From 654c693b49e768b0d860d67b548fa1c4565ef934 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Spiesschaert Date: Fri, 28 Nov 2014 13:20:40 +0100 Subject: Dutch program translation update Closes: 771039 --- po/nl.po | 916 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 498 insertions(+), 418 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c410baa46..f37beaa49 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dutch translation of apt. +# Dutch po-file for apt # Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the apt package. # Guus Sliepen , 2002. @@ -6,20 +6,21 @@ # Wannes Soenen , 2002. # Frans Pop , 2010. # Jeroen Schot , 2011. +# Frans Spiesschaert , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Jeroen Schot \n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " #: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " +msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: " #: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " @@ -109,11 +110,13 @@ msgstr "Geen pakketten gevonden" #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven" +msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven" #: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te " +"gebruiken." #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format @@ -126,7 +129,8 @@ msgstr "Pakketbestanden:" #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" +msgstr "" +"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1567 @@ -168,7 +172,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1750 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -205,31 +208,28 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" -" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" " apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" " apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n" -"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n" +"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n" +"opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n" -" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n" -" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n" -" showsrc - Toon bronrecords.\n" -" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n" -" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n" -" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n" -" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n" -" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n" -" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n" -" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n" -" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n" -" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n" -" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n" -" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n" -" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n" -" policy - Toon beleidsinstellingen.\n" +" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n" +" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n" +" showsrc - Toon een rapport over de broncode\n" +" stats - Toon enkele basisstatistieken\n" +" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" +" dumpavail - Print lijst met beschikbare pakketten op de standaarduitvoer\n" +" unmet - Toon niet-voldane vereisten\n" +" search - Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon\n" +" show - Toon een leesbaar rapport over het pakket\n" +" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n" +" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n" +" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n" +" dotty - Genereer pakketschema's voor GraphViz\n" +" xvcg - Genereer pakketschema's voor xvcg\n" +" policy - Toon beleidsinstellingen\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" @@ -237,9 +237,10 @@ msgstr "" " -s=? De broncache.\n" " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n" -"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer " +"informatie.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" @@ -263,10 +264,16 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het " +"standaard aankoppelpunt.\n" +"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom " +"in te stellen.\n" +"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch " +"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set." #: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" @@ -289,42 +296,42 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" "\n" -"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te " "lezen\n" "\n" "Opdrachten:\n" " shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" +" dump - Toon de configuratie\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n" +msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'" +msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -335,18 +342,20 @@ msgstr "Kon pakket %s niet vinden" #: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark " +"manual' te gebruiken." #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" @@ -378,16 +387,16 @@ msgstr "" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Gebruik:\n" -"bzr get %s\n" -"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op " -"te halen.\n" +"bzr branch %s\n" +"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket " +"op te halen.\n" #: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format @@ -445,7 +454,7 @@ msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n" #: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format @@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "Dochterproces is mislukt" #: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " +"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te " "controleren" #: cmdline/apt-get.cc:1055 @@ -468,6 +477,8 @@ msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) " +"APT::Architectures om dit te configureren" #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format @@ -480,13 +491,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is " +"voor de pakketten van '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format @@ -494,38 +505,37 @@ msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is" #: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " -"is te nieuw" +"Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te " +"nieuw" #: cmdline/apt-get.cc:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " -"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie " +"van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet" #: cmdline/apt-get.cc:1358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie " +"is van pakket %s" #: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" #: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format @@ -537,16 +547,15 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" +msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" #: cmdline/apt-get.cc:1633 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -596,11 +605,11 @@ msgstr "" " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" "\n" "apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n" -"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n" -"en 'install'.\n" +"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n" +"'update' en 'install'.\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n" +" update - Haal een nieuwe lijst van pakketten op\n" " upgrade - Voer een opwaardering uit\n" " install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." "deb)\n" @@ -608,46 +617,46 @@ msgstr "" " autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n" " purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n" " source - Haal bronarchieven op\n" -" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van " -"bronpakketten\n" -" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" +" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een " +"bronpakket\n" +" dist-upgrade - Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Opwaardering volgens dselect-selecties\n" " clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n" " autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n" " check - Controleer onvoldane vereisten\n" +" changelog - Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon " +"die\n" +" download - Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" -" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" " -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" " -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" " -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n" -" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" +" -f Probeer een systeem met onvoldane afhankelijkheden te corrigeren\n" " -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n" " -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" " -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n" -" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" +" -V Toon uitgebreide versienummers\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5)\n" "voor meer informatie en opties.\n" -" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" +" Deze APT heeft Super Koekracht.\n" #: cmdline/apt-helper.cc:36 msgid "Need one URL as argument" -msgstr "" +msgstr "Heb een URL als argument nodig" #: cmdline/apt-helper.cc:49 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " -"worden" +msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven" #: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Ophalen mislukt" #: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" @@ -662,31 +671,41 @@ msgid "" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n" +" apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n" +"\n" +"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" download-file - haal opgegeven uri op en plaats in doelpad\n" +" auto-detect-proxy - proxy opzoeken met behulp van apt.conf\n" +"\n" +" Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 @@ -696,18 +715,18 @@ msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" @@ -735,6 +754,30 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n" +"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n" +"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" auto - Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd\n" +" manual - Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd\n" +" hold - Markeer een pakket als tegengehouden\n" +" unhold - Markeer een pakket niet langer als tegengehouden\n" +" showauto - Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten\n" +" showmanual - Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten\n" +" showhold - Toon de lijst van tegengehouden pakketten\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" +" -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n" +" -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie." #: cmdline/apt.cc:47 msgid "" @@ -757,33 +800,52 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Gebruik: apt [opties] opdracht\n" +"\n" +"CLI voor apt.\n" +"Basisopdrachten: \n" +" list - geef een lijst van pakketten op basis van hun naam\n" +" search - zoek in de pakketbeschrijvingen\n" +" show - toon gedetailleerde informatie over het pakket\n" +"\n" +" update - werk de lijst van beschikbare pakketten bij\n" +"\n" +" install - installeer pakketten\n" +" remove - verwijder pakketten\n" +"\n" +" upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te " +"waarderen\n" +" full-upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te " +"installeren/op te waarderen\n" +"\n" +" edit-sources - bewerk het bestand met informatie over de bron\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen" +msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" -"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" +"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. " +"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Verkeerde CD" +msgstr "Verkeerde cd-rom" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" -"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." +"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." -msgstr "Schijf niet gevonden" +msgstr "Schijf niet gevonden." #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 msgid "File not found" @@ -792,7 +854,7 @@ msgstr "Bestand niet gevonden" #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" -msgstr "stat is mislukt" +msgstr "Kon status niet bepalen" #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" @@ -800,7 +862,7 @@ msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" #: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" +msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:177 @@ -809,52 +871,53 @@ msgstr "Bezig met aanmelden" #: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" +msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" #: methods/ftp.cc:188 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" +msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" +msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" #: methods/ftp.cc:225 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:252 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" +"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" "ProxyLogin is leeg." #: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "" +"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:306 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 msgid "Connection timeout" -msgstr "Verbinding is verlopen" +msgstr "De verbinding is verlopen" #: methods/ftp.cc:350 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbinding is verbroken door de server" +msgstr "De verbinding is verbroken door de server" #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 @@ -864,7 +927,7 @@ msgstr "Leesfout" #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" +msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 msgid "Protocol corruption" @@ -883,7 +946,7 @@ msgstr "Kon geen socket aanmaken" #: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" +msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" @@ -903,11 +966,11 @@ msgstr "Kon geen socket binden" #: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" +msgstr "Kon niet luisteren op de socket" #: methods/ftp.cc:760 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" +msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" #: methods/ftp.cc:792 msgid "Unable to send PORT command" @@ -921,11 +984,11 @@ msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:811 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" +msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:831 msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" +msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" #: methods/ftp.cc:838 msgid "Unable to accept connection" @@ -933,12 +996,12 @@ msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" +msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" #: methods/ftp.cc:890 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" +msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 msgid "Data socket timed out" @@ -947,7 +1010,7 @@ msgstr "Datasocket verliep" #: methods/ftp.cc:935 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" +msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:1014 @@ -956,7 +1019,7 @@ msgstr "Zoekopdracht" #: methods/ftp.cc:1128 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aanroepen mislukt van " +msgstr "Mislukking bij aanroepen van " #: methods/connect.cc:76 #, c-format @@ -981,7 +1044,7 @@ msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep" +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep" #: methods/connect.cc:126 #, c-format @@ -1006,25 +1069,25 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'" #: methods/connect.cc:211 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)" #: methods/connect.cc:258 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:" #: methods/gpgv.cc:168 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" +"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel " "niet bepalen?!" #: methods/gpgv.cc:172 @@ -1044,6 +1107,8 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist " +"het netwerk authenticatie?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1063,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" #: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" @@ -1072,7 +1137,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" #: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" +"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten" #: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" @@ -1092,11 +1157,11 @@ msgstr "Verbinding verliep" #: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" +msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" #: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Wachtend op de kopteksten" +msgstr "Wachten op de kopteksten" #: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" @@ -1104,17 +1169,15 @@ msgstr "Foute koptekstregel" #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst" #: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst" #: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst" #: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" @@ -1169,7 +1232,7 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" +"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" " '%s'\n" "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" @@ -1203,20 +1266,20 @@ msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Bezig met sorteren" #: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" #: apt-private/private-download.cc:40 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" #: apt-private/private-download.cc:50 msgid "Install these packages without verification?" @@ -1233,7 +1296,7 @@ msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" #: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." @@ -1241,12 +1304,12 @@ msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." #: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" +msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" #: apt-private/private-install.cc:148 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." "org te mailen" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included @@ -1268,14 +1331,14 @@ msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" #: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" #: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format @@ -1284,7 +1347,7 @@ msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) @@ -1320,8 +1383,8 @@ msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" -"fix-missing proberen?" +"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " +"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" #: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@ -1329,7 +1392,7 @@ msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" #: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." +msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." #: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." @@ -1351,7 +1414,7 @@ msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc:370 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." +msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." #: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" @@ -1362,7 +1425,7 @@ msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n" +"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" "niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." #. @@ -1377,11 +1440,11 @@ msgstr "" #. #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" +msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:" #: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" +msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" #: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" @@ -1400,22 +1463,21 @@ msgstr[1] "" msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" +msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" msgstr[1] "" -"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" +"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" #: apt-private/private-install.cc:519 -#, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." -msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." +msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen." +msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen." #: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " -"lossen:" +"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op " +"te lossen:" #: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" @@ -1432,13 +1494,14 @@ msgid "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" -"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" -"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." +"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n" +"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n" +"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog " +"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden." #: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" -msgstr "Niet-werkende pakketten:" +msgstr "Niet-werkende pakketten" #: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" @@ -1463,14 +1526,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is " -"gevraagd.\n" +"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om " +"opwaarderingen gevraagd.\n" #: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" +"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n" #: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format @@ -1483,32 +1546,35 @@ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" #: apt-private/private-install.cc:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-install.cc:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +msgstr "" +"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u " +"'%s'?\n" #: apt-private/private-install.cc:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" #: apt-private/private-list.cc:129 msgid "Listing" -msgstr "" +msgstr "Bezig met oplijsten" #: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" @@ -1517,48 +1583,45 @@ msgid "" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" " Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" -" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 #: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "onbekend" #: apt-private/private-output.cc:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" #: apt-private/private-output.cc:268 -#, fuzzy msgid "[installed,local]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" #: apt-private/private-output.cc:270 msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" #: apt-private/private-output.cc:272 -#, fuzzy msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" #: apt-private/private-output.cc:274 -#, fuzzy msgid "[installed]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +msgstr "[geïnstalleerd]" #: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" #: apt-private/private-output.cc:281 msgid "[residual-config]" -msgstr "" +msgstr "[overgebleven configuratie]" #: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format @@ -1634,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " #: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format @@ -1654,7 +1717,7 @@ msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" #: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " @@ -1689,7 +1752,7 @@ msgstr "Regex-compilatiefout - %s" #: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" -msgstr "" +msgstr "Volledige tekst doorzoeken" #: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format @@ -1697,25 +1760,27 @@ msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." #: apt-private/private-show.cc:163 msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" #: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" +msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " #: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." #: apt-private/private-update.cc:31 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" #: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format @@ -1723,11 +1788,15 @@ msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" #: apt-private/private-update.cc:94 msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." #: apt-private/private-upgrade.cc:25 msgid "Calculating upgrade... " @@ -1766,14 +1835,14 @@ msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1816,14 +1885,15 @@ msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" +"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de " +"fouten" #: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " -"opnieuw uit te voeren" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht [I]" +"nstall opnieuw uit te voeren" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1844,20 +1914,19 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" +"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en " +"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -t Stel de tijdelijke map in\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format @@ -1885,7 +1954,7 @@ msgstr "Bron-extensielijst is te lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" +msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format @@ -1933,7 +2002,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" "Opdrachten: packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" " contents \n" @@ -1941,14 +2010,14 @@ msgstr "" " generate config [groepen]\n" " clean config\n" "\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" +"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n" "automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" "dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" "worden.\n" "\n" @@ -1957,22 +2026,22 @@ msgstr "" "om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" "\n" "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" -"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" -"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" -"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" -"archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n" +"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n" +"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n" +"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n" +"uit het Debian-archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" " -s=? Bronvoorrangsbestand\n" " -q Stille uitvoer\n" " -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" +" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" +" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" @@ -2012,12 +2081,11 @@ msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "stat op %s is mislukt" +msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" #: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "readlink op %s is mislukt" +msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" #: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" @@ -2066,27 +2134,27 @@ msgstr "Openen van %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntlLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink op %s is mislukt" +msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" +msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" +msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" +msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" #: ftparchive/writer.cc:417 msgid "Archive had no package field" @@ -2124,9 +2192,9 @@ msgstr "Kan %s niet openen" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -2134,19 +2202,19 @@ msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" #: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1" #: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2" #: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3" #: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format @@ -2156,7 +2224,7 @@ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" #: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" @@ -2186,7 +2254,7 @@ msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" #: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format @@ -2194,7 +2262,6 @@ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2207,16 +2274,15 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"Gebruik: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" +"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" +"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 @@ -2238,12 +2304,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" +"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n" "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -2275,7 +2341,7 @@ msgstr "De map %s is al omgeleid" #: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" +msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" @@ -2297,7 +2363,7 @@ msgstr "Het pad is te lang" #: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" #: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format @@ -2311,11 +2377,11 @@ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" +msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" +msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" @@ -2328,12 +2394,12 @@ msgstr "Interne fout in AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format @@ -2351,7 +2417,7 @@ msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 msgid "Invalid archive member header" @@ -2367,7 +2433,7 @@ msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" +msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 msgid "Failed to exec gzip " @@ -2384,7 +2450,7 @@ msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 @@ -2417,9 +2483,9 @@ msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" #. only show the ETA if it makes sense #. two days @@ -2436,7 +2502,7 @@ msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." +msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 msgid "Hash Sum mismatch" @@ -2447,9 +2513,8 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format @@ -2457,16 +2522,18 @@ msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " +"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" +msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format @@ -2474,6 +2541,8 @@ msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " +"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format @@ -2503,12 +2572,12 @@ msgid "" "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format @@ -2524,9 +2593,9 @@ msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format @@ -2553,8 +2622,8 @@ msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " +"worden door vastgehouden pakketten." #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2593,18 +2662,18 @@ msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" #: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format @@ -2613,27 +2682,27 @@ msgid "" "neither of them" msgstr "" "Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat deze geen van beide heeft" +"selecteren omdat geen van beide er zijn" #: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " "virtueel is" #: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " "kandidaat heeft" #: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " "niet geïnstalleerd is" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 @@ -2643,12 +2712,12 @@ msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" +msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" @@ -2656,7 +2725,7 @@ msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" +msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " @@ -2669,7 +2738,7 @@ msgstr "Opgeslagen label: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" +msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format @@ -2685,8 +2754,8 @@ msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " -"verkeerde architectuur?" +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of " +"de verkeerde architectuur?" #: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format @@ -2695,7 +2764,7 @@ msgstr "Label '%s' gevonden\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:800 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format @@ -2703,7 +2772,7 @@ msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -"De schijf heet:\n" +"Deze schijf heet:\n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:819 @@ -2716,7 +2785,7 @@ msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:874 msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" +msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" #: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format @@ -2733,11 +2802,11 @@ msgstr "Kandidaat-versies" #: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" -msgstr "Generatie vereisten" +msgstr "Genereren van vereisten" #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" -msgstr "De status informatie wordt gelezen" +msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" #: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format @@ -2751,23 +2820,23 @@ msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" #: apt-pkg/edsp.cc:241 msgid "Send request to solver" -msgstr "" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" #: apt-pkg/edsp.cc:320 msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" #: apt-pkg/edsp.cc:327 msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format @@ -2777,24 +2846,24 @@ msgstr "%i records weggeschreven.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" +"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" +"overeenstemmende bestanden\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" +msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format @@ -2819,12 +2888,12 @@ msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" +msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" +msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" #: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format @@ -2833,12 +2902,12 @@ msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" #: apt-pkg/init.cc:162 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" +msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" #: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgstr "Voortgang: [%3i%%]" #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 msgid "Running dpkg" @@ -2854,9 +2923,9 @@ msgstr "" "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" +msgstr "Kon '%s' niet configureren. " #: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format @@ -2866,9 +2935,9 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is " -"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " -"te activeren." +"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " +"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" +"LoopBreak te activeren." #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" @@ -2883,9 +2952,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format @@ -2922,7 +2990,7 @@ msgstr "Vervangt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" +msgstr "Doet in onbruik geraken" #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" @@ -2967,27 +3035,32 @@ msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " +"overschreden." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " "overschreden." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " +"overschreden." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format @@ -3012,7 +3085,7 @@ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format @@ -3025,12 +3098,14 @@ msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" +"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een " +"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen" #: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" +"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt" #: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format @@ -3042,60 +3117,63 @@ msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format @@ -3105,7 +3183,7 @@ msgstr "%s wordt geopend" #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format @@ -3113,9 +3191,9 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" @@ -3134,18 +3212,17 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " "zijn oudere versies van gebruikt." #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" +msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format @@ -3154,7 +3231,7 @@ msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" +msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format @@ -3181,13 +3258,13 @@ msgstr "Optie %s vereist een argument." #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " "bevatten." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format @@ -3197,17 +3274,17 @@ msgstr "Optie '%s' is te lang" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +msgstr "Ongeldige bewerking %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format @@ -3217,50 +3294,51 @@ msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." +msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" +"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau " +"gegeven worden" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" +"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als " +"argument" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3272,7 +3350,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format @@ -3288,23 +3366,26 @@ msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " +"bestandsextensie heeft" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format @@ -3319,7 +3400,7 @@ msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" +msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format @@ -3329,7 +3410,7 @@ msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format @@ -3343,36 +3424,36 @@ msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" +msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" +msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'" +msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" @@ -3386,7 +3467,7 @@ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" +msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format @@ -3394,22 +3475,22 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kan mmap niet sluiten" +msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kan mmap niet synchronizeren" +msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 msgid "Failed to truncate file" @@ -3431,7 +3512,7 @@ msgid "" "reached." msgstr "" "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " -"is bereikt" +"is bereikt." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" @@ -3452,13 +3533,13 @@ msgstr "%c%s... Klaar" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgstr "%c%s... %u%%" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 @@ -3580,7 +3661,7 @@ msgstr "%s is geïnstalleerd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format @@ -3590,7 +3671,7 @@ msgstr "%s is verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format @@ -3599,21 +3680,21 @@ msgstr "%s is volledig verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" +msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +msgstr "Is stdout een terminal?" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" @@ -3631,40 +3712,39 @@ msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " -"eerdere mislukking." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " +"fout het gevolg is van een eerdere mislukking." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " +"volle schijf opgeeft." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over onvoldoende-geheugen." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " +"onvoldoende-geheugen opgeeft." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 -#, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " +"het lokale systeem signaleert." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " -"dpkg-I/O is." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " +"dpkg I/O signaleert." #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -- cgit v1.2.3 From b391a29ce926c4cedfaa6daee835927305252483 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Kalnischkies Date: Wed, 3 Dec 2014 14:51:07 +0100 Subject: release 1.0.9.4 --- po/nl.po | 3384 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1691 insertions(+), 1693 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f37beaa49..9e2b3cba2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" @@ -398,80 +398,80 @@ msgstr "" "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket " "op te halen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:843 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:886 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:895 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#: cmdline/apt-get.cc:906 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:920 +#: cmdline/apt-get.cc:924 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:950 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:967 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:964 +#: cmdline/apt-get.cc:968 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:996 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1015 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -480,17 +480,17 @@ msgstr "" "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) " "APT::Architectures om dit te configureren" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#: cmdline/apt-get.cc:1276 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is " "voor de pakketten van '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1290 +#: cmdline/apt-get.cc:1294 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -507,14 +507,14 @@ msgid "" msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#: cmdline/apt-get.cc:1317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te " "nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#: cmdline/apt-get.cc:1356 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie " "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc:1362 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -532,30 +532,30 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie " "is van pakket %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: cmdline/apt-get.cc:1385 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#: cmdline/apt-get.cc:1400 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1405 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: cmdline/apt-get.cc:1596 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" @@ -847,16 +847,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Schijf niet gevonden." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Kon status niet bepalen" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "De verbinding is verlopen" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datasocket verliep" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -1199,42 +1199,18 @@ msgstr "Verbinding mislukt" msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fout " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Bezig met oplijsten" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1264,173 +1240,359 @@ msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" -msgstr "Bezig met sorteren" - -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" - -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" - -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" - -#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:265 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" - -#: apt-private/private-install.cc:82 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" -#: apt-private/private-install.cc:91 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" -#: apt-private/private-install.cc:148 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." -"org te mailen" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[geïnstalleerd]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[overgebleven configuratie]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: apt-private/private-install.cc:200 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: apt-private/private-install.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" -" ?] " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 -msgid "Abort." -msgstr "Afbreken." +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-install.cc:243 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Wilt u doorgaan?" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" -#: apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" -#: apt-private/private-install.cc:320 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " -"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: apt-private/private-install.cc:330 -msgid "Aborting install." -msgstr "Installatie wordt afgebroken." +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n" -"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" -msgstr[1] "" -"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" -"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:391 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " -#: apt-private/private-install.cc:499 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" -"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" + +#: apt-private/private-update.cc:97 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Bezig met sorteren" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." +"org te mailen" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." + +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" +"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "Afbreken." + +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Wilt u doorgaan?" + +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" + +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " +"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" + +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "Installatie wordt afgebroken." + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n" +"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" +"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" + +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" +"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { #. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" @@ -1563,941 +1725,703 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "Bezig met oplijsten" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" -#: apt-private/private-list.cc:159 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" -" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" -#: apt-private/private-output.cc:265 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:268 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." -#: apt-private/private-output.cc:272 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Volledige tekst doorzoeken" -#: apt-private/private-output.cc:274 -msgid "[installed]" -msgstr "[geïnstalleerd]" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: apt-private/private-output.cc:277 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fout " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[overgebleven configuratie]" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" -#: apt-private/private-output.cc:455 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" -#: apt-private/private-output.cc:457 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kan %s niet lezen" -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kan %s niet veranderen" -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen" -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" +#: methods/mirror.cc:315 +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'" -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " of" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Spiegelserver: %s]" -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +#: methods/rsh.cc:346 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Foute standaardinstelling!" -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?" -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten" -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden" -#: apt-private/private-output.cc:688 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de " +"fouten" -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: dselect/install:105 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht " +"[I]nstall opnieuw uit te voeren" -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: apt-private/private-output.cc:731 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" -#: apt-private/private-output.cc:733 +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" -#: apt-private/private-output.cc:735 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" -#: apt-private/private-output.cc:739 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Volledige tekst doorzoeken" +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "geen echt pakket (virtueel)" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: apt-private/private-update.cc:90 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " -"te zien.\n" -msgstr[1] "" -"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " -"om ze te zien.\n" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kan %s niet lezen" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 -#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 -#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kan %s niet veranderen" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" -#: methods/mirror.cc:315 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Spiegelserver: %s]" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" -#: methods/rsh.cc:343 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Foute standaardinstelling!" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de " -"fouten" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht [I]" -"nstall opnieuw uit te voeren" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en " -"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" -t Stel de tijdelijke map in\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Voortgang: [%3i%%]" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Bron-extensielijst is te lang" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" -"Opdrachten: packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents \n" -" release \n" -" generate config [groepen]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n" -"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" -"dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" -"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" -"worden.\n" -"\n" -"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" -"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" -"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" -"\n" -"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n" -"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n" -"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n" -"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n" -"uit het Debian-archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" -" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 -msgid "No selections matched" -msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " -"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." +"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" +"overeenstemmende bestanden\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Oplossen van %s is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Lege pakketcache" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Vereisten" -#: ftparchive/writer.cc:308 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Voor-Vereisten" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggesties" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Aanbevelingen" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert met" -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt" -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Doet in onbruik geraken" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Breekt" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Vult aan" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "belangrijk" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "noodzakelijk" -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standaard" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vorken van proces is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimeer kind" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -"Gebruik: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" -"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Onbekend pakketrecord!" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n" -"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" - -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " +"overschreden." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " +"overschreden." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " +"overschreden." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" -#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" -#: apt-pkg/acquire.cc:904 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2516,7 +2440,7 @@ msgstr "Grootte komt niet overeen" msgid "Invalid file format" msgstr "Ongeldig bestandsformaat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2525,17 +2449,17 @@ msgstr "" "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2544,12 +2468,12 @@ msgstr "" "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2560,12 +2484,12 @@ msgstr "" "%s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2574,12 +2498,12 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2587,128 +2511,101 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " -"worden door vastgehouden pakketten." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een " +"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." +"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat geen van beide er zijn" +"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " +"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " -"virtueel is" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kon '%s' niet configureren. " -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " -"kandidaat heeft" +"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " +"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " +"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" +"LoopBreak te activeren." -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " -"niet geïnstalleerd is" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -2787,10 +2684,25 @@ msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " +"worden door vastgehouden pakketten." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2818,57 +2730,76 @@ msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externe oplosser uitvoeren" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" -"overeenstemmende bestanden\n" +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat geen van beide er zijn" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " +"virtueel is" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " +"kandidaat heeft" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " +"niet geïnstalleerd is" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2895,334 +2826,229 @@ msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Voortgang: [%3i%%]" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " -"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" +"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" +"vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon '%s' niet configureren. " +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " -"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" -"LoopBreak te activeren." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Lege pakketcache" +"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " +"bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Vereisten" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Voor-Vereisten" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggesties" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Aanbevelingen" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicteert met" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Vervangt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Doet in onbruik geraken" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Breekt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Vult aan" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "belangrijk" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "noodzakelijk" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standaard" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " -"overschreden." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " -"overschreden." +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " -"overschreden." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een " -"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen" +"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" +"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " +"is bereikt." -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " -"waarde)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " +"door de gebruiker is uitgeschakeld." #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format @@ -3233,54 +3059,6 @@ msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " -"bevatten." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige bewerking %s" - #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" @@ -3340,411 +3118,631 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" -"vergrendelingsbestand %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" +"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"bevatten." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" -"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " -"bestandsextensie heeft" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige bewerking %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 #, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:860 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:882 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s wordt uitgepakt" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1027 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1028 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1719 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " +"(MaxReports) al is bereikt" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1724 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1726 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " +"fout het gevolg is van een eerdere mislukking." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " +"volle schijf opgeeft." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " +"onvoldoende-geheugen opgeeft." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1746 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " +"het lokale systeem signaleert." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1774 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " +"dpkg I/O signaleert." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" -"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " -"is bereikt." +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " -"door de gebruiker is uitgeschakeld." +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en " +"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -t Stel de tijdelijke map in\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" +"Opdrachten: packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents \n" +" release \n" +" generate config [groepen]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" +"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" +"worden.\n" +"\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" +"\n" +"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n" +"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n" +"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n" +"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n" +"uit het Debian-archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" +" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" +" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" + +#: ftparchive/writer.cc:91 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" + +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s wordt geïnstalleerd" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s wordt geconfigureerd" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s wordt verwijderd" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s wordt volledig verwijderd" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Map '%s' ontbreekt" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wordt voorbereid" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wordt uitgepakt" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s is geïnstalleerd" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s is verwijderd" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s is volledig verwijderd" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -#, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vorken van proces is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Is stdout een terminal?" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimeer kind" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " -"(MaxReports) al is bereikt" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " -"fout het gevolg is van een eerdere mislukking." +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " -"volle schijf opgeeft." +"Gebruik: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" +"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " -"onvoldoende-geheugen opgeeft." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Onbekend pakketrecord!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " -"het lokale systeem signaleert." +"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n" +"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " -"dpkg I/O signaleert." +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Is stdout een terminal?" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -- cgit v1.2.3 From 0312a4ab115195b3b34ddf5a7a50ee1a07a59d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Kalnischkies Date: Tue, 23 Dec 2014 14:11:13 +0100 Subject: release 1.0.9.5 --- po/nl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9e2b3cba2..febf39710 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Heb een URL als argument nodig" msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven" -#: cmdline/apt-helper.cc:67 +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 msgid "Download Failed" msgstr "Ophalen mislukt" -#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#: cmdline/apt-helper.cc:91 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" @@ -1130,32 +1130,32 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" -#: methods/http.cc:511 +#: methods/http.cc:513 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:529 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:563 +#: methods/http.cc:565 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:623 +#: methods/http.cc:625 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:630 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:651 +#: methods/http.cc:653 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" @@ -1163,39 +1163,39 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachten op de kopteksten" -#: methods/server.cc:110 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst" -#: methods/server.cc:172 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst" -#: methods/server.cc:195 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst" -#: methods/server.cc:197 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/server.cc:221 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/server.cc:490 +#: methods/server.cc:494 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/server.cc:655 +#: methods/server.cc:659 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -3172,112 +3172,112 @@ msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." msgid "Invalid operation %s" msgstr "Ongeldige bewerking %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:860 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:882 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1027 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1028 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1719 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " "(MaxReports) al is bereikt" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1724 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1726 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " "fout het gevolg is van een eerdere mislukking." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " "volle schijf opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " "onvoldoende-geheugen opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1746 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " "het lokale systeem signaleert." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1774 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -- cgit v1.2.3 From cb7afb1386c678685b5eff53c3cbff1ec7059ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Vogt Date: Fri, 16 Jan 2015 04:38:46 -0500 Subject: prepare 1.0.9.6 --- po/nl.po | 996 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 498 insertions(+), 498 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index febf39710..74e839b78 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -1199,259 +1199,10 @@ msgstr "Verbinding mislukt" msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "Bezig met oplijsten" - -#: apt-private/private-list.cc:159 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " mislukt." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Klaar" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." - -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:268 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" - -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" - -#: apt-private/private-output.cc:272 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" - -#: apt-private/private-output.cc:274 -msgid "[installed]" -msgstr "[geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:277 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[overgebleven configuratie]" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:457 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" - -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " of" - -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:688 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" - -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:731 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:733 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " - -#: apt-private/private-output.cc:735 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:739 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" - -#: apt-private/private-update.cc:97 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " -"te zien.\n" -msgstr[1] "" -"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " -"om ze te zien.\n" - -#: apt-private/private-update.cc:101 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." - #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" msgstr "Bezig met sorteren" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "geen echt pakket (virtueel)" - -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" -" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" - #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" @@ -1725,10 +1476,259 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Bezig met oplijsten" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " mislukt." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Klaar" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[geïnstalleerd]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[overgebleven configuratie]" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" + +#: apt-private/private-update.cc:97 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" #: apt-private/private-download.cc:40 msgid "Authentication warning overridden.\n" @@ -1809,8 +1809,8 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format @@ -2114,28 +2114,6 @@ msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." - #: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2232,94 +2210,146 @@ msgstr "optioneel" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidaat-versies" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Genereren van vereisten" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " -"waarde)" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash-som komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Grootte komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " +"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " +"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " +"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " +"%s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " +"pakket %s." #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 #, c-format @@ -2403,114 +2433,6 @@ msgstr "Kan niet naar %s schrijven" msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externe oplosser uitvoeren" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-som komt niet overeen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Grootte komt niet overeen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -msgid "Invalid file format" -msgstr "Ongeldig bestandsformaat" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " -"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " -"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " -"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " -"%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fout: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " -"pakket %s." - #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" @@ -2543,6 +2465,14 @@ msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." + #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" @@ -2599,13 +2529,10 @@ msgstr "" "slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" "LoopBreak te activeren." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@ -2704,31 +2631,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidaat-versies" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Genereren van vereisten" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" #: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format @@ -2740,6 +2661,110 @@ msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" + #: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" @@ -2801,31 +2826,6 @@ msgstr "" "Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " "niet geïnstalleerd is" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" - #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format @@ -3593,22 +3593,22 @@ msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -- cgit v1.2.3