From 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 17 Jun 2019 11:37:57 +0200 Subject: Release 1.9.0 to experimental --- po/bg.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d468a2811..222470211 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,176 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Невалиден подпис на архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Архивът е твърде кратък" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Развален архив" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Неуспех при запис на файл %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Директорията %s е отклонена" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Пътят е твърде дълъг" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Неуспех при четенето на %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -245,6 +75,11 @@ msgstr "Директорията %s е отклонена" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" @@ -475,6 +310,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Неуспех при четенето на %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -673,16 +517,36 @@ msgstr "Запазване на новия списък с източници\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n" -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Неуспех при преминаването в %s" - #: apt-pkg/clean.cc #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невалиден подпис на архива" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архивът е твърде кратък" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -794,6 +658,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Развален архив" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1045,6 +927,26 @@ msgstr "%liс" msgid "Selection %s not found" msgstr "Изборът %s не е намерен" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1324,6 +1226,16 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Неуспех при запис на файл %s" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости" @@ -2530,6 +2442,12 @@ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" @@ -2878,6 +2796,12 @@ msgstr "Следване на избора на dselect" msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от изходен код" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Изграждане на дървото със зависимости" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Изтриване на изтеглените файлове" @@ -3182,6 +3106,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "Четене на информацията за състоянието" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Лоша стандартна настройка!" @@ -3409,6 +3339,11 @@ msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3911,6 +3846,63 @@ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Пътят е твърде дълъг" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Неуспех при преминаването в %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "%s е премахнат" @@ -4007,9 +3999,6 @@ msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидн #~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета " #~ "%s няма подходящи версии" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "" #~ "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -- cgit v1.2.3