From b391a29ce926c4cedfaa6daee835927305252483 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Kalnischkies Date: Wed, 3 Dec 2014 14:51:07 +0100 Subject: release 1.0.9.4 --- po/cs.po | 3284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1641 insertions(+), 1643 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index be22ecd09..74d2d31a4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s" @@ -378,80 +378,80 @@ msgstr "" "použijte:\n" "bzr branch %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:843 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nelze určit volné místo v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:886 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:895 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#: cmdline/apt-get.cc:906 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stažení zdroje %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:920 +#: cmdline/apt-get.cc:924 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:950 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:967 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:964 +#: cmdline/apt-get.cc:968 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:996 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1015 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -460,17 +460,17 @@ msgstr "" "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte " "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#: cmdline/apt-get.cc:1276 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -479,20 +479,20 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " "dovolena" -#: cmdline/apt-get.cc:1290 +#: cmdline/apt-get.cc:1294 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#: cmdline/apt-get.cc:1317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#: cmdline/apt-get.cc:1356 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s " "nesplňuje požadavek na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc:1362 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -510,30 +510,30 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou " "verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: cmdline/apt-get.cc:1385 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#: cmdline/apt-get.cc:1400 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1405 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Seznam změn %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: cmdline/apt-get.cc:1596 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" @@ -817,16 +817,16 @@ msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá." msgid "Disk not found." msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "Čas spojení vypršel" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nelze přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vypršel" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Připojování k %s" @@ -1163,42 +1163,18 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Cíl " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Mám:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Vypisuje se" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1228,173 +1204,359 @@ msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." -#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" -msgstr "Řadí se" - -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" - -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" - -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" - -#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "neznámá" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:265 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" - -#: apt-private/private-install.cc:82 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" -#: apt-private/private-install.cc:91 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalovaný,lokální]" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" -#: apt-private/private-install.cc:148 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalovaný,automaticky]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[instalovaný]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" -#: apt-private/private-install.cc:200 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuální balík" -#: apt-private/private-install.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n" -"Pro pokračování opište frázi „%s“\n" -" ?] " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale není nainstalovaný" -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 -msgid "Abort." -msgstr "Přerušeno." +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" -#: apt-private/private-install.cc:243 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Chcete pokračovat?" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " nebo" -#: apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" -#: apt-private/private-install.cc:320 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" -"fix-missing?" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" -#: apt-private/private-install.cc:330 -msgid "Aborting install." -msgstr "Instalace se přerušuje." +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n" -"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:" -msgstr[1] "" -"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" -msgstr[2] "" -"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" -#: apt-private/private-install.cc:391 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " -#: apt-private/private-install.cc:499 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n" -"Nahlaste prosím chybu v apt." +"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" +"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" -#. -#. if (Packages == 1) +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu přeinstalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:97 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[1] "" +"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[2] "" +"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Řadí se" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "není skutečný balík (virtuální)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" +" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" +" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." + +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n" +"Pro pokračování opište frázi „%s“\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "Přerušeno." + +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokračovat?" + +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" + +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" +"fix-missing?" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" + +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "Instalace se přerušuje." + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n" +"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:" +msgstr[1] "" +"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" +msgstr[2] "" +"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n" +"Nahlaste prosím chybu v apt." + +#. +#. if (Packages == 1) #. { #. c1out << std::endl; #. c1out << @@ -1522,927 +1684,675 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "Vypisuje se" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" -#: apt-private/private-list.cc:159 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." -msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." -msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." - -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" -" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" -" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" - -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "neznámá" - -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:268 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[instalovaný,lokální]" - -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" -#: apt-private/private-output.cc:272 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[instalovaný,automaticky]" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" -#: apt-private/private-output.cc:274 -msgid "[installed]" -msgstr "[instalovaný]" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" -#: apt-private/private-output.cc:277 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:455 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" -#: apt-private/private-output.cc:457 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuální balík" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale není nainstalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " nebo" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fulltextové hledání" -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Propočítává se aktualizace… " -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Cíl " -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Mám:" -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:688 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuji]" -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" -"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" +"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" -#: apt-private/private-output.cc:727 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nelze číst %s" -#: apt-private/private-output.cc:731 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu přeinstalováno, " +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nelze přejít do %s" -#: apt-private/private-output.cc:733 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen " -#: apt-private/private-output.cc:735 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" -#: apt-private/private-output.cc:739 +#: methods/mirror.cc:315 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcadlo: %s]" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: methods/rsh.cc:346 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné standardní nastavení!" -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Pro pokračování stiskněte enter." -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Fulltextové hledání" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." -msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." -msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "není skutečný balík (virtuální)" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze" -#: apt-private/private-sources.cc:70 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Slučují se dostupné informace" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" -msgstr[1] "" -"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" -msgstr[2] "" -"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Propočítává se aktualizace… " +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nelze číst %s" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 -#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 -#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nelze přejít do %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen " +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" -#: methods/mirror.cc:315 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcadlo: %s]" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresář %s je odkloněn" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" -#: methods/rsh.cc:343 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné standardní nastavení!" +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Pro pokračování stiskněte enter." +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je příliš dlouhá" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Slučují se dostupné informace" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda.\n" -" -t Nastaví dočasný adresář\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavření souboru %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je příliš krátký" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n" -"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n" -" clean konfiguračnísoubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n" -"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n" -"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n" -"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" -"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" -"\n" -"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n" -"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n" -"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n" -"přítomen, je přidán do polí Filename.\n" -"Reálný příklad na archivu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n" -" -s=? Zdrojový soubor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n" -" --no-delink Povolí ladicí režim\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 -msgid "No selections matched" -msgstr "Žádný výběr nevyhověl" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Selhalo vytvoření roury" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Selhalo spuštění gzipu " -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archiv" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " -"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Postup: [%3i%%]" -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nelze přečíst .dsc" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spouští se dpkg" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nelze získat kurzor" +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se týkají souboru " +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba při zjišťování %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Průchod stromem selhal" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otevřít %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nelze přečíst link %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Je balík %s nainstalován?" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv nemá pole Package" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache balíků je prázdná" -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nelze otevřít %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Předzávisí na" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Doporučuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Selhalo vytvoření FILE*" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volání fork() se nezdařilo" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarává" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovat potomka" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Porušuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozšiřuje" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "důležitý" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "vyžadovaný" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkováním %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standardní" -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "volitelný" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n" -"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda.\n" -" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámý záznam o balíku!" +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n" -"Volbou -s volíte typ souboru.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápověda\n" -" -s Setřídí zdrojový soubor\n" -" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" -" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavření souboru %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresář %s je odkloněn" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je příliš dlouhá" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otevírá se %s" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vyčištění %s není podporováno" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je příliš krátký" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Selhalo vytvoření roury" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Selhalo spuštění gzipu " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archiv" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítají se seznamy balíků" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scénář odeslán řešiteli" -#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Vyčištění %s není podporováno" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Příprava na obdržení řešení" -#: apt-pkg/acquire.cc:904 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spuštění externího řešitele" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2461,7 +2371,7 @@ msgstr "Velikosti nesouhlasí" msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná formát souboru" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2470,16 +2380,16 @@ msgstr "" "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list " "nebo porušený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2488,12 +2398,12 @@ msgstr "" "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " "repositáře se nepoužijí." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2503,12 +2413,12 @@ msgstr "" "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2517,127 +2427,109 @@ msgstr "" "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Je balík %s nainstalován?" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " -"podrženými balíky." +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." +"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " +"dostupné v sources.list" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit „%s“." -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " -"žádné takové verze nemá" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" +"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli " +"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " +"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starší verze." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -2716,10 +2608,23 @@ msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " +"podrženými balíky." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2747,55 +2652,69 @@ msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scénář odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Příprava na obdržení řešení" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spuštění externího řešitele" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " +"žádné takové verze nemá" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2822,824 +2741,903 @@ msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Postup: [%3i%%]" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spouští se dpkg" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " -"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Výběr %s nenalezen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nelze nastavit „%s“." +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli " -"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " -"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache balíků je prázdná" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nelze získat zámek %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Předzávisí na" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Doporučuje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrazuje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarává" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Porušuje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozšiřuje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "důležitý" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "vyžadovaný" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standardní" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém při zavírání souboru %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "volitelný" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém při synchronizování souboru" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Chyba!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Hotovo" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "…" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítají se seznamy balíků" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nelze zavřít mmap" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nelze synchronizovat mmap" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nelze zmenšit soubor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není " -"dostupné v sources.list" +"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. " +"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem " +"zakázáno." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otevírá se %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starší verze." +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možností" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Neplatná operace %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instaluje se %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Značím si zmizení %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " -"možností" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:860 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:882 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Připravuje se %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaluje se %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Připravuje se nastavení %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nelze získat zámek %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Připravuje se odstranění %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor" +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstraněn %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1027 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1028 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat log (%s)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Je /dev/pts připojeno?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1719 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1724 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1726 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1746 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba na lokálním systému." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1774 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " +"chybu dpkg." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problém při zavírání souboru %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Není uzamčen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém při synchronizování souboru" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda.\n" +" -t Nastaví dočasný adresář\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka." +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nelze zavřít mmap" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nelze synchronizovat mmap" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nelze zmenšit soubor" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. " -"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n" +"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n" +" clean konfiguračnísoubor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n" +"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n" +"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" +"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n" +"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" +"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" +"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" +"\n" +"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n" +"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n" +"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n" +"přítomen, je přidán do polí Filename.\n" +"Reálný příklad na archivu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n" +" -s=? Zdrojový soubor override\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n" +" --no-delink Povolí ladicí režim\n" +" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Žádný výběr nevyhověl" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem " -"zakázáno." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s… Chyba!" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s… Hotovo" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "…" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " +"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s… %u%%" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze přečíst .dsc" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nelze získat kurzor" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Výběr %s nenalezen" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby se týkají souboru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba při zjišťování %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Není uzamčen" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Průchod stromem selhal" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluje se %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje se %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje se %s" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nelze přečíst link %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Značím si zmizení %s" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv nemá pole Package" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresář „%s“ chybí" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Připravuje se %s" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluje se %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Připravuje se nastavení %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainstalován %s" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Připravuje se odstranění %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstraněn %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Kompletně odstraněn %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nelze zapsat log (%s)" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "Je /dev/pts připojeno?" +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Je standardní výstup terminál?" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Selhalo vytvoření FILE*" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volání fork() se nezdařilo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovat potomka" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkováním %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba na lokálním systému." +"Použití: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n" +"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda.\n" +" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -c=? Načte daný konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámý záznam o balíku!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " -"chybu dpkg." +"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n" +"Volbou -s volíte typ souboru.\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápověda\n" +" -s Setřídí zdrojový soubor\n" +" -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" +" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Je standardní výstup terminál?" #~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" #~ msgstr "volání ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo" -- cgit v1.2.3