 +5228,18 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5206,7 +5248,7 @@ msgstr "" "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5217,7 +5259,7 @@ msgstr "" "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5226,13 +5268,13 @@ msgstr "" "list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5242,7 +5284,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index dc179cde7..dc74eb25e 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -1353,13 +1353,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Questa opzione controlla l'architettura per la quale <command>apt-get source " "--compile</command> compila i pacchetti e come le dipendenze di compilazione " @@ -1370,6 +1378,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Questa opzione controlla l'architettura per la quale <command>apt-get source " +"--compile</command> compila i pacchetti e come le dipendenze di compilazione " +"incrociata sono soddisfatte. In modo predefinito non è impostata, il che " +"significa che l'architettura ospite è la stessa dell'architettura di " +"compilazione (che è definita da <literal>APT::Architecture</literal>). Voce " +"di configurazione: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1378,7 +1410,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1391,7 +1423,7 @@ msgstr "" "non desiderati. Voce di configurazione: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1403,7 +1435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1416,7 +1448,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1430,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1446,7 +1478,7 @@ msgstr "" "yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1467,7 +1499,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1480,7 +1512,7 @@ msgstr "" "option>. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1489,7 +1521,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1506,7 +1538,7 @@ msgstr "" "fonti. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1530,7 +1562,7 @@ msgstr "" "pagina di manuale di &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1544,7 +1576,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1554,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Get::Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1568,7 +1600,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1587,7 +1619,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1598,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Dsc-Only</literal> e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1607,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1618,7 +1650,7 @@ msgstr "" "configurazione: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1628,22 +1660,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "File" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "Vedere anche" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1659,14 +1691,14 @@ msgstr "" "preferences;, l'APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostica" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3519,7 +3551,16 @@ msgstr "" "quando sono registrate con <command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3533,7 +3574,7 @@ msgstr "" "preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3542,7 +3583,7 @@ msgstr "" "di problemi ignori i pacchetti bloccati nel suo processo decisionale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3556,7 +3597,7 @@ msgstr "" "reinstallarli." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3583,7 +3624,7 @@ msgstr "" "che dipende da A, dato che la dipendenza da A non è più soddisfatta." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3613,7 +3654,7 @@ msgstr "" "l'unico problema che può aiutare a prevenire." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3631,7 +3672,7 @@ msgstr "" "il processo di aggiornamento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3652,7 +3693,7 @@ msgstr "" "<command>dash</command> o qualsiasi altro da cui dipendono tali pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3690,14 +3731,14 @@ msgstr "" "della cache è disabilitata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Definisce quali pacchetti sono considerati dipendenze di compilazione " "essenziali." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3706,7 +3747,7 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3715,7 +3756,7 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3724,12 +3765,12 @@ msgstr "" "documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "Il gruppo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3740,7 +3781,7 @@ msgstr "" "scaricamento stesso (vedere anche &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3762,7 +3803,7 @@ msgstr "" "ValidTime</literal> seguente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3782,7 +3823,7 @@ msgstr "" "dell'archivio in fondo al nome dell'opzione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3802,7 +3843,7 @@ msgstr "" "archivio aggiungendo l'etichetta dell'archivio in fondo al nome dell'opzione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3813,7 +3854,7 @@ msgstr "" "interamente i nuovi. Attiva in modo predefinito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3831,7 +3872,7 @@ msgstr "" "completo invece delle patch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3846,7 +3887,7 @@ msgstr "" "literal> significa che viene aperta una connessione per ogni tipo di URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3856,7 +3897,7 @@ msgstr "" "ha avuto successo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3867,7 +3908,7 @@ msgstr "" "vero." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3886,7 +3927,7 @@ msgstr "" "la variabile d'ambiente <envar>http_proxy</envar>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3906,7 +3947,7 @@ msgstr "" "file .deb." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3916,7 +3957,7 @@ msgstr "" "quello per i dati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3936,7 +3977,7 @@ msgstr "" "con la specifica HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3945,7 +3986,7 @@ msgstr "" "meno le ridirezioni che sono abilitate in modo predefinito." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -3967,7 +4008,7 @@ msgstr "" "scaricamento da più server contemporaneamente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3979,7 +4020,7 @@ msgstr "" "conosciuto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3993,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -4010,7 +4051,7 @@ msgstr "" "<literal>Pipeline-Depth</literal> non è ancora supportata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4051,7 +4092,7 @@ msgstr "" "literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun host." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4085,7 +4126,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4101,7 +4142,7 @@ msgstr "" "uno specifico host (vedere il file di configurazione d'esempio)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4115,7 +4156,7 @@ msgstr "" "a causa della sua bassa efficienza." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4131,13 +4172,13 @@ msgstr "" "parte dei server FTP non supporta la RFC 2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"pippo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4159,7 +4200,7 @@ msgstr "" "comandi per lo smontaggio possono essere specificati usando UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4168,13 +4209,13 @@ msgstr "" "literal>, che passa parametri aggiuntivi a gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>EstensioneFile</replaceable> \"<replaceable>NomeMetodo</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4193,19 +4234,19 @@ msgstr "" "metodo usato. La sintassi è: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4236,13 +4277,13 @@ msgstr "" "all'elenco, dato che verrà aggiunto automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4268,7 +4309,7 @@ msgstr "" "definito; aggiunge solamente il tipo indicato all'inizio dell'elenco." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4280,7 +4321,7 @@ msgstr "" "soprattutto per i mirror locali." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4294,7 +4335,7 @@ msgstr "" "modo predefinito è disabilitato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4313,13 +4354,13 @@ msgstr "" "codici di lingua lunghi sono particolarmente rari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"it\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4358,7 +4399,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4372,22 +4413,22 @@ msgstr "" "implicito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "Directory" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4407,7 +4448,7 @@ msgstr "" "<filename>/</filename> o <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4429,7 +4470,7 @@ msgstr "" "la directory predefinita è contenuta in <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4444,7 +4485,7 @@ msgstr "" "configurazione specificato da <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4455,7 +4496,7 @@ msgstr "" "termine viene caricato il file di configurazione principale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4472,7 +4513,7 @@ msgstr "" "specificano la posizione dei rispettivi programmi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4493,7 +4534,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4511,12 +4552,12 @@ msgstr "" "questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4527,7 +4568,7 @@ msgstr "" "sezione <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4549,7 +4590,7 @@ msgstr "" "scaricare i nuovi pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4559,7 +4600,7 @@ msgstr "" "installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4569,7 +4610,7 @@ msgstr "" "aggiornamento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4579,12 +4620,12 @@ msgstr "" "solo in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Come APT invoca &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4593,7 +4634,7 @@ msgstr "" "&dpkg;; sono nella sezione <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4604,7 +4645,7 @@ msgstr "" "passata a &dpkg; come un singolo argomento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4617,7 +4658,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4641,7 +4682,7 @@ msgstr "" "uno per riga, sullo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4663,7 +4704,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4674,7 +4715,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4685,7 +4726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4694,7 +4735,7 @@ msgstr "" "valore predefinito è <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4704,12 +4745,12 @@ msgstr "" "binari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso dei trigger di dpkg (e relative opzioni)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4737,7 +4778,7 @@ msgstr "" "pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4751,7 +4792,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4775,7 +4816,7 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4797,7 +4838,7 @@ msgstr "" "questa opzione anche alle chiamate per lo spacchettamento e la rimozione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4827,7 +4868,7 @@ msgstr "" "potrebbe finire in uno stato non configurato e potenzialmente non avviabile." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4845,7 +4886,7 @@ msgstr "" "si può disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni tranne l'ultima." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4861,7 +4902,7 @@ msgstr "" "necessari per configurare il pacchetto in questione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4879,7 +4920,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4904,12 +4945,12 @@ msgstr "" "con i loro valori predefiniti. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opzioni Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4923,12 +4964,12 @@ msgstr "" "all'inizio dello script." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "Opzioni di debug" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4946,7 +4987,7 @@ msgstr "" "esserlo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4957,7 +4998,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4968,7 +5009,7 @@ msgstr "" "install</literal>) come utente non root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4980,7 +5021,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4989,37 +5030,37 @@ msgstr "" "negli ID dei CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "Stampa informazioni relative all'accesso a fonti <literal>cdrom://</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -5028,7 +5069,7 @@ msgstr "" "usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -5037,14 +5078,14 @@ msgstr "" "pacchetti memorizzati su CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in &apt-" "get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5053,7 +5094,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5064,7 +5105,7 @@ msgstr "" "system del CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5074,14 +5115,14 @@ msgstr "" "contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale " "degli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5090,7 +5131,7 @@ msgstr "" "codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5100,7 +5141,7 @@ msgstr "" "diff." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5110,7 +5151,7 @@ msgstr "" "invece degli indici completi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5118,7 +5159,7 @@ msgstr "" "realmente gli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5127,7 +5168,7 @@ msgstr "" "installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5143,7 +5184,7 @@ msgstr "" "pkgProblemResolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5175,7 +5216,7 @@ msgstr "" "sezione in cui compare il pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5184,7 +5225,7 @@ msgstr "" "gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5193,7 +5234,7 @@ msgstr "" "di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5202,7 +5243,7 @@ msgstr "" "literal> deve passare i pacchetti a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5210,12 +5251,12 @@ msgstr "" "nell'invocazione di &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Produce in output la priorità di ogni elenco di pacchetti all'avvio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5225,7 +5266,7 @@ msgstr "" "dipendenze)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5236,7 +5277,7 @@ msgstr "" "la stessa descritta in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5245,13 +5286,13 @@ msgstr "" "filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5261,7 +5302,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 1e11de559..1b0de29f2 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:58+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -1311,13 +1311,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "このオプションは、<command>apt-get source --compile</command> で構築するパッ" "ケージのアーキテクチャや、どのようにクロス依存関係を解決するかを制御します。" @@ -1327,6 +1335,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"このオプションは、<command>apt-get source --compile</command> で構築するパッ" +"ケージのアーキテクチャや、どのようにクロス依存関係を解決するかを制御します。" +"デフォルトでは未定義で、これはホストアーキテクチャは、(<literal>APT::" +"Architecture</literal> で定義した) ビルドアーキテクチャと同じという意味になり" +"ます。設定項目: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1335,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Get::Compile</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1348,7 +1379,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1360,7 +1391,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1373,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1386,7 +1417,7 @@ msgstr "" "定項目: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1400,7 +1431,7 @@ msgstr "" "ん! 設定項目: <literal>APT::Get::force-yes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1421,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Print-URIs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1434,7 +1465,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Purge</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1443,7 +1474,7 @@ msgstr "" "定項目: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1459,7 +1490,7 @@ msgstr "" "する時ぐらいでしょう。設定項目: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1482,7 +1513,7 @@ msgstr "" "さい。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr "" "目: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1504,7 +1535,7 @@ msgstr "" "項目: <literal>APT::Get::Remove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1517,7 +1548,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1535,7 +1566,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1546,7 +1577,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal>, <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1555,7 +1586,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1566,7 +1597,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1576,22 +1607,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "ファイル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "関連項目" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1607,14 +1638,14 @@ msgstr "" "preferences;, APT Howto" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "診断メッセージ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3387,7 +3418,16 @@ msgstr "" "加します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3400,7 +3440,7 @@ msgstr "" "'4.0', '5.0*' となります。&apt-preferences; も参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3409,7 +3449,7 @@ msgstr "" "パッケージを無視します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3423,7 +3463,7 @@ msgstr "" "注意してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3447,7 +3487,7 @@ msgstr "" "なり、A への依存関係は、もう満たせません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3472,7 +3512,7 @@ msgstr "" "述のシナリオを解決する方法の、1つにしかすぎないのです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3488,7 +3528,7 @@ msgstr "" "も報告していただきたいです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3509,7 +3549,7 @@ msgstr "" "それらが依存しているパッケージ以外の不可欠パッケージで動作します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3543,12 +3583,12 @@ msgstr "" "の自動増加を無効にします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3557,7 +3597,7 @@ msgstr "" "&apt-get; の文書を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3566,7 +3606,7 @@ msgstr "" "は &apt-cache; の文書を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3575,12 +3615,12 @@ msgstr "" "は &apt-cdrom; の文書を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "Acquire グループ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3591,7 +3631,7 @@ msgstr "" "(&sources-list; も参照)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3611,7 +3651,7 @@ msgstr "" "下の <literal>Max-ValidTime</literal> オプションを使用できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3629,7 +3669,7 @@ msgstr "" "固有の設定を作成できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3647,7 +3687,7 @@ msgstr "" "定を作成できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3658,7 +3698,7 @@ msgstr "" "す。デフォルトでは True です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3674,7 +3714,7 @@ msgstr "" "も、パッチをダウンロードする代わりに、完全なファイルをダウンロードします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3688,7 +3728,7 @@ msgstr "" "<literal>access</literal> は、URI タイプごとに 1 接続を開きます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3697,7 +3737,7 @@ msgstr "" "えられた回数だけリトライを行います。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3707,7 +3747,7 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3725,7 +3765,7 @@ msgstr "" "ないと、環境変数 <envar>http_proxy</envar> を使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3744,7 +3784,7 @@ msgstr "" "が汚れるのを防げます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3754,7 +3794,7 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3772,7 +3812,7 @@ msgstr "" "フォルト値は 0 (= 無効) です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3781,7 +3821,7 @@ msgstr "" "かどうかを制御します。デフォルトでは有効です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -3802,7 +3842,7 @@ msgstr "" "ロードしなくなることに注意してください)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3813,7 +3853,7 @@ msgstr "" "ロードするための、異なる User-Agent を設定できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3827,7 +3867,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -3844,7 +3884,7 @@ msgstr "" "していません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -3882,7 +3922,7 @@ msgstr "" "ごとのオプションです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3914,7 +3954,7 @@ msgstr "" "literal>, <literal>$(SITE_PORT)</literal> です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -3929,7 +3969,7 @@ msgstr "" "定例はサンプル設定ファイルを参照してください)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -3942,7 +3982,7 @@ msgstr "" "FTP over HTTP を使用するのは推奨しません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -3958,13 +3998,13 @@ msgstr "" "いことに注意してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -3985,7 +4025,7 @@ msgstr "" "マンドは UMount で指定することができます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -3994,13 +4034,13 @@ msgstr "" "る、<literal>gpgv::Options</literal> です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4018,19 +4058,19 @@ msgstr "" "す。構文は以下のようになります。<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4059,13 +4099,13 @@ msgstr "" "<literal>bz2</literal> は自動的に追加されるため、明示する必要はありません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4089,7 +4129,7 @@ msgstr "" "のみ定義されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4100,7 +4140,7 @@ msgstr "" "んどローカルミラーでのみ有効になることに注意してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4113,7 +4153,7 @@ msgstr "" "する際に、CPU の能力を余計に消費します。デフォルトでは false です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4131,13 +4171,13 @@ msgstr "" "意してください。長い言語コードは特に見かけません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4174,7 +4214,7 @@ msgstr "" "ことに注意してください。<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4187,22 +4227,22 @@ msgstr "" "後) に追加します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4221,7 +4261,7 @@ msgstr "" "サブアイテムすべてに、前に付加するデフォルトディレクトリを含んでいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4242,7 +4282,7 @@ msgstr "" "様、<literal>Dir::Cache</literal> はデフォルトディレクトリを含んでいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4256,7 +4296,7 @@ msgstr "" "ファイルを指定された場合のみ、この設定の効果があります)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4267,7 +4307,7 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4284,7 +4324,7 @@ msgstr "" "プログラムの場所を指定します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4304,7 +4344,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> から探します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4320,12 +4360,12 @@ msgstr "" "フォルト値を見ればわかる通り、このパターンには正規表現を使用できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "DSelect での APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4336,7 +4376,7 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4357,7 +4397,7 @@ msgstr "" "パッケージをダウンロードする直前に行います。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4366,7 +4406,7 @@ msgstr "" "されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4375,7 +4415,7 @@ msgstr "" "されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4384,12 +4424,12 @@ msgstr "" "します。デフォルトはエラーが発生した場合のみです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "APT が &dpkg; を呼ぶ方法" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4398,7 +4438,7 @@ msgstr "" "<literal>DPkg</literal> セクションにあります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4408,7 +4448,7 @@ msgstr "" "なければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4420,7 +4460,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename> を通して呼び出され、何か問題があれば APT が異常終了します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4443,7 +4483,7 @@ msgstr "" "マンドの標準入力に送ります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4464,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Install-Pkgs</literal> で与えられるコマンドです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4475,7 +4515,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4486,7 +4526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4495,7 +4535,7 @@ msgstr "" "<filename>/</filename> です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4504,12 +4544,12 @@ msgstr "" "ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "dpkg トリガの使い方 (および関連オプション)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4533,7 +4573,7 @@ msgstr "" "(もしくはそれ以上) の時間 100% のままとなり、進捗レポートを壊してしまいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4547,7 +4587,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4570,7 +4610,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4590,7 +4630,7 @@ msgstr "" "在 APT は、このフラグを、展開呼び出しや削除呼び出しにも追加します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4617,7 +4657,7 @@ msgstr "" "能性があるからです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4634,7 +4674,7 @@ msgstr "" "では、最後以外のすべての実行で、無効にできます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4649,7 +4689,7 @@ msgstr "" "ことに注意してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4667,7 +4707,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4690,12 +4730,12 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodic オプションと Archives オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4708,12 +4748,12 @@ msgstr "" "トは、このスクリプトの先頭を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "デバッグオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4729,7 +4769,7 @@ msgstr "" "のオプションは興味がないでしょうが、以下のものは興味を引くかもしれません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4740,7 +4780,7 @@ msgstr "" "にします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4751,7 +4791,7 @@ msgstr "" "literal>) を行う場合に使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4763,7 +4803,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4772,34 +4812,34 @@ msgstr "" "ないようにします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "以下は apt に対するデバッグオプションのすべてです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4807,7 +4847,7 @@ msgstr "" "<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4816,12 +4856,12 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "&apt-get; での構築依存関係解決のプロセスを説明します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4829,7 +4869,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> ライブラリが生成した、暗号化ハッシュを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4839,7 +4879,7 @@ msgstr "" "システムにある使用済・未使用ブロックの数からの情報を含めないようにします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4848,13 +4888,13 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> を実行できるようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "グローバルダウンロードキューに対する項目の追加・削除の際にログを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4863,7 +4903,7 @@ msgstr "" "ジやエラーを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4872,7 +4912,7 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -4881,14 +4921,14 @@ msgstr "" "リストへのパッチ適用に関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" "実際のダウンロードを行う際の、サブプロセスとのやりとりをログに出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -4897,7 +4937,7 @@ msgstr "" "に出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4912,7 +4952,7 @@ msgstr "" "路に対応しています。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4941,7 +4981,7 @@ msgstr "" "ます。<literal>section</literal> はパッケージが現れるセクション名です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -4950,7 +4990,7 @@ msgstr "" "切られます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -4959,7 +4999,7 @@ msgstr "" "を解析中に発生したエラーを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -4968,18 +5008,18 @@ msgstr "" "のトレースを生成します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "&dpkg; を呼び出す際に、実行手順を追跡した状態メッセージを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "起動時の各パッケージの優先度を表示します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -4988,7 +5028,7 @@ msgstr "" "した場合にのみ、適用されます)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -4999,7 +5039,7 @@ msgstr "" "説明したものと同じです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5008,13 +5048,13 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "サンプル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5024,7 +5064,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 981dc676c..9419613f2 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgid "" "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." msgstr "" -"Uznaje sugerowane pakiety za zależności do instalacji. " -"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." +"Uznaje sugerowane pakiety za zależności do instalacji. Pozycja w pliku " +"konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1367,13 +1367,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Za pomocą tej opcji można określić architekturę pakietów budowanych przez " "<command>apt-get source --compile</command> i sposób, w jaki są spełniane " @@ -1383,9 +1391,34 @@ msgstr "" "Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "Host-Architecture</literal>." -# #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Za pomocą tej opcji można określić architekturę pakietów budowanych przez " +"<command>apt-get source --compile</command> i sposób, w jaki są spełniane " +"międzyarchitekturowe zależności czasu budowania. Domyślnie nie jest " +"ustawiona, co oznacza, że architektura budowanych pakietów jest taka sama " +"jak architektura bieżącego komputera (definiowana przez <literal>APT::" +"Architecture</literal>). Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" +"Host-Architecture</literal>." + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1409,7 +1442,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1422,7 +1455,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1435,7 +1468,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1449,7 +1482,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1466,7 +1499,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1489,7 +1522,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1504,7 +1537,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1513,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1531,7 +1564,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1555,7 +1588,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1570,7 +1603,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1580,7 +1613,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1595,7 +1628,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1615,7 +1648,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1627,7 +1660,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1638,7 +1671,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1649,7 +1682,7 @@ msgstr "" "w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1659,15 +1692,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Pliki" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" @@ -1675,7 +1708,7 @@ msgstr "Zobacz także" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1691,7 +1724,7 @@ msgstr "" "&apt-preferences;, APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" @@ -1699,7 +1732,7 @@ msgstr "Diagnostyka" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3519,7 +3552,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3528,14 +3570,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3544,7 +3586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3559,7 +3601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3576,7 +3618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3587,7 +3629,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3600,7 +3642,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3620,38 +3662,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3659,7 +3701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3672,7 +3714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3684,7 +3726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3696,7 +3738,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3704,7 +3746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3715,7 +3757,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3725,21 +3767,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3751,7 +3793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3763,14 +3805,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3782,14 +3824,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -3799,7 +3841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3807,7 +3849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3821,7 +3863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -3832,7 +3874,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -3854,7 +3896,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3873,7 +3915,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -3883,7 +3925,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -3892,7 +3934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -3902,13 +3944,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -3921,20 +3963,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -3946,19 +3988,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -3976,13 +4018,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -3997,7 +4039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4005,7 +4047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4014,7 +4056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4026,13 +4068,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4054,7 +4096,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4063,22 +4105,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4090,7 +4132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4103,7 +4145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4113,7 +4155,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4121,7 +4163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4132,7 +4174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4145,7 +4187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4156,12 +4198,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4169,7 +4211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4182,40 +4224,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4223,7 +4265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4232,7 +4274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4243,7 +4285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4252,7 +4294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4263,7 +4305,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4274,26 +4316,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4308,7 +4350,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4322,7 +4364,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4336,7 +4378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4349,7 +4391,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4366,7 +4408,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4377,7 +4419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4387,7 +4429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4405,7 +4447,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4419,12 +4461,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4433,13 +4475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 #, fuzzy msgid "Debug options" msgstr "opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4450,7 +4492,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4458,7 +4500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4466,7 +4508,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4476,7 +4518,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 #, fuzzy msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " @@ -4486,59 +4528,59 @@ msgstr "" "in CDROM IDs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4546,53 +4588,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4602,7 +4644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4620,46 +4662,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -4667,20 +4709,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -4688,7 +4730,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 3927c4534..8804267b9 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" @@ -1341,13 +1341,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" "Esta opção controla a arquitectura para que os pacotes são compilados pelo " "<command>apt-get source --compile</command> e como as dependências cruzadas " @@ -1358,6 +1366,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option controls the architecture packages are built for by " +#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" +#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " +#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " +#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" +"Esta opção controla a arquitectura para que os pacotes são compilados pelo " +"<command>apt-get source --compile</command> e como as dependências cruzadas " +"de compilação são satisfeitas. Por predefinição não está activa o que " +"significa que a arquitectura anfitriã é a mesma que a arquitectura de " +"compilação (a qual é definida por <literal>APT::Architecture</literal>). " +"item de Configuração: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -1366,7 +1398,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Compile</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -1379,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Item de Configuração: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -1391,7 +1423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -1404,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -1417,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Item de Configuração: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -1432,7 +1464,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::force-yes</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -1453,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1466,7 +1498,7 @@ msgstr "" "option>. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -1475,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1492,7 +1524,7 @@ msgstr "" "fontes. Item de Configuração: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1515,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Release</literal>; veja também o manual &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1529,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Trivial-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -1539,7 +1571,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1552,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Configuração: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1571,7 +1603,7 @@ msgstr "" "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1582,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Only</literal>, e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -1591,7 +1623,7 @@ msgstr "" "de Configuração: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1602,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Get::AllowUnauthenticated</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1612,22 +1644,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 msgid "See Also" msgstr "Veja também" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -1643,14 +1675,14 @@ msgstr "" "&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnóstico" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -3491,7 +3523,16 @@ msgstr "" "<command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -3504,7 +3545,7 @@ msgstr "" "'&testing-codename;', '4.0', '5.0*'. Veja também &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -3513,7 +3554,7 @@ msgstr "" "os pacotes segurados sejam ignorados na sua decisão de marcação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -3527,7 +3568,7 @@ msgstr "" "directo de os reinstalar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -3554,7 +3595,7 @@ msgstr "" "de A não está mais satisfeita." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -3583,7 +3624,7 @@ msgstr "" "que pode ajudar a prevenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -3600,7 +3641,7 @@ msgstr "" "eles possa trabalhar em melhorar ou corrigir o processo de actualização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -3621,7 +3662,7 @@ msgstr "" "command> ou nada de que esses pacotes dependam." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -3658,13 +3699,13 @@ msgstr "" "da cache é desactivado." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "Define quais pacotes são considerados dependências essenciais de compilação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -3673,7 +3714,7 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções daqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3682,7 +3723,7 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções daqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -3691,12 +3732,12 @@ msgstr "" "documentação para mais informação acerca das opções de aqui." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "O Grupo Acquire" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -3707,7 +3748,7 @@ msgstr "" "descarga (veja também &sources-list;)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -3729,7 +3770,7 @@ msgstr "" "seguinte." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3749,7 +3790,7 @@ msgstr "" "nome da opção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -3769,7 +3810,7 @@ msgstr "" "arquivo ao nome da opção." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -3780,7 +3821,7 @@ msgstr "" "por inteiro. Verdadeiro por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -3798,7 +3839,7 @@ msgstr "" "completo em vez das patches." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -3813,7 +3854,7 @@ msgstr "" "aberta uma ligação por tipo de URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -3822,7 +3863,7 @@ msgstr "" "tentar, no número fornecido de vezes, obter ficheiros falhados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -3832,7 +3873,7 @@ msgstr "" "A predefinição é verdadeiro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -3851,7 +3892,7 @@ msgstr "" "variável de ambiente <envar>http_proxy</envar>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -3871,7 +3912,7 @@ msgstr "" "(grandes) ficheiros .deb." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." @@ -3881,7 +3922,7 @@ msgstr "" "dados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -3900,7 +3941,7 @@ msgstr "" "web e proxies que escolheram não respeitar a especificação HTTP/1.1." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." @@ -3909,7 +3950,7 @@ msgstr "" "os redireccionamentos, o que está activo por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" @@ -3931,7 +3972,7 @@ msgstr "" "de múltiplos servidores ao mesmo tempo.)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -3943,7 +3984,7 @@ msgstr "" "identificador conhecido." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -3957,7 +3998,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -3974,7 +4015,7 @@ msgstr "" "literal> ainda não é suportada." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -4013,7 +4054,7 @@ msgstr "" "host>::SslForceVersion</literal> é a opção 'por máquina' correspondente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -4047,7 +4088,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -4063,7 +4104,7 @@ msgstr "" "específica (veja a amostra de ficheiro de configuração para exemplos)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -4077,7 +4118,7 @@ msgstr "" "eficiência." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -4092,13 +4133,13 @@ msgstr "" "ligações IPv4. Note que a maioria dos servidores FTP não suporta RFC2428." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -4119,7 +4160,7 @@ msgstr "" "barra final. Comandos para desmontar podem ser especificados usando o UMount." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." @@ -4128,13 +4169,13 @@ msgstr "" "literal>, a qual passa parâmetros adicionais ao gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Extensão de Ficheiro</replaceable> \"<replaceable>Nome de método</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -4153,19 +4194,19 @@ msgstr "" "alterado. A sintaxe para isto é: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -4197,13 +4238,13 @@ msgstr "" "automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -4229,7 +4270,7 @@ msgstr "" "prefixar a lista com este tipo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -4241,7 +4282,7 @@ msgstr "" "maioritariamente apenas para mirrors locais." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -4254,7 +4295,7 @@ msgstr "" "CPU quando constrói as caches de pacotes locais. Falso por predefinição." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -4274,13 +4315,13 @@ msgstr "" "especialmenteraros." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -4319,7 +4360,7 @@ msgstr "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -4333,22 +4374,22 @@ msgstr "" "literal>\" implícito)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "Directórios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4367,7 +4408,7 @@ msgstr "" "items que não começam com <filename>/</filename> ou <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4389,7 +4430,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4404,7 +4445,7 @@ msgstr "" "ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4415,7 +4456,7 @@ msgstr "" "estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4433,7 +4474,7 @@ msgstr "" "respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4454,7 +4495,7 @@ msgstr "" "procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4472,12 +4513,12 @@ msgstr "" "expressão regular." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT em DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4488,7 +4529,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4510,7 +4551,7 @@ msgstr "" "pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4519,7 +4560,7 @@ msgstr "" "comandos quando é corrido para a fase de instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4528,7 +4569,7 @@ msgstr "" "comandos quando é executado para a fase de actualização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4537,12 +4578,12 @@ msgstr "" "continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Como o APT chama o &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4551,7 +4592,7 @@ msgstr "" "&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4562,7 +4603,7 @@ msgstr "" "um argumento único ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4575,7 +4616,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " @@ -4599,7 +4640,7 @@ msgstr "" "instalar, um por cada linha na entrada standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " @@ -4620,7 +4661,7 @@ msgstr "" "dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -4631,7 +4672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -4642,7 +4683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4651,7 +4692,7 @@ msgstr "" "predefinição é <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4660,12 +4701,12 @@ msgstr "" "predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4691,7 +4732,7 @@ msgstr "" "100% enquanto na realidade está a configurar todos os pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4705,7 +4746,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4729,7 +4770,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4751,7 +4792,7 @@ msgstr "" "chamadas unpack e remove." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4781,7 +4822,7 @@ msgstr "" "arrancar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4799,7 +4840,7 @@ msgstr "" "esta opção em todas excepto na última execução." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4815,7 +4856,7 @@ msgstr "" "configurar este pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4833,7 +4874,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4857,12 +4898,12 @@ msgstr "" "predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opções Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4875,12 +4916,12 @@ msgstr "" "Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "Opções de depuração" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4897,7 +4938,7 @@ msgstr "" "interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4908,7 +4949,7 @@ msgstr "" "remove, purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4919,7 +4960,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4931,7 +4972,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4940,12 +4981,12 @@ msgstr "" "IDs de CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4953,25 +4994,25 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4980,7 +5021,7 @@ msgstr "" "criptográficas usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4989,13 +5030,13 @@ msgstr "" "armazenados em CD-ROMs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5004,7 +5045,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5015,7 +5056,7 @@ msgstr "" "para um CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5025,14 +5066,14 @@ msgstr "" "literal></quote> ao mesmo tempo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de " "download global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5041,7 +5082,7 @@ msgstr "" "checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5051,7 +5092,7 @@ msgstr "" "pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5060,7 +5101,7 @@ msgstr "" "do apt quando se descarrega diffs de índice em vez de índices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5068,7 +5109,7 @@ msgstr "" "downloads." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5077,7 +5118,7 @@ msgstr "" "de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5092,7 +5133,7 @@ msgstr "" "literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5123,7 +5164,7 @@ msgstr "" "pacote aparece." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5133,7 +5174,7 @@ msgstr "" "único." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5142,7 +5183,7 @@ msgstr "" "estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5151,7 +5192,7 @@ msgstr "" "literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5159,12 +5200,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5173,7 +5214,7 @@ msgstr "" "acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5184,7 +5225,7 @@ msgstr "" "mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5193,13 +5234,13 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5209,7 +5250,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 5ba917dd4..4851a9699 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -925,18 +925,28 @@ msgid "" "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" -"Architecture</literal>" +"Architecture</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 msgid "" +"This option controls the activated build profiles for which a source package " +"is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " +"dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " +"than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " +"a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:391 +msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:385 +#: apt-get.8.xml:396 msgid "" "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -945,7 +955,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:392 +#: apt-get.8.xml:403 msgid "" "Allow installing new packages when used in conjunction with " "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " @@ -957,7 +967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:415 msgid "" "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -966,7 +976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:411 +#: apt-get.8.xml:422 msgid "" "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " @@ -975,7 +985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 +#: apt-get.8.xml:430 msgid "" "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -985,7 +995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:427 +#: apt-get.8.xml:438 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " @@ -998,7 +1008,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:438 +#: apt-get.8.xml:449 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -1007,14 +1017,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:446 +#: apt-get.8.xml:457 msgid "" "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:451 +#: apt-get.8.xml:462 msgid "" "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " @@ -1025,7 +1035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:461 +#: apt-get.8.xml:472 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -1039,7 +1049,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:487 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" @@ -1048,14 +1058,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:483 +#: apt-get.8.xml:494 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:489 +#: apt-get.8.xml:500 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" @@ -1064,7 +1074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:496 +#: apt-get.8.xml:507 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -1076,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:507 +#: apt-get.8.xml:518 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -1084,14 +1094,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:513 +#: apt-get.8.xml:524 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:518 +#: apt-get.8.xml:529 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:524 +#: apt-get.8.xml:535 msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " @@ -1109,15 +1119,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:537 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1200 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 +#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:547 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 +#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 #: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1206 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 #: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 #: apt-ftparchive.1.xml:609 #, fuzzy @@ -1125,7 +1135,7 @@ msgid "See Also" msgstr "Consulte também" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:548 +#: apt-get.8.xml:559 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1133,14 +1143,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:553 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 msgid "Diagnostics" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:554 +#: apt-get.8.xml:565 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -2471,7 +2481,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:181 +#: apt.conf.5.xml:182 +msgid "" +"List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " +"the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " +"is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" +"buildpackage; overrides the list notation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " @@ -2480,14 +2499,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:187 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "" "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:201 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -2496,7 +2515,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:200 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "" "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " @@ -2511,7 +2530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:212 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "" "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " @@ -2528,7 +2547,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:225 +#: apt.conf.5.xml:234 msgid "" "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " @@ -2539,7 +2558,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:245 msgid "" "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " @@ -2552,7 +2571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:257 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " @@ -2572,38 +2591,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:264 +#: apt.conf.5.xml:273 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:268 +#: apt.conf.5.xml:277 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:282 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:278 +#: apt.conf.5.xml:287 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:284 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "The Acquire Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:294 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " @@ -2611,7 +2630,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:292 +#: apt.conf.5.xml:301 msgid "" "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " @@ -2624,7 +2643,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:305 +#: apt.conf.5.xml:314 msgid "" "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2636,7 +2655,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:317 +#: apt.conf.5.xml:326 msgid "" "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " @@ -2648,7 +2667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:329 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " @@ -2656,7 +2675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:341 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " @@ -2667,7 +2686,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:342 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -2677,21 +2696,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:355 +#: apt.conf.5.xml:364 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:360 +#: apt.conf.5.xml:369 msgid "" "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -2703,7 +2722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:377 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " @@ -2715,14 +2734,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:378 apt.conf.5.xml:466 +#: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:381 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." @@ -2734,14 +2753,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:397 msgid "" "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " "follow redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:391 +#: apt.conf.5.xml:400 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -2751,7 +2770,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:398 +#: apt.conf.5.xml:407 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " @@ -2759,7 +2778,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:402 +#: apt.conf.5.xml:411 msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " @@ -2773,7 +2792,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:420 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " @@ -2784,7 +2803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:428 +#: apt.conf.5.xml:437 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " @@ -2806,7 +2825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:449 +#: apt.conf.5.xml:458 msgid "" "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" @@ -2825,7 +2844,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:478 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " @@ -2835,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:476 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " @@ -2844,7 +2863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -2854,13 +2873,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:504 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:490 +#: apt.conf.5.xml:499 msgid "" "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " @@ -2873,20 +2892,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:503 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:523 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:518 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -2898,19 +2917,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:519 +#: apt.conf.5.xml:528 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:531 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:515 +#: apt.conf.5.xml:524 msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -2928,13 +2947,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:529 +#: apt.conf.5.xml:538 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:524 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " @@ -2949,7 +2968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:534 +#: apt.conf.5.xml:543 msgid "" "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " @@ -2957,7 +2976,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:541 +#: apt.conf.5.xml:550 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -2966,7 +2985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:549 +#: apt.conf.5.xml:558 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" @@ -2978,13 +2997,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:566 +#: apt.conf.5.xml:575 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:563 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " @@ -3006,7 +3025,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:567 +#: apt.conf.5.xml:576 msgid "" "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " @@ -3015,22 +3034,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:589 +#: apt.conf.5.xml:598 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -3042,7 +3061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:607 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -3055,7 +3074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:607 +#: apt.conf.5.xml:616 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -3065,7 +3084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:613 +#: apt.conf.5.xml:622 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -3073,7 +3092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:617 +#: apt.conf.5.xml:626 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -3084,7 +3103,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:634 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -3097,7 +3116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:638 +#: apt.conf.5.xml:647 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -3108,12 +3127,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:647 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:658 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -3121,7 +3140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:663 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -3134,40 +3153,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:677 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:673 +#: apt.conf.5.xml:682 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:678 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:684 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:685 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:690 +#: apt.conf.5.xml:699 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -3175,7 +3194,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:696 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3184,7 +3203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:712 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3195,7 +3214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:710 +#: apt.conf.5.xml:719 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -3204,7 +3223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:715 +#: apt.conf.5.xml:724 msgid "" "The version of the protocol to be used for the command " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " @@ -3215,7 +3234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:731 msgid "" "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" @@ -3226,26 +3245,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:737 +#: apt.conf.5.xml:746 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:742 +#: apt.conf.5.xml:751 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:743 +#: apt.conf.5.xml:752 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -3260,7 +3279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:758 +#: apt.conf.5.xml:767 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -3270,7 +3289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:752 +#: apt.conf.5.xml:761 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -3284,7 +3303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:774 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -3297,7 +3316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:773 +#: apt.conf.5.xml:782 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -3314,7 +3333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -3325,7 +3344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:804 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -3335,7 +3354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:808 +#: apt.conf.5.xml:817 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -3347,7 +3366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:810 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -3361,12 +3380,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:821 +#: apt.conf.5.xml:830 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:822 +#: apt.conf.5.xml:831 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -3375,12 +3394,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:830 +#: apt.conf.5.xml:839 msgid "Debug options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:841 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -3391,7 +3410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:852 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -3399,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:851 +#: apt.conf.5.xml:860 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -3407,7 +3426,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:860 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -3417,66 +3436,66 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:868 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:878 +#: apt.conf.5.xml:887 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:896 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:907 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:909 +#: apt.conf.5.xml:918 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:920 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:931 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:942 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:952 +#: apt.conf.5.xml:961 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:962 +#: apt.conf.5.xml:971 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:972 +#: apt.conf.5.xml:981 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -3484,53 +3503,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:992 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:995 +#: apt.conf.5.xml:1004 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1014 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1027 +#: apt.conf.5.xml:1036 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1038 +#: apt.conf.5.xml:1047 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1049 +#: apt.conf.5.xml:1058 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1059 +#: apt.conf.5.xml:1068 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -3540,7 +3559,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1073 +#: apt.conf.5.xml:1082 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -3558,46 +3577,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1094 +#: apt.conf.5.xml:1103 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1114 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1137 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1139 +#: apt.conf.5.xml:1148 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1149 +#: apt.conf.5.xml:1158 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1160 +#: apt.conf.5.xml:1169 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -3605,21 +3624,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1172 +#: apt.conf.5.xml:1181 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1194 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1195 +#: apt.conf.5.xml:1204 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3627,7 +3646,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1207 +#: apt.conf.5.xml:1216 #, fuzzy msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" -- cgit v1.2.3 From 574d8d43f755019c7223fe128b22b27fd836017d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Leick <c.leick@vollbio.de> Date: Sat, 15 Mar 2014 13:04:15 +0100 Subject: Updated German doc translation --- doc/po/de.po | 112 +++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 6d9189fc9..590545d31 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.14.2\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 15:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:26+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -643,12 +643,6 @@ msgstr "Beschreibung" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " -#| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " -#| "using the APT library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as " -#| "&dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -658,7 +652,7 @@ msgstr "" "<command>apt-get</command> ist ein Befehlszeilenwerkzeug zur Handhabung von " "Paketen und könnte als »Backend« anderer Werkzeugen betrachtet werden, die " "die APT-Bibliothek benutzen. Es existieren mehrere " -"Oberflächenschnittstellen, wie &dselect;, &aptitude;, &synaptic; und &wajig;." +"Oberflächenschnittstellen, wie &aptitude;, &synaptic; und &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 @@ -984,7 +978,7 @@ msgid "" "option> option instead." msgstr "" "<literal>build-dep</literal> veranlasst apt-get, Pakete zu installieren/" -"entfernen, um zu versuchen, die Bau-Abhängigkeiten eines Quellpakets zu " +"entfernen, um zu versuchen, die Bauabhängigkeiten eines Quellpakets zu " "erfüllen. Standardmäßig werden die Abhängigkeiten erfüllt, um das Paket auf " "native Art zu bauen. Falls gewünscht, kann stattdessen eine " "Rechnerarchitektur mit der Option <option>--host-architecture</option> " @@ -1010,15 +1004,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " -#| "package files. It removes everything but the lock file from " -#| "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/" -#| "archives/partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, " -#| "<literal>clean</literal> is run automatically. Those who do not use " -#| "dselect will likely want to run <literal>apt-get clean</literal> from " -#| "time to time to free up disk space." msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1028,10 +1013,7 @@ msgstr "" "<literal>clean</literal> bereinigt das lokale Depot von heruntergeladenen " "Paketdateien. Es entfernt alles außer der Sperrdatei aus " "<filename>&cachedir;/archives/</filename> und <filename>&cachedir;/archives/" -"partial/</filename>. Wenn APT als eine &dselect;-Methode benutzt wird, wird " -"<literal>clean</literal> automatisch ausgeführt. Diejenigen, die Dselect " -"nicht benutzen, werden <literal>apt-get clean</literal> wahrscheinlich von " -"Zeit zu Zeit ausführen, um Plattenplatz freizugeben." +"partial/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:224 @@ -1124,19 +1106,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " -#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " -#| "APT to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " -#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " -#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " -#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's " -#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention " -#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> " -#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together " -#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. " -#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1158,11 +1127,11 @@ msgstr "" "Mal ausgeführt wird. APT selbst erlaubt es nicht, dass auf einen System " "beschädigte Paketabhängigkeiten existieren. Es ist möglich, dass eine " "Abhängigkeitsstruktur eines Systems so fehlerhaft ist, dass ein manuelles " -"Eingreifen erforderlich ist (was normalerweise bedeutet, dass &dselect; oder " -"<command>dpkg --remove</command> benutzt wird, um einige der fehlerhaften " -"Pakete zu beseitigen). Wenn Sie die Option zusammen mit <option>-m</option> " -"benutzen, könnte das in einigen Situationen zu Fehlern führen. " -"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." +"Eingreifen erforderlich ist (was normalerweise bedeutet, dass <command>dpkg " +"--remove</command> benutzt wird, um einige der fehlerhaften Pakete zu " +"beseitigen). Wenn Sie die Option zusammen mit <option>-m</option> benutzen, " +"könnte das in einigen Situationen zu Fehlern führen. Konfigurationselement: " +"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:292 @@ -1310,14 +1279,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1327,22 +1288,14 @@ msgid "" "Architecture</literal>." msgstr "" "Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get " -"source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " +"source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt " "werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass die " -"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch " +"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bauarchitektur ist (die durch " "<literal>APT::Architecture</literal>) definiert wird). " -"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1350,12 +1303,12 @@ msgid "" "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." msgstr "" -"Diese Option steuert, wie die Architekturpakete durch <command>apt-get " -"source --compile</command> gebaut und wie Cross-Bau-Abhängigkeiten erfüllt " -"werden. Standardmäßig ist sie nicht gesetze, was bedeutet, dass die " -"Rechnerarchitektur die gleiche wie die Bau-Architektur ist (die durch " -"<literal>APT::Architecture</literal>) definiert wird). " -"Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" +"Diese Option steuert die aktivierten Bauprofile für die ein Quellpaket durch " +"<command>apt-get source --compile</command> gebaut und wie " +"Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt werden. Standardmäßig ist kein Bauprofil " +"aktiv. Ein weiteres Bauprofil kann gleichzeitig aktiviert werden, indem es " +"durch ein Komma getrennt angehängt wird. Konfigurationselement: " +"<literal>APT::Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:391 @@ -1652,19 +1605,14 @@ msgstr "Siehe auch" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " "APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-" -"preferences;, das APT-Howto." +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-preferences;, " +"das APT-Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 @@ -3543,6 +3491,11 @@ msgid "" "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" +"Liste aller Bauprofile ohne das Namensraum-Präfix " +"»<literal>profile.</literal>«, die für die Auflösung der Bauabhängigkeiten " +"aktiviert sind. Standardmäßig ist diese Liste leer. " +"<envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> setzt so, wie es durch &dpkg-buildpackage; " +"benutzt wird, die Listenschreibweise außer Kraft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:190 @@ -8810,15 +8763,6 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " -#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " -#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " -#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " -#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " -#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " -#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " @@ -8829,7 +8773,7 @@ msgid "" "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich detailliert " -"in dessen Handbuchseite, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\"> finden. Die " +"in dessen Handbuchseite, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\"> finden. Die " "nützlichste Option ist <tt>-d</tt>, die die heruntergeladenen Dateien nicht " "installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete herunterladen soll, " "würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation in dem Fall gestartet " -- cgit v1.2.3 From 384c9b0d4f69aac57da8298c4252499d1f7a83ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode <jak@debian.org> Date: Sat, 15 Mar 2014 18:12:54 +0100 Subject: Release 0.9.16.1 --- doc/po/apt-doc.pot | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 2067216e9..63d29221c 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.15.5\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -- cgit v1.2.3 From e1ed0993c712183df4ffc6272947f5aac58eb59b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it> Date: Fri, 21 Mar 2014 12:03:34 +0100 Subject: Italian manpages translation update Closes: 741867 --- doc/po/it.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 131 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index dc74eb25e..3a54e10c9 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -5,14 +5,13 @@ # Eugenia Franzoni, 2000 # Hugh Hartmann, 2000-2012 # Gabriele Stilli, 2012 -# Beatrice Torracca, 2012 -# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012. +# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 23:29+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -692,7 +691,6 @@ msgstr "Descrizione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " #| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " @@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "" "<command>apt-get</command> è lo strumento a riga di comando per gestire " "pacchetti e può essere considerato il «backend» dell'utente per altri " "strumenti che usano la libreria APT. Esistono diversi «frontend» per " -"interfaccia, come &dselect;, &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." +"interfaccia, come &aptitude;, &synaptic; e &wajig;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 @@ -1056,7 +1054,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:217 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " #| "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1072,12 +1069,9 @@ msgid "" "partial/</filename>." msgstr "" "<literal>clean</literal> ripulisce il repository locale dei file di " -"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da <filename>&cachedir;/archives/</" -"filename> e <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il " -"file di lock. Quando APT viene usato come metodo per &dselect;, " -"<literal>clean</literal> viene eseguito automaticamente. Chi non usa dselect " -"probabilmente è bene che usi <literal>apt-get clean</literal> di quando in " -"quando per liberare spazio su disco." +"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da " +"<filename>&cachedir;/archives/</filename> e " +"<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il file di lock." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:224 @@ -1170,7 +1164,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:277 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " #| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " @@ -1204,10 +1197,10 @@ msgstr "" "volta; APT stesso non permette l'esistenza di pacchetti con dipendenze non " "soddisfatte in un sistema. È possibile che la struttura di dipendenze di un " "sistema sia corrotta a tal punto da richiedere un intervento manuale (il che " -"di solito significa usare &dselect; o <command>dpkg --remove</command> per " -"eliminare alcuni dei pacchetti che creano problemi). L'uso di questa opzione " -"insieme a <option>-m</option> può in alcune situazioni produrre un errore. " -"Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." +"di solito significa usare <command>dpkg --remove</command> per eliminare " +"alcuni dei pacchetti che creano problemi). L'uso di questa opzione insieme a " +"<option>-m</option> può in alcune situazioni produrre un errore. Voce di " +"configurazione: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:292 @@ -1353,7 +1346,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " #| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" @@ -1378,7 +1370,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls the architecture packages are built for by " #| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" @@ -1393,12 +1384,12 @@ msgid "" "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." msgstr "" -"Questa opzione controlla l'architettura per la quale <command>apt-get source " -"--compile</command> compila i pacchetti e come le dipendenze di compilazione " -"incrociata sono soddisfatte. In modo predefinito non è impostata, il che " -"significa che l'architettura ospite è la stessa dell'architettura di " -"compilazione (che è definita da <literal>APT::Architecture</literal>). Voce " -"di configurazione: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." +"Questa opzione controlla i profili di compilazione attivi per i quali " +"<command>apt-get source --compile</command> compila un pacchetto sorgente e " +"come le dipendenze di compilazione sono soddisfatte. In modo predefinito non " +"è attivo alcun profilo di compilazione. Più profili di compilazione possono " +"essere attivati contemporaneamente concatenandoli con una virgola. Voce di " +"configurazione: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:391 @@ -1433,6 +1424,13 @@ msgid "" "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." msgstr "" +"Permette l'installazione di nuovi pacchetti quando usato insieme a " +"<literal>upgrade</literal>. Ciò è utile se l'aggiornamento di un pacchetto " +"installato richiede l'installazione di nuove dipendenze. Invece di bloccare " +"il pacchetto <literal>upgrade</literal> aggiornerà il pacchetto e installerà " +"le nuove dipendenze. Notare che <literal>upgrade</literal> con questa " +"opzione non rimuoverà mai pacchetti, permetterà solo l'aggiunta di nuovi. " +"Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:415 @@ -1658,6 +1656,12 @@ msgid "" "Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" +"Mostra informazioni sul progresso facili da leggere nella finestra del " +"terminale quando i pacchetti sono installati, aggiornati o rimossi. Per una " +"versione analizzabile da macchina di questi dati, vedere README.progress-" +"reporting nella directory della documentazione di apt. Voce di " +"configurazione: <literal>DpkgPM::Progress</literal> e <literal>Dpkg" +"::Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 @@ -1676,7 +1680,6 @@ msgstr "Vedere anche" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 -#, fuzzy #| msgid "" #| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" @@ -1686,9 +1689,9 @@ msgid "" "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " "APT Howto." msgstr "" -"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, la Guida dell'utente di APT in &guidesdir;, &apt-" -"preferences;, l'APT Howto." +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, la guida dell'utente di APT in &guidesdir;, &apt-preferences;, " +"l'APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 @@ -2993,7 +2996,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:87 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " #| "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " @@ -3003,10 +3005,9 @@ msgid "" "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" "cdrom::AutoDetect</literal>." msgstr "" -"Punto di mount; specifica la posizione in cui montare il CD-ROM. Questo " -"punto di mount deve essere elencato nel file <filename>/etc/fstab</filename> " -"e configurato correttamente. Voce di configurazione: <literal>Acquire::" -"cdrom::mount</literal>." +"Non cercare di rilevare automaticamente il percorso del CD-ROM. Solitamente " +"usato insieme all'opzione <option>--cdrom</option>. Voce di configurazione: " +"<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:95 @@ -3558,6 +3559,11 @@ msgid "" "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" +"Elenco dei profili di compilazione abilitati per la risoluzione delle " +"dipendenze di compilazione, senza il prefisso dello spazio dei nomi " +"«<literal>profile.</literal>». In modo predefinito questa lista è vuota. " +"<envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar>, come usata da &dpkg-buildpackage; ha la " +"precedenza sulla notazione della lista." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:190 @@ -3987,7 +3993,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:400 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" #| "literal> which accepts integer values in kilobytes. The default value is " @@ -4001,11 +4006,11 @@ msgid "" "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from " "multiple servers at the same time." msgstr "" -"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con <literal>Acquire::" -"http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in kilobyte. Il valore " -"predefinito è 0 che disattiva il limite e cerca di usare tutta la banda " -"disponibile (notare che questa opzione implicitamente disabilita lo " -"scaricamento da più server contemporaneamente)." +"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con " +"<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in " +"kilobyte al secondo. Il valore predefinito è 0 che disattiva il limite e " +"cerca di usare tutta la banda disponibile. Notare che questa opzione " +"implicitamente disabilita lo scaricamento da più server contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:407 @@ -4032,6 +4037,16 @@ msgid "" "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" "literal>." msgstr "" +"<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> può essere usato per " +"specificare un comando esterno per rilevare il proxy http da usare. Apt si " +"aspetta che il comando produca in output il proxy sullo stdout nello stile " +"<literal>http://proxy:porta/</literal>. Questo avrà la precedenza sul " +"generico <literal>Acquire::http::Proxy</literal>, ma non su qualsiasi " +"configurazione specifica di host proxy impostata con " +"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. Vedere il pacchetto &squid-" +"deb-proxy-client; per un esempio di implementazione che usa avahi. Questa " +"opzione ha la precedenza sull'opzione col nome obsoleto " +"<literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:429 @@ -4415,12 +4430,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:585 msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." -msgstr "" +msgstr "Durante gli scaricamenti, forza l'uso del solo protocollo IPv4." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:591 msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." -msgstr "" +msgstr "Durante gli scaricamenti, forza l'uso del solo protocollo IPv6." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml:598 @@ -4659,7 +4674,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:712 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " #| "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4676,14 +4690,14 @@ msgid "" msgstr "" "Questa è una lista di comandi di shell da eseguire prima di invocare &dpkg;. " "Come <literal>options</literal> deve essere specificata con la notazione per " -"le liste. I comandi sono invocati in ordine usando <filename>/bin/sh</" -"filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando. APT " -"passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per installare ai comandi, " -"uno per riga, sullo standard input." +"le liste. I comandi sono invocati in ordine usando " +"<filename>/bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà " +"annullando. APT passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per " +"installare ai comandi, uno per riga sul descrittore di file richiesto, " +"usando in modo predefinito lo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:719 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " #| "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4698,10 +4712,9 @@ msgid "" msgstr "" "La versione 2 di questo protocollo fa il dump di più informazioni, inclusi " "la versione del protocollo, lo spazio di configurazione di APT, e i " -"pacchetti, file e versioni che vengono modificati. La versione 2 viene " -"abilitata impostando <literal>DPkg::Tools::options::cmd::Version</literal> a " -"2. <literal>cmd</literal> è un comando passato a <literal>Pre-Install-Pkgs</" -"literal>." +"pacchetti, file e versioni che vengono modificati. La versione 3 aggiunge " +"l'architettura e il contrassegno <literal>MultiArch</literal> per ciascuna " +"versione di cui viene fatto il dump." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:724 @@ -4713,6 +4726,12 @@ msgid "" "the requested version it will send the information in the highest version it " "has support for instead." msgstr "" +"La versione del protocollo da usare per il comando " +"<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> può essere scelta " +"impostando in modo appropriato <literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cm" +"d</replaceable>::Version</literal>, il cui valore predefinito è la versione " +"1. Se APT non supporta la versione richiesta invierà invece l'informazione " +"nella versione più alta per cui ha il supporto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:731 @@ -4724,6 +4743,13 @@ msgid "" "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which " "contains the number of the used file descriptor as a confirmation." msgstr "" +"Il descrittore di file da usare per inviare le informazioni può essere " +"richiesto con <literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::" +"InfoFD</literal> che è in modo predefinito <literal>0</literal> per lo " +"standard input ed è disponibile a partire dalla versione 0.9.11. Il supporto " +"per l'opzione può essere controllato guardando la variabile d'ambiente " +"<envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> che contiene il numero del descrittore di " +"file usato per conferma." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:741 @@ -6784,10 +6810,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml:82 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" -msgstr "deb [ opzioni ] uri distribuzione [componente1] [componente2] [...]" +msgstr "deb [ opzioni ] uri suite [componente1] [componente2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> #: sources.list.5.xml:86 @@ -6811,6 +6837,23 @@ msgid "" " [option1]: [option1-value]\n" " " msgstr "" +" Types: deb deb-src\n" +" URIs: http://example.com\n" +" Suites: stable testing\n" +" Sections: componente1 componente2\n" +" Description: breve\n" +" lunga lunga lunga\n" +" [opzione1]: [valore-opzione1]\n" +"\n" +" Types: deb\n" +" URIs: http://another.example.com\n" +" Suites: experimental\n" +" Sections: componente1 componente2\n" +" Enabled: no\n" +" Description:breve\n" +" lunga lunga lunga\n" +" [opzione1]: [valore-opzione1]\n" +" " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:84 @@ -6818,10 +6861,11 @@ msgid "" "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"In alternativa è gestito anche un formato in stile rfc822: <placeholder type=" +"\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:105 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " #| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -6842,18 +6886,16 @@ msgid "" "<literal>component</literal> must be present." msgstr "" "L'URI per il tipo <literal>deb</literal> deve specificare la base della " -"distribuzione Debian, dalla quale APT troverà le informazioni necessarie. " -"<literal>distribuzione</literal> può specificare un percorso esatto, nel " -"qual caso le componenti devono essere omesse e <literal>distribuzione</" -"literal> deve terminare con una sbarra (<literal>/</literal>). Questo è " -"utile nel caso in cui si è interessati solo a una particolare sottosezione " -"dell'archivio indicata dall'URI. Se <literal>distribuzione</literal> non " -"specifica un percorso esatto, deve essere presente almeno una " -"<literal>componente</literal>." +"distribuzione Debian, dalla quale APT troverà le informazioni di cui ha " +"bisogno. <literal>suite</literal> può specificare un percorso esatto, nel " +"qual caso le componenti devono essere omesse e <literal>suite</literal> deve " +"terminare con una sbarra (<literal>/</literal>). Questo è utile nel caso in " +"cui si è interessati solo a una particolare sottosezione dell'archivio " +"indicata dall'URI. Se <literal>suite</literal> non specifica un percorso " +"esatto, deve essere presente almeno una <literal>componente</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:114 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" #| "$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " @@ -6871,8 +6913,8 @@ msgid "" "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"<literal>distribuzione</literal> può anche contenere una variabile <literal>" -"$(ARCH)</literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come " +"<literal>suite</literal> può anche contenere una variabile " +"<literal>$(ARCH)</literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come " "<literal>amd64</literal> o <literal>armel</literal>) usata nel sistema. Ciò " "consente di utilizzare file <filename>sources.list</filename> indipendenti " "dall'architettura. In generale questo è interessante solo quando viene " @@ -6881,7 +6923,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:122 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " #| "to have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " @@ -6907,17 +6948,18 @@ msgid "" "users. APT also parallelizes connections to different hosts to more " "effectively deal with sites with low bandwidth." msgstr "" -"Dato che può essere specificata solo una distribuzione per riga, può essere " -"necessario avere più righe per lo stesso URI, se si desidera un sottoinsieme " -"di tutte le distribuzioni o componenti disponibili in quella posizione. APT " -"ordinerà la lista degli URI dopo aver generato internamente un insieme " -"completo, e riunirà i riferimenti multipli, per esempio al medesimo host " -"Internet in una singola connessione; in questo modo non stabilisce in modo " -"inefficiente una connessione FTP per poi chiuderla, fare qualcos'altro e " -"quindi ristabilire una connessione con il medesimo host. Questa funzionalità " -"è utile per accedere a siti FTP molto impegnati con un limite al numero di " -"accessi anonimi contemporanei. APT inoltre parallelizza le connessioni a " -"host differenti, per gestire in maniera più efficiente i siti con scarsa " +"Dato che, nel formato di sources.list in stile tradizionale, può essere " +"specificata solo una distribuzione per riga, può essere necessario avere più " +"righe per lo stesso URI, se si desidera un sottoinsieme di tutte le " +"distribuzioni o componenti disponibili in quella posizione. APT ordinerà la " +"lista degli URI dopo aver generato internamente un insieme completo, e " +"riunirà i riferimenti multipli, per esempio al medesimo host Internet in una " +"singola connessione; in questo modo non stabilisce in modo inefficiente una " +"connessione FTP per poi chiuderla, fare qualcos'altro e quindi ristabilire " +"una connessione con il medesimo host. Questa funzionalità è utile per " +"accedere a siti FTP molto impegnati con un limite al numero di accessi " +"anonimi contemporanei. APT inoltre parallelizza le connessioni a host " +"differenti, per gestire in maniera più efficiente i siti con scarsa " "larghezza di banda." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6954,7 +6996,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:146 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" #| "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " @@ -6967,11 +7008,10 @@ msgid "" "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove " "architectures from the set which will be downloaded." msgstr "" -"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -"replaceable>,…</literal> può essere usato per specificare le architetture " -"per le quali scaricare le informazioni. Se questa opzione non è impostata " -"verranno scaricate tutte le architetture definite dall'opzione <literal>APT::" -"Architectures</literal>." +"<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</replaceab" +"le>,…</literal> e <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceabl" +"e>arch2</replaceable>,…</literal> possono essere usati per aggiungere e " +"rimuovere architetture dall'insieme di quelle che verranno scaricate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:149 @@ -8796,7 +8836,6 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:163 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " @@ -8807,7 +8846,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " @@ -8815,13 +8854,13 @@ msgid "" "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni per la riga di comando, che sono " -"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=" -"\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa " -"i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " +"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=\"" +"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa i " +"file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " "non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse andare storto. " "Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere installati " -"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione <tt>-d</" -"tt>." +"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione " +"<tt>-d</tt>." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:168 -- cgit v1.2.3 From 93ae7f7f277418d3298f6352b133b76dab37985d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@debian.org> Date: Tue, 1 Apr 2014 14:02:16 +0200 Subject: refresh po/pot and unfuzzy apt-extracttemplate change --- doc/po/apt-doc.pot | 298 ++++++++++++++++++++------- doc/po/de.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++----------- doc/po/es.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++---------- doc/po/fr.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++---------- doc/po/it.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- doc/po/ja.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++---------- doc/po/pl.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++---------- doc/po/pt.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++---------- doc/po/pt_BR.po | 336 ++++++++++++++++++++++-------- 9 files changed, 2638 insertions(+), 1030 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 63d29221c..91531199a 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -497,25 +497,202 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more " +"low-level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> " +"<option>--all-versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for " +"install. Alternatively a specific distribution can be selected by following " +"the package name with a slash and the version of the distribution or the " +"Archive name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 msgid "" @@ -606,17 +783,6 @@ msgid "" "decisions made by apt-get's conflict resolution system." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for " -"install. Alternatively a specific distribution can be selected by following " -"the package name with a slash and the version of the distribution or the " -"Archive name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -655,16 +821,6 @@ msgid "" "expression." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -791,11 +947,6 @@ msgid "" "<option>install</option> command." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1134,15 +1285,10 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 msgid "" @@ -1151,11 +1297,6 @@ msgid "" "APT Howto." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -3639,13 +3780,21 @@ msgid "" "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes " +"e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3653,7 +3802,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "" @@ -5093,8 +5242,8 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -5857,97 +6006,102 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), " +"B<sources.list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -5955,13 +6109,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 590545d31..95753f494 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -615,32 +615,264 @@ msgid "" msgstr "<!ENTITY synopsis-keyid \"Schlüsselkennung\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" -msgstr "APT-Werkzeug für den Umgang mit Paketen -- Befehlszeilenschnittstelle" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> zeigt eine Liste von jeder " +"Rückwärtsabhängigkeit, die ein Paket hat." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"Eine bestimmte Version eines Paketes kann durch den Paketnamen gefolgt von " +"einem Gleichheitszeichen und der Version des Paketes zur Installation " +"ausgewählt werden. Dies bewirkt, dass diese Version gesucht und zum " +"Installieren ausgewählt wird. Alternativ kann eine bestimmte Distribution " +"durch den Paketnamen gefolgt von einem Schrägstrich und der Version der " +"Distribution oder des Archivnamens (»stable«, »testing«, »unstable«) " +"ausgewählt werden." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> ist identisch mit <literal>install</literal>, mit " +"der Ausnahme, dass Pakte entfernt anstatt installiert werden. Beachten Sie, " +"dass das Entfernen von Paketen deren Konfigurationsdateien im System " +"belässt. Wenn ein Pluszeichen an den Paketnamen angehängt wird (ohne " +"Leerzeichen dazwischen) wird das erkannte Paket installiert anstatt entfernt." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> wird benutzt, um eine Liste auf »hold« gesetzter " +"Pakete auf die gleiche Art wie für andere Anzeigebefehle auszugeben." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "Optionen" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "die <literal>Package:</literal>-Zeile" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "die <literal>Component:</literal>-Zeile" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "die <literal>Archive:</literal>- oder <literal>Suite:</literal>-Zeile" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Siehe auch" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-" +#| "config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-preferences;, " +"das APT-Howto." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnose" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal " +"100 bei Fehlern." + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "APT-Werkzeug für den Umgang mit Paketen -- Befehlszeilenschnittstelle" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 msgid "" @@ -787,24 +1019,6 @@ msgstr "" "Entscheidungen zu überschreiben, die vom Konfliktauflösungssystem von apt-" "get getroffen wurden." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"Eine bestimmte Version eines Paketes kann durch den Paketnamen gefolgt von " -"einem Gleichheitszeichen und der Version des Paketes zur Installation " -"ausgewählt werden. Dies bewirkt, dass diese Version gesucht und zum " -"Installieren ausgewählt wird. Alternativ kann eine bestimmte Distribution " -"durch den Paketnamen gefolgt von einem Schrägstrich und der Version der " -"Distribution oder des Archivnamens (»stable«, »testing«, »unstable«) " -"ausgewählt werden." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -864,21 +1078,6 @@ msgstr "" "nicht gewünscht wird, hängen Sie an den regulären Ausdruck ein »^«- oder »$«-" "Zeichen, um genauere reguläre Ausdruck zu erstellen." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> ist identisch mit <literal>install</literal>, mit " -"der Ausnahme, dass Pakte entfernt anstatt installiert werden. Beachten Sie, " -"dass das Entfernen von Paketen deren Konfigurationsdateien im System " -"belässt. Wenn ein Pluszeichen an den Paketnamen angehängt wird (ohne " -"Leerzeichen dazwischen) wird das erkannte Paket installiert anstatt entfernt." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1069,13 +1268,6 @@ msgstr "" "installierte Version. Sie können jedoch die gleichen Optionen wie für den " "Befehl <option>install</option> angeben." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "Optionen" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1304,11 +1496,11 @@ msgid "" "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." msgstr "" "Diese Option steuert die aktivierten Bauprofile für die ein Quellpaket durch " -"<command>apt-get source --compile</command> gebaut und wie " -"Cross-Bauabhängigkeiten erfüllt werden. Standardmäßig ist kein Bauprofil " -"aktiv. Ein weiteres Bauprofil kann gleichzeitig aktiviert werden, indem es " -"durch ein Komma getrennt angehängt wird. Konfigurationselement: " -"<literal>APT::Build-Profiles</literal>." +"<command>apt-get source --compile</command> gebaut und wie Cross-" +"Bauabhängigkeiten erfüllt werden. Standardmäßig ist kein Bauprofil aktiv. " +"Ein weiteres Bauprofil kann gleichzeitig aktiviert werden, indem es durch " +"ein Komma getrennt angehängt wird. Konfigurationselement: <literal>APT::" +"Build-Profiles</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:391 @@ -1590,19 +1782,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Siehe auch" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 msgid "" @@ -1614,13 +1797,6 @@ msgstr "" "&apt-secure;, die APT-Benutzeranleitung in &guidesdir;, &apt-preferences;, " "das APT-Howto." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnose" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -3491,11 +3667,11 @@ msgid "" "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" "buildpackage; overrides the list notation." msgstr "" -"Liste aller Bauprofile ohne das Namensraum-Präfix " -"»<literal>profile.</literal>«, die für die Auflösung der Bauabhängigkeiten " -"aktiviert sind. Standardmäßig ist diese Liste leer. " -"<envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> setzt so, wie es durch &dpkg-buildpackage; " -"benutzt wird, die Listenschreibweise außer Kraft." +"Liste aller Bauprofile ohne das Namensraum-Präfix »<literal>profile.</" +"literal>«, die für die Auflösung der Bauabhängigkeiten aktiviert sind. " +"Standardmäßig ist diese Liste leer. <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> setzt " +"so, wie es durch &dpkg-buildpackage; benutzt wird, die Listenschreibweise " +"außer Kraft." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:190 @@ -5244,14 +5420,22 @@ msgstr "" "gibt die Informationen über die in <filename>/etc/apt/vendors.list</" "filename> gelesenen Anbieter aus." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5261,7 +5445,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7267,14 +7451,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "Schablonendatei und Konfigurationsskript werden in das temporäre Verzeichnis " "geschrieben, das durch das Verzeichnis <option>-t</option> oder <option>--" "tempdir</option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) mit " -"Dateinamen der Form <filename>package. template.XXXX</filename> und " -"<filename>package.config.XXXX</filename> angegeben wurde." +"Dateinamen der Form <filename>package. template.XXXXXX</filename> und " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename> angegeben wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8312,58 +8496,69 @@ msgstr "" "dezimal 100 bei Fehlern." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16. Juni 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: apt.8:31 -msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +msgid "" +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " "Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B<aptitude>(8) für die " @@ -8371,44 +8566,48 @@ msgstr "" "Optionen sind jedoch nur in B<apt-get>(8) implementiert." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSE" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen." #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8419,13 +8618,13 @@ msgstr "" "reporting.txt> oder den Befehl B<reportbug>(1) an." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "APT wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben." diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index e863bd8be..7cec19d78 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -699,33 +699,265 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" -"Herramienta de gestión de paquetes APT -- interfaz para la línea de órdenes" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Descripción" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> muestra las dependencias inversas de un paquete." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"Puede seleccionar una versión especifica de un paquete poniendo a " +"continuación del nombre del paquete un símbolo igual («=») seguido de la " +"versión deseada. Esto provocará que se localice y seleccione esa versión " +"para su instalación. Alternativamente se puede seleccionar una distribución " +"específica poniendo a continuación del nombre del paquete una barra («/») " +"seguida de la versión de la distribución o su nombre en el archivo de Debian " +"(stable, testing, unstable)." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> se comporta del mismo modo que <literal>install</" +"literal> con la diferencia de que elimina los paquetes en vez de " +"instalarlos. Tenga en cuenta que al eliminar un paquete sus ficheros de " +"configuración permanecen en el sistema. Si un signo de suma precede al " +"nombre del paquete (sin ningún espacio en blanco entre los dos), el paquete " +"en cuestión será instalado en vez de eliminado." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> muestra una lista de paquetes retenidos («hold») " +"de la misma forma que las otras órdenes «show»." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "Opciones" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "La línea <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "La línea <literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "Las líneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Véase también" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +"&apt-config;, &apt-secure;, la guía de usuario de APT en &guidesdir;, &apt-" +"preferences;, el Cómo de APT." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnósticos" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> devuelve cero si no hay ningún error, y el valor " +"100 en caso de error." + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" +"Herramienta de gestión de paquetes APT -- interfaz para la línea de órdenes" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 #, fuzzy @@ -877,24 +1109,6 @@ msgstr "" "invalidar las decisiones tomadas por el sistema de resolución de conflictos " "de apt-get." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"Puede seleccionar una versión especifica de un paquete poniendo a " -"continuación del nombre del paquete un símbolo igual («=») seguido de la " -"versión deseada. Esto provocará que se localice y seleccione esa versión " -"para su instalación. Alternativamente se puede seleccionar una distribución " -"específica poniendo a continuación del nombre del paquete una barra («/») " -"seguida de la versión de la distribución o su nombre en el archivo de Debian " -"(stable, testing, unstable)." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -953,22 +1167,6 @@ msgstr "" "comportamiento deseado, debe anclar la expresión regular con un «^» o un " "«$», o bien crear una expresión regular más específica." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> se comporta del mismo modo que <literal>install</" -"literal> con la diferencia de que elimina los paquetes en vez de " -"instalarlos. Tenga en cuenta que al eliminar un paquete sus ficheros de " -"configuración permanecen en el sistema. Si un signo de suma precede al " -"nombre del paquete (sin ningún espacio en blanco entre los dos), el paquete " -"en cuestión será instalado en vez de eliminado." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1168,13 +1366,6 @@ msgstr "" "parte, puede definir las mismas opciones que con la orden <option>install</" "option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "Opciones" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1698,19 +1889,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Véase también" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy @@ -1727,13 +1909,6 @@ msgstr "" "&apt-config;, &apt-secure;, la guía de usuario de APT en &guidesdir;, &apt-" "preferences;, el Cómo de APT." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnósticos" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -5310,14 +5485,22 @@ msgstr "" "Muestra la información de los proveedores extraída de <filename>/etc/apt/" "vendors.list</filename>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5327,7 +5510,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7337,14 +7520,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "El fichero de plantilla y el script de configuración se escriben en el " "directorio temporal definido mediante la opción <option>-t</option> o " "<option>--tempdir</option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" "literal>), con un formato de nombre de fichero <filename>paquete.template." -"XXXX</filename> y <filename>paquete.config.XXXX</filename>" +"XXXXXX</filename> y <filename>paquete.config.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8381,58 +8564,69 @@ msgstr "" "valor 100 en caso de error." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 de Junio de 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Herramienta avanzada de paquetes" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT es un sistema de gestión de paquetes de software. Dispone de varias " "interfaces para la gestión de paquetes normal del día a día, tales como " @@ -8440,45 +8634,49 @@ msgstr "" "ventanas de X. Algunas opciones sólo están implementadas en B<apt-get>(8)." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNÓSTICOS" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt devuelve cero si no hay ningún error, y el valor 100 en caso de error." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FALLOS" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Esta página de manual ni siquiera está iniciada." #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8489,13 +8687,13 @@ msgstr "" "o use la orden B<reportbug>(1)." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "El equipo APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> escribió apt." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index eec809f97..470bc9e35 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -610,33 +610,265 @@ msgid "" msgstr "<!ENTITY synopsis-keyid \"id_de_clé\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" -"Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Description" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"La commande <literal>rdepends</literal> affiche la liste de toutes les " +"dépendances inverses d'un paquet." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant " +"suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera " +"recherchée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une " +"distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre " +"oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, testing, " +"unstable)." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"La commande <literal>remove</literal> est identique à la commande " +"<literal>install</literal>, les paquets étant alors supprimés et non " +"installés. Veuillez noter que la suppression d'un paquet en laisse les " +"fichiers de configuration sur le système. Quand un signe plus est accolé " +"(sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu " +"d'être supprimé." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> permet d'afficher la liste des paquets conservés " +"de manière analogue aux commandes de même type." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "options" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "La ligne <literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Voir aussi" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +"&apt-config;, le guide d'APT dans &guidesdir;, &apt-preferences;, le " +"« HOWTO » d'APT." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostics" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> renvoie zéro après une opération normale, le " +"décimal 100 en cas d'erreur." + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" +"Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 #, fuzzy @@ -788,23 +1020,6 @@ msgstr "" "Cette dernière fonctionnalité peut être utilisée pour annuler les décisions " "prises par le système de résolution des conflits d'apt-get." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant " -"suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera " -"recherchée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une " -"distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre " -"oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, testing, " -"unstable)." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -865,22 +1080,6 @@ msgstr "" "un caractère « ^ » ou un caractère « $ », une autre possibilité étant " "d'utiliser une expression plus précise." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"La commande <literal>remove</literal> est identique à la commande " -"<literal>install</literal>, les paquets étant alors supprimés et non " -"installés. Veuillez noter que la suppression d'un paquet en laisse les " -"fichiers de configuration sur le système. Quand un signe plus est accolé " -"(sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu " -"d'être supprimé." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1081,13 +1280,6 @@ msgstr "" "il est possible d'utiliser les mêmes options que pour la commande " "<option>install</option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "options" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1618,19 +1810,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Voir aussi" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy @@ -1647,13 +1830,6 @@ msgstr "" "&apt-config;, le guide d'APT dans &guidesdir;, &apt-preferences;, le " "« HOWTO » d'APT." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostics" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -5267,14 +5443,22 @@ msgstr "" "Affiche les fournisseurs déclarés dans le fichier <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5284,7 +5468,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7286,14 +7470,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire " "temporaire indiqué par l'option <option>-t</option> ou <option>--tempdir</" "option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) ; les noms de " -"fichier sont de la forme <filename>package.template.XXXX</filename> ou " -"<filename>package.config.XXXX</filename>." +"fichier sont de la forme <filename>package.template.XXXXXX</filename> ou " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8323,58 +8507,69 @@ msgstr "" "nombre 100 en cas d'erreur." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 Juin 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Outil complet de gestion de paquets" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "RÉSUMÉ" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT est un système de gestion de paquets logiciels. Pour la gestion au " "quotidien des paquets, il existe plusieurs frontaux comme B<aptitude>(9) en " @@ -8382,46 +8577,50 @@ msgstr "" "options ne sont disponibles que dans B<apt-get>(8)." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICS" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt renvoie zéro après une opération normale et la valeur décimale 100 en " "cas d'erreur." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Cette page de manuel n'a même pas commencé à être rédigée." #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8432,13 +8631,13 @@ msgstr "" "ou utiliser la commande B<reportbug>(1)." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "" "apt a été écrit par l'équipe de développement APT E<lt>apt@packages.debian." diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 3a54e10c9..69d9890b1 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -662,40 +662,267 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"IDchiave\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" -"strumento APT per la gestione dei pacchetti, interfaccia a riga di comando" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:41 +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> mostra un elenco di tutte le dipendenze inverse " +"di un pacchetto." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"È possibile selezionare una versione specifica di un pacchetto per " +"l'installazione scrivendo dopo il nome del pacchetto un segno di uguale e la " +"versione del pacchetto da selezionare. Ciò farà sì che venga localizzata e " +"selezionata per l'installazione quella versione. In alternativa può essere " +"selezionata una distribuzione specifica scrivendo dopo il nome del pacchetto " +"una sbarra («/») e la versione della distribuzione o il nome dell'archivio " +"(stable, testing, unstable)." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> è identico a <literal>install</literal> tranne per " +"il fatto che i pacchetti sono rimossi invece che installati. Notare che la " +"rimozione di un pacchetto lascia i suoi file di configurazione nel sistema. " +"Se viene aggiunto un segno più in fondo al nome del pacchetto (senza spazi " +"in mezzo), il pacchetto specificato viene installato invece che rimosso." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " -#| "packages, and may be considered the user's \"back-end\" to other tools " -#| "using the APT library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as " -#| "&dselect;, &aptitude;, &synaptic; and &wajig;." +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> viene usato per stampare un elenco di pacchetti " +"bloccati in modo uguale a ciò che fanno gli altri comandi «show»." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "opzioni" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "la riga <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "la riga<literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "la riga <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Vedere anche" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-" +#| "config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " +"&apt-secure;, la guida dell'utente di APT in &guidesdir;, &apt-preferences;, " +"l'APT Howto." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostica" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> restituisce zero in caso di funzionamento normale " +"e il valore decimale 100 in caso di errore." + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" +"strumento APT per la gestione dei pacchetti, interfaccia a riga di comando" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-get.8.xml:41 msgid "" "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " @@ -839,24 +1066,6 @@ msgstr "" "essere usate per scavalcare decisioni prese dal sistema di risoluzione dei " "conflitti di apt-get." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"È possibile selezionare una versione specifica di un pacchetto per " -"l'installazione scrivendo dopo il nome del pacchetto un segno di uguale e la " -"versione del pacchetto da selezionare. Ciò farà sì che venga localizzata e " -"selezionata per l'installazione quella versione. In alternativa può essere " -"selezionata una distribuzione specifica scrivendo dopo il nome del pacchetto " -"una sbarra («/») e la versione della distribuzione o il nome dell'archivio " -"(stable, testing, unstable)." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -915,21 +1124,6 @@ msgstr "" "quello che si desidera, ancorare l'espressione regolare con un carattere «^» " "o «$», oppure creare un'espressione regolare più specifica." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> è identico a <literal>install</literal> tranne per " -"il fatto che i pacchetti sono rimossi invece che installati. Notare che la " -"rimozione di un pacchetto lascia i suoi file di configurazione nel sistema. " -"Se viene aggiunto un segno più in fondo al nome del pacchetto (senza spazi " -"in mezzo), il pacchetto specificato viene installato invece che rimosso." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1054,14 +1248,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:217 -#| msgid "" -#| "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " -#| "package files. It removes everything but the lock file from " -#| "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/" -#| "archives/partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, " -#| "<literal>clean</literal> is run automatically. Those who do not use " -#| "dselect will likely want to run <literal>apt-get clean</literal> from " -#| "time to time to free up disk space." msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -1069,9 +1255,9 @@ msgid "" "partial/</filename>." msgstr "" "<literal>clean</literal> ripulisce il repository locale dei file di " -"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da " -"<filename>&cachedir;/archives/</filename> e " -"<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il file di lock." +"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da <filename>&cachedir;/archives/</" +"filename> e <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il " +"file di lock." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:224 @@ -1126,13 +1312,6 @@ msgstr "" "per la versione che è installata. Tuttavia si possono specificare le stesse " "opzioni del comando <option>install</option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "opzioni" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1164,18 +1343,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:277 -#| msgid "" -#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " -#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit " -#| "APT to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " -#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " -#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " -#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's " -#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention " -#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> " -#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together " -#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. " -#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -1346,13 +1513,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:370 -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " @@ -1370,13 +1530,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:380 -#| msgid "" -#| "This option controls the architecture packages are built for by " -#| "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-" -#| "builddependencies are satisfied. By default is it not set which means " -#| "that the host architecture is the same as the build architecture (which " -#| "is defined by <literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: " -#| "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>" msgid "" "This option controls the activated build profiles for which a source package " "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " @@ -1660,30 +1813,17 @@ msgstr "" "terminale quando i pacchetti sono installati, aggiornati o rimossi. Per una " "versione analizzabile da macchina di questi dati, vedere README.progress-" "reporting nella directory della documentazione di apt. Voce di " -"configurazione: <literal>DpkgPM::Progress</literal> e <literal>Dpkg" -"::Progress-Fancy</literal>." +"configurazione: <literal>DpkgPM::Progress</literal> e <literal>Dpkg::" +"Progress-Fancy</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "File" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Vedere anche" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 -#| msgid "" -#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" -#| "preferences;, the APT Howto." msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " @@ -1693,13 +1833,6 @@ msgstr "" "&apt-secure;, la guida dell'utente di APT in &guidesdir;, &apt-preferences;, " "l'APT Howto." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostica" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -2996,10 +3129,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:87 -#| msgid "" -#| "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point " -#| "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " -#| "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." msgid "" "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" @@ -3993,12 +4122,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:400 -#| msgid "" -#| "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" -#| "literal> which accepts integer values in kilobytes. The default value is " -#| "0 which deactivates the limit and tries to use all available bandwidth " -#| "(note that this option implicitly disables downloading from multiple " -#| "servers at the same time.)" msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " @@ -4006,11 +4129,11 @@ msgid "" "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from " "multiple servers at the same time." msgstr "" -"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con " -"<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in " -"kilobyte al secondo. Il valore predefinito è 0 che disattiva il limite e " -"cerca di usare tutta la banda disponibile. Notare che questa opzione " -"implicitamente disabilita lo scaricamento da più server contemporaneamente." +"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con <literal>Acquire::" +"http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in kilobyte al secondo. " +"Il valore predefinito è 0 che disattiva il limite e cerca di usare tutta la " +"banda disponibile. Notare che questa opzione implicitamente disabilita lo " +"scaricamento da più server contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:407 @@ -4042,11 +4165,10 @@ msgstr "" "aspetta che il comando produca in output il proxy sullo stdout nello stile " "<literal>http://proxy:porta/</literal>. Questo avrà la precedenza sul " "generico <literal>Acquire::http::Proxy</literal>, ma non su qualsiasi " -"configurazione specifica di host proxy impostata con " -"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. Vedere il pacchetto &squid-" -"deb-proxy-client; per un esempio di implementazione che usa avahi. Questa " -"opzione ha la precedenza sull'opzione col nome obsoleto " -"<literal>ProxyAutoDetect</literal>." +"configurazione specifica di host proxy impostata con <literal>Acquire::http::" +"Proxy::$HOST</literal>. Vedere il pacchetto &squid-deb-proxy-client; per un " +"esempio di implementazione che usa avahi. Questa opzione ha la precedenza " +"sull'opzione col nome obsoleto <literal>ProxyAutoDetect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:429 @@ -4674,12 +4796,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:712 -#| msgid "" -#| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " -#| "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " -#| "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should " -#| "any fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it " -#| "is going to install to the commands, one per line on standard input." msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4690,20 +4806,14 @@ msgid "" msgstr "" "Questa è una lista di comandi di shell da eseguire prima di invocare &dpkg;. " "Come <literal>options</literal> deve essere specificata con la notazione per " -"le liste. I comandi sono invocati in ordine usando " -"<filename>/bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà " -"annullando. APT passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per " -"installare ai comandi, uno per riga sul descrittore di file richiesto, " -"usando in modo predefinito lo standard input." +"le liste. I comandi sono invocati in ordine usando <filename>/bin/sh</" +"filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando. APT " +"passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per installare ai comandi, " +"uno per riga sul descrittore di file richiesto, usando in modo predefinito " +"lo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:719 -#| msgid "" -#| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " -#| "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " -#| "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::" -#| "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command " -#| "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4728,10 +4838,10 @@ msgid "" msgstr "" "La versione del protocollo da usare per il comando " "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> può essere scelta " -"impostando in modo appropriato <literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cm" -"d</replaceable>::Version</literal>, il cui valore predefinito è la versione " -"1. Se APT non supporta la versione richiesta invierà invece l'informazione " -"nella versione più alta per cui ha il supporto." +"impostando in modo appropriato <literal>DPkg::Tools::options::" +"<replaceable>cmd</replaceable>::Version</literal>, il cui valore predefinito " +"è la versione 1. Se APT non supporta la versione richiesta invierà invece " +"l'informazione nella versione più alta per cui ha il supporto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:731 @@ -5311,14 +5421,22 @@ msgstr "" "Stampa informazioni sui fornitori lette da <filename>/etc/apt/vendors.list</" "filename>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5328,7 +5446,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -6811,7 +6929,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml:82 #, no-wrap -#| msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" msgstr "deb [ opzioni ] uri suite [componente1] [componente2] [...]" @@ -6866,15 +6983,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:105 -#| msgid "" -#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " -#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " -#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case " -#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must " -#| "end with a slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when " -#| "only a particular sub-section of the archive denoted by the URI is of " -#| "interest. If <literal>distribution</literal> does not specify an exact " -#| "path, at least one <literal>component</literal> must be present." msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -6896,14 +7004,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:114 -#| msgid "" -#| "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>" -#| "$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as " -#| "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. " -#| "This permits architecture-independent <filename>sources.list</filename> " -#| "files to be used. In general this is only of interest when specifying an " -#| "exact path, <literal>APT</literal> will automatically generate a URI with " -#| "the current architecture otherwise." msgid "" "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" @@ -6913,28 +7013,16 @@ msgid "" "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"<literal>suite</literal> può anche contenere una variabile " -"<literal>$(ARCH)</literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come " -"<literal>amd64</literal> o <literal>armel</literal>) usata nel sistema. Ciò " -"consente di utilizzare file <filename>sources.list</filename> indipendenti " +"<literal>suite</literal> può anche contenere una variabile <literal>$(ARCH)</" +"literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come <literal>amd64</" +"literal> o <literal>armel</literal>) usata nel sistema. Ciò consente di " +"utilizzare file <filename>sources.list</filename> indipendenti " "dall'architettura. In generale questo è interessante solo quando viene " "specificato un percorso esatto, altrimenti <literal>APT</literal> genera " "automaticamente un URI con l'architettura corrente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:122 -#| msgid "" -#| "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary " -#| "to have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " -#| "distributions or components at that location is desired. APT will sort " -#| "the URI list after it has generated a complete set internally, and will " -#| "collapse multiple references to the same Internet host, for instance, " -#| "into a single connection, so that it does not inefficiently establish an " -#| "FTP connection, close it, do something else, and then re-establish a " -#| "connection to that same host. This feature is useful for accessing busy " -#| "FTP sites with limits on the number of simultaneous anonymous users. APT " -#| "also parallelizes connections to different hosts to more effectively deal " -#| "with sites with low bandwidth." msgid "" "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " @@ -6996,22 +7084,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:146 -#| msgid "" -#| "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" -#| "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " -#| "information should be downloaded. If this option is not set all " -#| "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " -#| "will be downloaded." msgid "" "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove " "architectures from the set which will be downloaded." msgstr "" -"<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</replaceab" -"le>,…</literal> e <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceabl" -"e>arch2</replaceable>,…</literal> possono essere usati per aggiungere e " -"rimuovere architetture dall'insieme di quelle che verranno scaricate." +"<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" +"replaceable>,…</literal> e <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," +"<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> possono essere usati per " +"aggiungere e rimuovere architetture dall'insieme di quelle che verranno " +"scaricate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:149 @@ -7358,14 +7441,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "file-template e script-di-configurazione sono scritti nella directory " "temporanea specificata da <option>-t</option> o <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>), con i nomi dei file " -"nella forma <filename>pacchetto.template.XXXX</filename> e " -"<filename>pacchetto.config.XXXX</filename>" +"nella forma <filename>pacchetto.template.XXXXXX</filename> e " +"<filename>pacchetto.config.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8390,58 +8473,69 @@ msgstr "" "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 giugno 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Advanced Package Tool (strumento avanzato per i pacchetti)" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT è un sistema di gestione per i pacchetti software. Per la normale " "gestione quotidiana dei pacchetti sono disponibili diverse interfacce, quali " @@ -8449,46 +8543,50 @@ msgstr "" "Window. Comunque alcune opzioni sono implementate solo in B<apt-get>(8)." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICA" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore decimale " "100 in caso di errore." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUG" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Questa pagina di manuale non è neanche stata iniziata." #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8499,13 +8597,13 @@ msgstr "" "B<reportbug>(1)." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "apt è stato scritto dal Team APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." @@ -8836,6 +8934,7 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:163 +#, fuzzy #| msgid "" #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " @@ -8846,7 +8945,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " +"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " @@ -8854,13 +8953,13 @@ msgid "" "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni per la riga di comando, che sono " -"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=\"" -"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa i " -"file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " +"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=" +"\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa " +"i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " "non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse andare storto. " "Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere installati " -"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione " -"<tt>-d</tt>." +"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione <tt>-d</" +"tt>." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:168 diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 1b0de29f2..99350caa3 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -657,32 +657,262 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"キーID\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" -msgstr "APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "説明" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> は、パッケージが持つ被依存関係を一覧表示します。" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、選択したバージョンのパッ" +"ケージをインストールすることができます。つまり、指定のバージョンのパッケージ" +"をインストールするように選択する、ということです。別の方法としては、ディスト" +"リビューションを特定するのに、パッケージ名に続けて、スラッシュとディストリ" +"ビューションのバージョンやアーカイブ名 (stable, testing, unstable) を記述でき" +"ます。" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> は、パッケージが削除されることを除き、" +"<literal>install</literal> と同様です。削除されたパッケージの設定ファイルは、" +"システムに残ったままになることに注意してください。プラス記号がパッケージ名に " +"(間に空白を含まずに) 付加されると、識別されたパッケージを、削除ではなくインス" +"トールします。" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> は、他の show コマンドと同様に、保留されている" +"パッケージを出力します。" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "オプション" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "<literal>Package:</literal> 行" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "<literal>Component:</literal> 行" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "<literal>Archive:</literal> 行や <literal>Suite:</literal> 行" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "関連項目" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +"&apt-config;, &apt-secure;, &guidesdir; にある APT ユーザガイド, &apt-" +"preferences;, APT Howto" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "診断メッセージ" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の " +"100 を返します。" + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 #, fuzzy @@ -827,23 +1057,6 @@ msgstr "" "示するのにプラス記号も使用できます。この記号は apt-get の競合解決システムの判" "断を上書きするのに利用される可能性があります。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、選択したバージョンのパッ" -"ケージをインストールすることができます。つまり、指定のバージョンのパッケージ" -"をインストールするように選択する、ということです。別の方法としては、ディスト" -"リビューションを特定するのに、パッケージ名に続けて、スラッシュとディストリ" -"ビューションのバージョンやアーカイブ名 (stable, testing, unstable) を記述でき" -"ます。" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -898,21 +1111,6 @@ msgstr "" "は、'how-lo' や 'lowest' にマッチすることに注意してください。そうしたくなけれ" "ば、'^' や '$' を付けるか、もっと詳しい正規表現を指定してください。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> は、パッケージが削除されることを除き、" -"<literal>install</literal> と同様です。削除されたパッケージの設定ファイルは、" -"システムに残ったままになることに注意してください。プラス記号がパッケージ名に " -"(間に空白を含まずに) 付加されると、識別されたパッケージを、削除ではなくインス" -"トールします。" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1104,13 +1302,6 @@ msgstr "" "ストールされるバージョンの changelog を表示しますが、<option>install</" "option> コマンドと同じオプションを使用できます。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "オプション" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1608,19 +1799,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "関連項目" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy @@ -1637,13 +1819,6 @@ msgstr "" "&apt-config;, &apt-secure;, &guidesdir; にある APT ユーザガイド, &apt-" "preferences;, APT Howto" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "診断メッセージ" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -5047,14 +5222,22 @@ msgstr "" "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename> から読み込んだ、ベンダの情報を出力" "します。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "サンプル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5064,7 +5247,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7011,13 +7194,13 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "テンプレートファイルや、設定スクリプトは、<option>-t</option> や <option>--" "tempdir</option> で指定した一時ディレクトリ (<literal>APT::ExtractTemplates::" "TempDir</literal>) に書き出され、ファイル名は、<filename>package.template." -"XXXX</filename> や <filename>package.config.XXXX</filename> といった形になり" +"XXXXXX</filename> や <filename>package.config.XXXXXX</filename> といった形になり" "ます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -8012,58 +8195,69 @@ msgstr "" "進の 100 を返します。" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 June 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - 高度パッケージツール" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" "に、コマンドライン用の B<aptitude>(8) や、X Window System 用の " @@ -8071,44 +8265,48 @@ msgstr "" "のオプションは B<apt-get>(8) にしか実装されていません。" #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "診断メッセージ" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。" #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "バグ" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。" #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8119,13 +8317,13 @@ msgstr "" "ドをご覧ください。" #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "著者" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "" "apt は APT チーム E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> によって書かれました。" diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 9419613f2..0e641813f 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -657,33 +657,268 @@ msgstr "" "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"id_klucza\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" -# #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" -msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- interfejs linii poleceń" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Opis" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> pokazuje listę wszystkich odwrotnych zależności " +"danego pakietu." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"Konkretna wersja pakietu może być wybrana do zainstalowania przez " +"umieszczenie po nazwie pakietu znaku równości, a za nim wybranej wersji " +"pakietu. Podana wersja zostanie wyszukana i wybrana do zainstalowania. " +"Również konkretna dystrybucja może być wybrana przez umieszczenie po nazwie " +"pakietu znaku ukośnika, po którym następuje wersja dystrybucji bądź nazwa " +"archiwum (stable, testing, unstable)." + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> odpowiada poleceniu <literal>install</literal> z " +"tą różnicą, że pakiety są usuwane, a nie instalowane. Jeżeli nazwa pakietu " +"zostanie poprzedzona znakiem plusa (bez rozdzielającej spacji), wskazany " +"pakiet zostanie zainstalowany zamiast zostać usunięty." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> jest używane do wypisania listy wszystkich " +"pakietów wstrzymanych, w taki sam sposób jak pozostałe polecenia \"show\"." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "opcje" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "linia <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "linia <literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Zobacz także" + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +"&apt-config;, &apt-secure;, Przewodnik APT dla użytkowników w &guidesdir;, " +"&apt-preferences;, APT Howto." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostyka" + +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 - " +"w przypadku błędu." + +# +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- interfejs linii poleceń" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 #, fuzzy @@ -840,24 +1075,6 @@ msgstr "" "zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta do nadpisania " "decyzji podjętych przez system rozwiązywania konfliktów programu apt-get." -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"Konkretna wersja pakietu może być wybrana do zainstalowania przez " -"umieszczenie po nazwie pakietu znaku równości, a za nim wybranej wersji " -"pakietu. Podana wersja zostanie wyszukana i wybrana do zainstalowania. " -"Również konkretna dystrybucja może być wybrana przez umieszczenie po nazwie " -"pakietu znaku ukośnika, po którym następuje wersja dystrybucji bądź nazwa " -"archiwum (stable, testing, unstable)." - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 @@ -921,21 +1138,6 @@ msgstr "" "początek lub koniec dopasowania wyrażenia regularnego, używając znaków \"^| " "lub \"$\", można też stworzyć bardziej specyficzne wyrażenie regularne." -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> odpowiada poleceniu <literal>install</literal> z " -"tą różnicą, że pakiety są usuwane, a nie instalowane. Jeżeli nazwa pakietu " -"zostanie poprzedzona znakiem plusa (bez rozdzielającej spacji), wskazany " -"pakiet zostanie zainstalowany zamiast zostać usunięty." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1140,13 +1342,6 @@ msgstr "" "zainstalowana. Jednakże można to zmienić, używając takich samych opcji, jak " "te dla polecenia <option>install</option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "opcje" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1693,19 +1888,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Zobacz także" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 @@ -1723,13 +1909,6 @@ msgstr "" "&apt-config;, &apt-secure;, Przewodnik APT dla użytkowników w &guidesdir;, " "&apt-preferences;, APT Howto." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostyka" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 @@ -4715,14 +4894,22 @@ msgid "" "list</filename>." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -4730,7 +4917,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -6734,14 +6921,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "plik-template i skrypt-config są zapisywane w katalogu tymczasowym podanym " "jako argument opcji <option>-t</option> lub <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>). Nazwy tych plików są w " -"postaci <filename>pakiet.template.XXXX</filename> oraz <filename>pakiet." -"config.XXXX</filename>." +"postaci <filename>pakiet.template.XXXXXX</filename> oraz <filename>pakiet." +"config.XXXXXX</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -7577,60 +7764,71 @@ msgstr "" "100 - w przypadku błędu." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 czerwca 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" # #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Zaawansowane narzędzie zarządzania pakietami" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" # #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT jest systemem zarządzania pakietami oprogramowania. Jest kilka nakładek " "przydatnych do codziennego zarządzania pakietami, takich jak B<aptitude>(8), " @@ -7638,50 +7836,54 @@ msgstr "" "Window. Niemniej jednak niektóre opcje są dostępne tylko w B<apt-get>(8)." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" # #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTYKA" # #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w " "przypadku błędu." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BŁĘDY" # #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta." # #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -7692,14 +7894,14 @@ msgstr "" "lub użyj polecenia B<reportbug>(1)." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "" "apt zostało napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 8804267b9..a64870728 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -660,34 +660,265 @@ msgstr "" "export 473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"id_de_chave\">" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "APT" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" -"Utilitário de manuseamento de pacotes do APT -- interface de linha de " -"comandos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " +#| "package has." +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" +"<literal>rdepends</literal> mostra uma listagem de cada dependência reversa " +"que um pacote tem." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" +"Pode ser seleccionada para instalação uma versão específica de um pacote ao " +"continuar o nome do pacote com um igual (=) e a versão do pacote a " +"seleccionar. Isto irá fazer com que essa versão seja localizada e " +"seleccionada para instalação. Alternativamente pode ser seleccionada uma " +"distribuição específica ao continuar o nome do pacote com uma slash (/) e a " +"versão da distribuição ou o nome de Arquivo (stable, testing, unstable)." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" +"<literal>remove</literal> é idêntico a <literal>install</literal> à " +"excepção que os pacotes são removidos em vez de instalados. Note que remover " +"um pacote deixa os seus ficheiros de configuração no sistema. Se um sinal " +"mais (+) for acrescentado ao nome do pacote (sem nenhum espaço a separar), o " +"pacote identificado será instalado em vez de removido." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold " +#| "in the same way as for the other show commands." +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" +"<literal>showhold</literal> é usado para escrever uma lista dos pacotes em " +"retenção do mesmo modo que os outros comandos show." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "opções" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Package:</literal> line" +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "a linha <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +msgid "See Also" +msgstr "Veja também" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +#| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" +#| "preferences;, the APT Howto." +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" +"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " +"&apt-config;, &apt-secure;, O guia de utilizadores do The APT em " +"&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnóstico" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " +#| "on error." +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" +"<command>apt-get</command> devolve zero na operação normal, 100 decimal em " +"erro." + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" +"Utilitário de manuseamento de pacotes do APT -- interface de linha de " +"comandos" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 #, fuzzy @@ -838,23 +1069,6 @@ msgstr "" "funcionalidades podem ser usadas para sobrepor decisões feitas pelo sistema " "de resolução de conflitos do apt-get." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" -"Pode ser seleccionada para instalação uma versão específica de um pacote ao " -"continuar o nome do pacote com um igual (=) e a versão do pacote a " -"seleccionar. Isto irá fazer com que essa versão seja localizada e " -"seleccionada para instalação. Alternativamente pode ser seleccionada uma " -"distribuição específica ao continuar o nome do pacote com uma slash (/) e a " -"versão da distribuição ou o nome de Arquivo (stable, testing, unstable)." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -912,21 +1126,6 @@ msgstr "" "lo' e 'lowest'. Se isto for indesejável, ancore a expressão regular com a " "caractere '^' ou '$', para criar uma expressão regular mais específica." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" -"<literal>remove</literal> é idêntico a <literal>install</literal> à " -"excepção que os pacotes são removidos em vez de instalados. Note que remover " -"um pacote deixa os seus ficheiros de configuração no sistema. Se um sinal " -"mais (+) for acrescentado ao nome do pacote (sem nenhum espaço a separar), o " -"pacote identificado será instalado em vez de removido." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -1124,13 +1323,6 @@ msgstr "" "está instalada. No entanto, você pode especificar as mesmas opções que são " "para o comando <option>install</option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "opções" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1645,19 +1837,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -msgid "See Also" -msgstr "Veja também" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 #, fuzzy @@ -1674,13 +1857,6 @@ msgstr "" "&apt-config;, &apt-secure;, O guia de utilizadores do The APT em " "&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnóstico" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -5233,14 +5409,22 @@ msgstr "" "Escreve informação acerca dos fornecedores lida de <filename>/etc/apt/" "vendors.list</filename>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5250,7 +5434,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -7254,14 +7438,14 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" "ficheiro-modelo e script-de-configuração são escritos num directório " "temporário especificado por <option>-t</option> ou <option>--tempdir</" "option> (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directório, com " -"nomes de ficheiros no formato <filename>pacote.modelo.XXXX</filename> e " -"<filename>pacote.configuração.XXXX</filename>" +"nomes de ficheiros no formato <filename>pacote.modelo.XXXXXX</filename> e " +"<filename>pacote.configuração.XXXXXX</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8288,58 +8472,69 @@ msgstr "" "decimal em erro." #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "apt" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 Junho 1998" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Ferramenta de Pacotes Avançada" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "B<apt>" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#| "package management there are several frontends available, such as " +#| "B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " +#| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" "APT é um sistema de gestão para pacotes de software. Para a gestão de " "pacotes normal do dia-a-dia existem vários frontends disponíveis, como o " @@ -8348,44 +8543,48 @@ msgstr "" "get>(8)." #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " +#| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNÓSTICOS" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "o apt devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro." #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Este manual ainda nem começou." #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " @@ -8396,13 +8595,13 @@ msgstr "" "comando B<reportbug>(1) ." #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "apt foi escrito pelo APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 4851a9699..0826e2670 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -480,33 +480,225 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 apt-mark.8.xml:28 -#: apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 apt-config.8.xml:28 +#: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 +#: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 +#: apt-config.8.xml:28 msgid "8" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> -#: apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 apt-mark.8.xml:29 -#: apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 apt-config.8.xml:29 -#: apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 sources.list.5.xml:29 -#: apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 apt-ftparchive.1.xml:29 +#: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 +#: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 +#: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 +#: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 +#: apt-ftparchive.1.xml:29 msgid "APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-get.8.xml:35 -msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +#: apt.8.xml:32 +msgid "command-line interface" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 apt-mark.8.xml:40 -#: apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 apt-config.8.xml:40 -#: apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 sources.list.5.xml:38 -#: apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 apt-ftparchive.1.xml:40 +#: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 +#: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 +#: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 +#: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 +#: apt-ftparchive.1.xml:40 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:38 +msgid "" +"<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " +"handling packages. It provides a commandline interface for the package " +"management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" +"level command options." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:47 +msgid "" +"<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " +"shell pattern for matching package names and the following options: " +"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> <option>--all-" +"versions</option> are supported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:58 +msgid "" +"<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " +"matching packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:64 +msgid "" +"<literal>show</literal> shows the package information for the given " +"package(s)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:71 +msgid "" +"<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " +"for installation or upgrading." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 +msgid "" +"A specific version of a package can be selected for installation by " +"following the package name with an equals and the version of the package to " +"select. This will cause that version to be located and selected for install. " +"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " +"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " +"name (stable, testing, unstable)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 +msgid "" +"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " +"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " +"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " +"the package name (with no intervening space), the identified package will be " +"installed instead of removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:93 +msgid "" +"<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " +"provides basic sanity checks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:99 +msgid "" +"<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " +"from their sources." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:105 +msgid "" +"<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " +"packages currently installed on the system from the sources enumerated in " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " +"but existing package will never removed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.8.xml:114 +msgid "" +"<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " +"also remove installed packages if that is required in order to resolve a " +"package conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 +#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 +#: apt-ftparchive.1.xml:506 +msgid "options" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:134 +msgid "Script usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:136 +msgid "" +"The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " +"output between versions. While it tries to not break backward compatibility " +"there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " +"&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " +"commands in your scripts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:144 +msgid "Differences to &apt-get;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:145 +msgid "" +"The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " +"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"options are different:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:151 +#, fuzzy +msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:155 +#, fuzzy +msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." +msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:159 +msgid "" +"A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " +"--list</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: apt.8.xml:164 +#, fuzzy +msgid "" +"The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " +"enabled by default." +msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 +#: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 +#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 +#: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 +#: apt-ftparchive.1.xml:609 +#, fuzzy +msgid "See Also" +msgstr "Consulte também" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:175 +msgid "" +"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 +#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.8.xml:181 +msgid "" +"<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " +"error." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> +#: apt-get.8.xml:35 +msgid "APT package handling utility -- command-line interface" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:41 msgid "" @@ -596,17 +788,6 @@ msgid "" "get's conflict resolution system." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:118 -msgid "" -"A specific version of a package can be selected for installation by " -"following the package name with an equals and the version of the package to " -"select. This will cause that version to be located and selected for install. " -"Alternatively a specific distribution can be selected by following the " -"package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " -"name (stable, testing, unstable)." -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:125 msgid "" @@ -645,16 +826,6 @@ msgid "" "expression." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:153 -msgid "" -"<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " -"that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " -"leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " -"the package name (with no intervening space), the identified package will be " -"installed instead of removed." -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:161 msgid "" @@ -780,13 +951,6 @@ msgid "" "<option>install</option> command." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 -#: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 -#: apt-ftparchive.1.xml:506 -msgid "options" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:262 msgid "" @@ -1120,20 +1284,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 -#: apt.conf.5.xml:1209 apt_preferences.5.xml:700 +#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 msgid "Files" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 -#: apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 -#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 -#: apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 -#: apt-ftparchive.1.xml:609 -#, fuzzy -msgid "See Also" -msgstr "Consulte também" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:559 msgid "" @@ -1142,13 +1296,6 @@ msgid "" "APT Howto." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 -#: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 -msgid "Diagnostics" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-get.8.xml:565 msgid "" @@ -3630,15 +3777,23 @@ msgid "" "list</filename>." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:1191 +msgid "" +"Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." +"g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " +"<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1203 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 +#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 #: apt-ftparchive.1.xml:598 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1204 +#: apt.conf.5.xml:1216 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3646,7 +3801,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1216 +#: apt.conf.5.xml:1228 #, fuzzy msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" @@ -5493,8 +5648,8 @@ msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " -"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " -"<filename>package.config.XXXX</filename>" +"filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXXXX</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -6258,97 +6413,102 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "apt" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "" #. type: TH -#: apt.8:17 +#: apt.7:17 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:18 +#: apt.7:18 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:20 +#: apt.7:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 msgid "B<apt>" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:22 +#: apt.7:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:31 +#: apt.7:24 +msgid "APT is a management system for software packages." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.7:33 msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as " -"B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window " -"System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) though." +"For normal day to day package management there are several frontends " +"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " +"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " +"though." msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:31 +#: apt.7:33 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 msgid "" -"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " -"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" +"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources." +"list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:38 +#: apt.7:41 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" #. type: SH -#: apt.8:40 +#: apt.7:43 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.7:45 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, fuzzy msgid "" "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " @@ -6366,13 +6526,13 @@ msgstr "" " </RefSect1>\n" #. type: SH -#: apt.8:51 +#: apt.7:54 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text -#: apt.8:52 +#: apt.7:55 #, fuzzy msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 6dbf3380f8403dfdd20f6d14102cd32aaa785e8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> Date: Tue, 1 Apr 2014 14:25:33 +0200 Subject: prepare release --- doc/po/apt-doc.pot | 120 +------------------------- doc/po/de.po | 223 +++++++++++++++++++----------------------------- doc/po/es.po | 224 +++++++++++++++++++------------------------------ doc/po/fr.po | 229 ++++++++++++++++++++------------------------------ doc/po/it.po | 226 +++++++++++++++++++------------------------------ doc/po/ja.po | 228 ++++++++++++++++++++----------------------------- doc/po/pl.po | 242 +++++++++++++++++++++-------------------------------- doc/po/pt.po | 223 +++++++++++++++++++----------------------------- doc/po/pt_BR.po | 161 +++++++---------------------------- 9 files changed, 653 insertions(+), 1223 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 91531199a..19fdd73e2 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "" "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -"<option>--installed</option> <option>--upgradable</option> " +"<option>--installed</option>, <option>--upgradable</option>, " "<option>--all-versions</option> are supported." msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.8.xml:175 msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" @@ -6005,120 +6005,6 @@ msgid "" "100 on error." msgstr "" -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B<apt>" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B<aptitude>(8) for the command line or B<synaptic>(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8) " -"though." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -msgid "" -"B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), " -"B<sources.list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " -"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " -"B<reportbug>(1) command." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -msgstr "" - #. type: <title> #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 95753f494..46d6d6294 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Siehe auch" #| "config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " @@ -8495,139 +8495,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive gibt bei normalen Operationen 0 zurück, " "dezimal 100 bei Fehlern." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16. Juni 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "ÜBERSICHT" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "BESCHREIBUNG" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " -"Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B(8) für die " -"Befehlszeile oder B(8) für das X-Window-System, verfügbar. Einige " -"Optionen sind jedoch nur in B(8) implementiert." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "SIEHE AUCH" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNOSE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "FEHLER" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen." - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"siehe auch Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Wenn Sie einen Fehler in " -"B berichten möchten, sehen Sie sich bitte I oder den Befehl B(1) an." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "APT wurde vom APT-Team Eapt@packages.debian.orgE geschrieben." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -10201,3 +10068,87 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade" #: offline.sgml:234 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen." + +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16. Juni 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "ÜBERSICHT" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "BESCHREIBUNG" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche " +#~ "Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B(8) für die " +#~ "Befehlszeile oder B(8) für das X-Window-System, verfügbar. " +#~ "Einige Optionen sind jedoch nur in B(8) implementiert." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "SIEHE AUCH" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNOSE" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "APT gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "FEHLER" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen." + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "siehe auch Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Wenn Sie einen Fehler in " +#~ "B berichten möchten, sehen Sie sich bitte I oder den Befehl B(1) an." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTOR" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "" +#~ "APT wurde vom APT-Team Eapt@packages.debian.orgE geschrieben." diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 7cec19d78..47080350a 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Véase también" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -8563,140 +8563,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive devuelve cero si no hay ningún error, y el " "valor 100 en caso de error." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 de Junio de 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOMBRE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Herramienta avanzada de paquetes" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SINOPSIS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIPCIÓN" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT es un sistema de gestión de paquetes de software. Dispone de varias " -"interfaces para la gestión de paquetes normal del día a día, tales como " -"B(8) para la línea de órdenes o B(8) para el sistema de " -"ventanas de X. Algunas opciones sólo están implementadas en B(8)." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VÉASE TAMBIÉN" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNÓSTICOS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" -"apt devuelve cero si no hay ningún error, y el valor 100 en caso de error." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "FALLOS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Esta página de manual ni siquiera está iniciada." - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe de " -"error sobre B, por favor lea I " -"o use la orden B(1)." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -10248,3 +10114,87 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" #: offline.sgml:234 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos." + +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 de Junio de 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOMBRE" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Herramienta avanzada de paquetes" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "SINOPSIS" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT es un sistema de gestión de paquetes de software. Dispone de varias " +#~ "interfaces para la gestión de paquetes normal del día a día, tales como " +#~ "B(8) para la línea de órdenes o B(8) para el sistema " +#~ "de ventanas de X. Algunas opciones sólo están implementadas en B(8)." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNÓSTICOS" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt devuelve cero si no hay ningún error, y el valor 100 en caso de error." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "FALLOS" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Esta página de manual ni siquiera está iniciada." + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe " +#~ "de error sobre B, por favor lea I o use la orden B(1)." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTOR" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 470bc9e35..279905402 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Voir aussi" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -8506,143 +8506,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive retourne zéro si tout se passe bien, le " "nombre 100 en cas d'erreur." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 Juin 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Outil complet de gestion de paquets" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "RÉSUMÉ" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIPTION" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT est un système de gestion de paquets logiciels. Pour la gestion au " -"quotidien des paquets, il existe plusieurs frontaux comme B(9) en " -"ligne de commande ou B(8) pour X Window. Cependant, certaines " -"options ne sont disponibles que dans B(8)." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VOIR AUSSI" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNOSTICS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" -"apt renvoie zéro après une opération normale et la valeur décimale 100 en " -"cas d'erreur." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "BOGUES" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Cette page de manuel n'a même pas commencé à être rédigée." - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Voir Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si vous souhaitez signaler un " -"bogue dans B, veuillez lire I " -"ou utiliser la commande B(1)." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTEURS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "" -"apt a été écrit par l'équipe de développement APT Eapt@packages.debian." -"orgE." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -10234,6 +10097,92 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque." +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 Juin 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Outil complet de gestion de paquets" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "RÉSUMÉ" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "DESCRIPTION" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT est un système de gestion de paquets logiciels. Pour la gestion au " +#~ "quotidien des paquets, il existe plusieurs frontaux comme B(9) " +#~ "en ligne de commande ou B(8) pour X Window. Cependant, " +#~ "certaines options ne sont disponibles que dans B(8)." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "VOIR AUSSI" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNOSTICS" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt renvoie zéro après une opération normale et la valeur décimale 100 en " +#~ "cas d'erreur." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "BOGUES" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Cette page de manuel n'a même pas commencé à être rédigée." + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Voir Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si vous souhaitez signaler un " +#~ "bogue dans B, veuillez lire I ou utiliser la commande B(1)." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTEURS" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "" +#~ "apt a été écrit par l'équipe de développement APT Eapt@packages." +#~ "debian.orgE." + #~ msgid "Package resource list for APT" #~ msgstr "Liste des sources de paquets" diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 69d9890b1..cdb78fdb4 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Vedere anche" #| "config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " @@ -8472,141 +8472,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive restituisce zero in caso di funzionamento " "normale e il valore decimale 100 in caso di errore." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 giugno 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Advanced Package Tool (strumento avanzato per i pacchetti)" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SINTASSI" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIZIONE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT è un sistema di gestione per i pacchetti software. Per la normale " -"gestione quotidiana dei pacchetti sono disponibili diverse interfacce, quali " -"B(8) per la riga di comando o B(8) per il sistema X " -"Window. Comunque alcune opzioni sono implementate solo in B(8)." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VEDERE ANCHE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNOSTICA" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" -"apt restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore decimale " -"100 in caso di errore." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "BUG" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Questa pagina di manuale non è neanche stata iniziata." - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Vedere Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Per segnalare un bug in B, " -"vedere I o il comando " -"B(1)." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTORE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "apt è stato scritto dal Team APT Eapt@packages.debian.orgE." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -10171,6 +10036,91 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 giugno 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Advanced Package Tool (strumento avanzato per i pacchetti)" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "SINTASSI" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "DESCRIZIONE" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT è un sistema di gestione per i pacchetti software. Per la normale " +#~ "gestione quotidiana dei pacchetti sono disponibili diverse interfacce, " +#~ "quali B(8) per la riga di comando o B(8) per il " +#~ "sistema X Window. Comunque alcune opzioni sono implementate solo in B(8)." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "VEDERE ANCHE" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNOSTICA" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore " +#~ "decimale 100 in caso di errore." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "BUG" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Questa pagina di manuale non è neanche stata iniziata." + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Vedere Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Per segnalare un bug in " +#~ "B, vedere I o il comando " +#~ "B(1)." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTORE" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "apt è stato scritto dal Team APT Eapt@packages.debian.orgE." + #~ msgid "Debian GNU/Linux" #~ msgstr "Debian GNU/Linux" diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 99350caa3..9c7aa3def 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "関連項目" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -7200,8 +7200,8 @@ msgstr "" "テンプレートファイルや、設定スクリプトは、 で指定した一時ディレクトリ (APT::ExtractTemplates::" "TempDir) に書き出され、ファイル名は、package.template." -"XXXXXXpackage.config.XXXXXX といった形になり" -"ます。" +"XXXXXX や package.config.XXXXXX といった形に" +"なります。" #. type: Content of: #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8194,140 +8194,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十" "進の 100 を返します。" -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 June 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "名前" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - 高度パッケージツール" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "書式" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "説明" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" -"に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の " -"B(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いくつか" -"のオプションは B(8) にしか実装されていません。" - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "関連項目" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "診断メッセージ" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。" - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "バグ" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。" - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Ehttp://bugs.debian.org/aptE をご覧ください。B のバグを報告する" -"場合は、I や B(1) コマン" -"ドをご覧ください。" - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "著者" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "" -"apt は APT チーム Eapt@packages.debian.orgE によって書かれました。" - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -9511,6 +9377,90 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "これで、disc にある取得済みのアーカイブを使用するようになります。" +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 June 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名前" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - 高度パッケージツール" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "書式" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "説明" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" +#~ "に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の " +#~ "B(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いく" +#~ "つかのオプションは B(8) にしか実装されていません。" + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "関連項目" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "診断メッセージ" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。" + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "バグ" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。" + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Ehttp://bugs.debian.org/aptE をご覧ください。B のバグを報告す" +#~ "る場合は、I や B(1) コ" +#~ "マンドをご覧ください。" + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "著者" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "" +#~ "apt は APT チーム Eapt@packages.debian.orgE によって書かれました。" + #~ msgid "Debian GNU/Linux" #~ msgstr "Debian GNU/Linux" diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 0e641813f..22cd47baa 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Zobacz także" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -7763,149 +7763,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, " "100 - w przypadku błędu." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 czerwca 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Zaawansowane narzędzie zarządzania pakietami" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SKŁADNIA" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "OPIS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT jest systemem zarządzania pakietami oprogramowania. Jest kilka nakładek " -"przydatnych do codziennego zarządzania pakietami, takich jak B(8), " -"działające w linii poleceń, lub B(8), wymagający środowiska X " -"Window. Niemniej jednak niektóre opcje są dostępne tylko w B(8)." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "ZOBACZ TAKŻE" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNOSTYKA" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" -"apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w " -"przypadku błędu." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "BŁĘDY" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta." - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Patrz Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Aby wysłać zgłoszenie o błędzie " -"w programie B, przeczytaj I " -"lub użyj polecenia B(1)." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -# -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "" -"apt zostało napisane przez zespół APT Eapt@packages.debian.orgE." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -9460,6 +9317,99 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 czerwca 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZWA" + +# +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Zaawansowane narzędzie zarządzania pakietami" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "SKŁADNIA" + +# +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "OPIS" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT jest systemem zarządzania pakietami oprogramowania. Jest kilka " +#~ "nakładek przydatnych do codziennego zarządzania pakietami, takich jak " +#~ "B(8), działające w linii poleceń, lub B(8), " +#~ "wymagający środowiska X Window. Niemniej jednak niektóre opcje są " +#~ "dostępne tylko w B(8)." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +# +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNOSTYKA" + +# +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w " +#~ "przypadku błędu." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "BŁĘDY" + +# +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta." + +# +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Patrz Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Aby wysłać zgłoszenie o " +#~ "błędzie w programie B, przeczytaj I lub użyj polecenia B(1)." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTOR" + +# +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "" +#~ "apt zostało napisane przez zespół APT Eapt@packages.debian.orgE." + #~ msgid "Package resource list for APT" #~ msgstr "Lista zasobów pakietów dla APT" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index a64870728..b10890eca 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Veja também" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -8471,140 +8471,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive devolve zero na operação normal, 100 " "decimal em erro." -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 Junho 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Ferramenta de Pacotes Avançada" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SINOPSE" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIÇÃO" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT é um sistema de gestão para pacotes de software. Para a gestão de " -"pacotes normal do dia-a-dia existem vários frontends disponíveis, como o " -"B(8) para a linha de comandos ou o B(8) para o X Window " -"System. No entanto, algumas das opções estão apenas implementadas no B(8)." - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VEJA TAMBÉM" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNÓSTICOS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "o apt devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro." - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "BUGS" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Este manual ainda nem começou." - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Veja Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Se deseja reportar um bug em " -"B, por favor veja I ou o " -"comando B(1) ." - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "apt foi escrito pelo APT team Eapt@packages.debian.orgE." - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -10147,6 +10013,89 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco." +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 Junho 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - Ferramenta de Pacotes Avançada" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "SINOPSE" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "DESCRIÇÃO" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT é um sistema de gestão para pacotes de software. Para a gestão de " +#~ "pacotes normal do dia-a-dia existem vários frontends disponíveis, como o " +#~ "B(8) para a linha de comandos ou o B(8) para o X " +#~ "Window System. No entanto, algumas das opções estão apenas implementadas " +#~ "no B(8)." + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "DIAGNÓSTICOS" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "o apt devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro." + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "BUGS" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "Este manual ainda nem começou." + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Veja Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Se deseja reportar um bug em " +#~ "B, por favor veja I ou o " +#~ "comando B(1) ." + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "AUTOR" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "apt foi escrito pelo APT team Eapt@packages.debian.orgE." + #~ msgid "Package resource list for APT" #~ msgstr "Lista de recursos de pacote para APT" diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 0826e2670..ef5c757b1 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: \n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Consulte também" #. type: Content of: #: apt.8.xml:175 msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" @@ -6412,136 +6412,6 @@ msgid "" "100 on error." msgstr "" -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -#, fuzzy -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"\n" -" Bugs</>\n" -" <para>\n" -" Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</" -">.\n" -" Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" -" <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando " -"&reportbug;.\n" -" </RefSect1>\n" - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -#, fuzzy -msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." -msgstr "" -"\n" -" <RefSect1><Title>Author</>\n" -" <para>\n" -" O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" -" </RefSect1>\n" - #. type: <title> #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -7619,6 +7489,31 @@ msgstr "" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Bugs</>\n" +#~ " <para>\n" +#~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do " +#~ "APT</>.\n" +#~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" +#~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando " +#~ "&reportbug;.\n" +#~ " </RefSect1>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <RefSect1><Title>Author</>\n" +#~ " <para>\n" +#~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" +#~ " </RefSect1>\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Package: *\n" -- cgit v1.2.3 From 5cfd6ef6c6ad67658c042453075e54ac23d10245 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@debian.org> Date: Tue, 1 Apr 2014 15:50:00 +0200 Subject: releasing package apt version 1.0 --- doc/po/apt-doc.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 19fdd73e2..524b1afdb 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -- cgit v1.2.3 From 128aa7d3630f138f37ef83e3e8564feca01ec429 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@debian.org> Date: Thu, 10 Apr 2014 09:49:25 +0200 Subject: prepare 1.0.1 release --- doc/po/apt-doc.pot | 6 +++--- doc/po/de.po | 4 ++-- doc/po/es.po | 4 ++-- doc/po/fr.po | 4 ++-- doc/po/it.po | 4 ++-- doc/po/ja.po | 4 ++-- doc/po/pl.po | 4 ++-- doc/po/pt.po | 4 ++-- doc/po/pt_BR.po | 4 ++-- 9 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 524b1afdb..8eebad5e8 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16.1\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 46d6d6294..953eeed37 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 47080350a..219e56710 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 279905402..cabedea51 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index cdb78fdb4..afef7d860 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 9c7aa3def..36564102f 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index 22cd47baa..d70676ff7 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index b10890eca..d0433d498 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index ef5c757b1..15d0bf27d 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:145 msgid "" "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " -"does not need to be backward compatilbe like &apt-get;. Therefore some " +"does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " "options are different:" msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 506ab3c78fb67f5e452a1748f4870af767de5ebb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@debian.org> Date: Fri, 25 Apr 2014 13:16:18 +0200 Subject: prepare release 1.0.2 --- doc/po/apt-doc.pot | 6 +++--- doc/po/de.po | 13 ++++++++++--- doc/po/es.po | 6 +++--- doc/po/fr.po | 6 +++--- doc/po/it.po | 13 ++++++++++--- doc/po/ja.po | 6 +++--- doc/po/pl.po | 6 +++--- doc/po/pt.po | 6 +++--- doc/po/pt_BR.po | 6 +++--- 9 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 8eebad5e8..b107cd90d 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: apt.8.xml:151 -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and " +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and " "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 953eeed37..c6419e48e 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "die <literal>Package:</literal>-Zeile" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1766,11 +1766,18 @@ msgstr "" # FIXME s/Item/Items/ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:535 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show user friendly progress information in the terminal window when " +#| "packages are installed, upgraded or removed. For a machine parsable " +#| "version of this data see README.progress-reporting in the apt doc " +#| "directory. Configuration Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and " +#| "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>." msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" "zeigt benutzerfreundliche Fortschrittsinformationen im Terminalfenster, wenn " diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 219e56710..1b6f17a4f 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "La línea <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index cabedea51..775bbc0e2 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index afef7d860..fc8d202b8 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "la riga <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1802,11 +1802,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:535 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show user friendly progress information in the terminal window when " +#| "packages are installed, upgraded or removed. For a machine parsable " +#| "version of this data see README.progress-reporting in the apt doc " +#| "directory. Configuration Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and " +#| "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>." msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" "Mostra informazioni sul progresso facili da leggere nella finestra del " diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 36564102f..69fb709cc 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "<literal>Package:</literal> 行" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index d70676ff7..efb692457 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "linia <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index d0433d498..164f793c1 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #: apt.8.xml:151 #, fuzzy #| msgid "the <literal>Package:</literal> line" -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 15d0bf27d..7e648408c 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: apt.8.xml:151 #, fuzzy -msgid "The option <literal>DPkgPM::Progress-Fancy</literal> is enabled." +msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " -"Item: <literal>DpkgPM::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" +"Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" "literal>." msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 3fa4e98f62e469f4292d2811b4e15f4afb678fbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt <mvo@debian.org> Date: Mon, 5 May 2014 16:26:12 +0200 Subject: prepare release 1.0.3 --- doc/po/apt-doc.pot | 6 +++--- doc/po/de.po | 13 +++++++++++-- doc/po/es.po | 4 ++-- doc/po/fr.po | 4 ++-- doc/po/it.po | 4 ++-- doc/po/ja.po | 4 ++-- doc/po/pl.po | 4 ++-- doc/po/pt.po | 4 ++-- doc/po/pt_BR.po | 4 ++-- 9 files changed, 28 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'doc/po') diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index b107cd90d..9294cca97 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index c6419e48e..e5b61da60 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -8836,9 +8836,18 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed " +#| "in its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " +#| "system has to download a large number of package it would be undesired to " +#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is " +#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the " +#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 1b6f17a4f..2cf3a070a 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index 775bbc0e2..530de5046 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index fc8d202b8..c5ef090ff 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 69fb709cc..2475b810d 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index efb692457..5f92c521c 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index 164f793c1..6ebf93bc7 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr "" #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 7e648408c..e9e785f08 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: guide.sgml:163 msgid "" "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " -"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful " +"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " "system has to download a large number of package it would be undesired to " "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " -- cgit v1.2.3