From 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 17 Jun 2019 11:37:57 +0200 Subject: Release 1.9.0 to experimental --- po/cs.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9a5e43601..efc79c5e1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 11:08+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,176 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je příliš krátký" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavření souboru %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresář %s je odkloněn" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je příliš dlouhá" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nelze číst %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -249,6 +79,11 @@ msgstr "Repositář „%s“ nabízí pouze slabé zabezpečení." msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nelze přečíst link %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolních součtů" @@ -495,6 +330,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Vyčištění %s není podporováno" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nelze číst %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -682,16 +526,36 @@ msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nelze přejít do %s" - #: apt-pkg/clean.cc #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je příliš krátký" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -806,6 +670,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archiv" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1051,6 +933,26 @@ msgstr "%lis" msgid "Selection %s not found" msgstr "Výběr %s nenalezen" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Nelze získat zámek %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1321,6 +1223,16 @@ msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavření souboru %s" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "Scénář odeslán řešiteli" @@ -2513,6 +2425,12 @@ msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" @@ -2876,6 +2794,12 @@ msgstr "Řídí se podle výběru v dselectu" msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Vytváří se strom závislostí" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Smaže stažené archivy" @@ -3178,6 +3102,12 @@ msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků" msgid "edit the source information file" msgstr "upraví soubor se zdroji balíků" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Chybné standardní nastavení!" @@ -3396,6 +3326,11 @@ msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3896,6 +3831,63 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "Adresář %s je odkloněn" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" + +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Cesta je příliš dlouhá" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" + +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Nelze alokovat diverzi" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Nelze přejít do %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "Odstraněn %s" @@ -3980,9 +3972,6 @@ msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" #~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá " #~ "kandidátskou verzi" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -- cgit v1.2.3