From c060d1c4d8580279d72d917bd883e279bfa66d89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Tue, 15 Feb 2005 12:53:25 +0000 Subject: German translation update by Michael Piefel * po/de.po: Updated --- po/de.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a42e861ce..0b9ef42d4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# German messages for the apt suite. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Rüdiger Kuhlmann , 2002. -# +# German messages for the apt suite. +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. +# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Rüdiger Kuhlmann , 2002. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" @@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -369,11 +368,11 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option" msgstr "" "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" -"Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +"Befehle: packages binarypath [overridedatei [pfadpräfix]]\n" +" sources srcpath [overridedatei [pfadpräfix]]\n" " contents path\n" " release path\n" -" generate config [groups]\n" +" generate config [gruppen]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " @@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "" "Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes " "aufgerufen\n" "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" -"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n" +"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird wird, so\n" "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" @@ -705,7 +704,7 @@ msgid "" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" -"Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" +"Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" #: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format @@ -763,17 +762,16 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" +msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren? [y/N]" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" +msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n" #: cmdline/apt-get.cc:846 #, c-format @@ -1527,7 +1525,7 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln" msgid "Internal Error getting a Package Name" msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens" -# +# #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 msgid "Reading File Listing" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@ -1600,9 +1598,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält" +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s« noch »%s« enthält" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1649,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -# looks like someone hardcoded English grammar +# looks like someone hardcoded English grammar #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kann nicht zugreifen." @@ -2538,108 +2536,105 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig" +msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck" #: apt-pkg/cdrom.cc:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" -msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" +msgstr "" +"Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n" +"Hänge CD ein\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifiziere... " #: apt-pkg/cdrom.cc:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stored Label: %s \n" -msgstr "Speicherte Kennzeichnung: »" +msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt" +msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 -#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" +msgstr "Hänge CD-ROM aus\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)" +msgstr "Warte auf CD...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:571 -#, fuzzy msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Binde CD-ROM ein" +msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:589 -#, fuzzy msgid "Scanning Disc for index files..\n" -msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... " +msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:627 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:684 -#, fuzzy msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut" +msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This Disc is called: \n" "'%s'\n" -msgstr "Diese CD heißt jetzt:" +msgstr "" +"Diese CD heißt jetzt: \n" +"»%s«\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:704 -#, fuzzy msgid "Copying package lists..." -msgstr "Paketlisten werden gelesen" +msgstr "Kopiere Paketlisten..." #: apt-pkg/cdrom.cc:728 -#, fuzzy msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Schreibe neue Quelliste" +msgstr "Schreibe neue Quellliste\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 -#, fuzzy msgid "Source List entries for this Disc are:\n" -msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:" +msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:771 -#, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs" +msgstr "Hänge CD-ROM aus..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" msgstr "" +"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " +"geschrieben.\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s" @@ -2675,7 +2670,7 @@ msgstr "" #~ msgid " to " #~ msgstr " nach " -# +# #~ msgid "Extract " #~ msgstr "Extrahiert " -- cgit v1.2.3