From 1e542d77d7fdc08827eb39f3368b22bc544fa871 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arch Librarian Date: Mon, 20 Sep 2004 17:05:53 +0000 Subject: make update-po Author: mdz Date: 2004-03-14 06:45:07 GMT make update-po --- po/no_NO.po | 1923 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 797 insertions(+), 1126 deletions(-) (limited to 'po/no_NO.po') diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po index ccabebe4e..47671820a 100644 --- a/po/no_NO.po +++ b/po/no_NO.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Lars Bahner \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" @@ -13,1249 +13,232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ute av stand til å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Plassmengde pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Rene virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Plassmengde enestående versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Plassmengde slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Ingen pakke funnet" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikrede pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikret til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n" -" apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n" -" apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n" -"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" add - Legg en fil til kildelageret\n" -" gencaches - Bygg både pakke- og kildekode-lagrene\n" -" showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" -" showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n" -" stats - Vis enkel statistikk\n" -" dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n" -" dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n" -" unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n" -" search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n" -" show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n" -" depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" -" pkgnames - List alle pakkenavn\n" -" dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n" -" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" -" policy - Vis policy\n" -"\n" -"Valg:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -p=? Pakkelageret\n" -" -s=? Kildekodelageret\n" -" -q Slå av fremdriftsmåler.\n" -" -i Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n" -" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n" - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenter ikke parvise" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" -"\n" -"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" shell - Shell (ordrelinje) modus\n" -" dump - Vis innstilling\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra Debian-pakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -t Sett midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ute av stand til å skrive til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Filens dato er endret %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ute av stand til å få en markør" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Feil ved oppslag av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Feil ved gjennengang av treet" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Feil ved åpning av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Feil ved readlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Feil ved unlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Feil ved fastsettelse av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ute av stand til å åpne %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Mislyktes med fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Mislyktes med kall av kompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Feil ved sletting av %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Bøter avhengighetsforhold..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Utført" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kildelisten kan ikke leses." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" -"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get update' eller `--fix-missing'?" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryter Installasjon." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" -"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" -"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" -"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ute av stand til å låse listemappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " -"brukt istedet. " - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker " -"(eller bestem en løsning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" -"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" -"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n" -"distribusjonen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør rapporteres mot\n" -"pakken." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Ødelagte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Foreslåtte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Anbefalte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Mislyktes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Utført" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Skaffer kildekode %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Underprosess feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" -"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Støttede moduler:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" -" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å nedlaste og\n" -"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utfør oppgradering\n" -" install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" -" remove - Fjern pakker\n" -" source - Last ned kildekode fra lagrene\n" -" build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n" -" clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" -" autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" -" check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelptekst.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n" -" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n" -" -s Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n" -" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" -" -f Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n" -" -m Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n" -" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" -" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" -"for mere informasjon og flere innstillinger\n" -" Denne APT har kraften til en Superku.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Fant " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr "[Arbeider]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" -" '%s'\n" -"i '%s' og tast Enter\n" +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppslag" +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 +#, c-format +msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n" +" apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n" +"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n" "\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n" +"Ordrer:\n" +" add - Legg en fil til kildelageret\n" +" gencaches - Bygg både pakke- og kildekode-lagrene\n" +" showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" +" showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n" +" stats - Vis enkel statistikk\n" +" dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n" +" dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n" +" unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n" +" search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n" +" show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n" +" depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" +" pkgnames - List alle pakkenavn\n" +" dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n" +" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" +" policy - Vis policy\n" "\n" -"Innstillinger:\n" +"Valg:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" +" -p=? Pakkelageret\n" +" -s=? Kildekodelageret\n" +" -q Slå av fremdriftsmåler.\n" +" -i Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n" +" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Dårlig forinnstilling!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tast Enter og fortsett" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Feilet ved opprettelse av rør" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Feilet ved utførelse av gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt lager" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Feil sjekksum for tar, lager ødelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1345,6 +328,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Feil ved fastsettelse av %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1369,7 +363,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ute av stand til å lese %s" @@ -1629,6 +623,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Mislyktes" + #: methods/ftp.cc:704 #, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." @@ -1980,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ute av stand til å endre %s" @@ -2272,7 +1270,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2284,6 +1283,10 @@ msgstr "Ute av stand til msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kildelisten kan ikke leses." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes." @@ -2380,6 +1383,11 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ute av stand til å skrive til %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" @@ -2421,6 +1429,10 @@ msgstr "Feil st msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess" + #: methods/rsh.cc:264 #, fuzzy msgid "File Not Found" @@ -2431,8 +1443,667 @@ msgstr "(ikke funnet)" msgid "Connection closed prematurely" msgstr " feilet." -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumenter ikke parvise" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " shell - Shell (ordrelinje) modus\n" +#~ " dump - Vis innstilling\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" +#~ " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om " +#~ "innstillinger\n" +#~ "og maler fra Debian-pakker.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -t Sett midlertidig mappe\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" +#~ " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Filens dato er endret %s" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Ute av stand til å få en markør" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Feil ved oppslag av %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Feil ved gjennengang av treet" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Feil ved åpning av %s" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Feil ved readlink %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Feil ved unlink %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Ute av stand til å åpne %s" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Mislyktes med fork" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Mislyktes med kall av kompressor" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompressor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Feil ved sletting av %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s er installert" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skal installeres" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men lar seg ikke installere" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men er en virtuell pakke" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men er ikke installert" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men skal ikke installeres" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (pga. %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +#~ "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" + +#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu ominstallerte, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderte, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Bøter avhengighetsforhold..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " feilet." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Utført" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" +#~ "For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryter." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get " +#~ "update' eller `--fix-missing'?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryter Installasjon." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installert]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" +#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" +#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" +#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Ute av stand til å låse listemappen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " +#~ "brukt istedet. " + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker " +#~ "(eller bestem en løsning)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" +#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" +#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' " +#~ "for\n" +#~ "distribusjonen." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende " +#~ "sannsynlig\n" +#~ "at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør " +#~ "rapporteres mot\n" +#~ "pakken." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Ødelagte pakker" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Foreslåtte pakker:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Anbefalte pakker:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Beregner oppgradering... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Utført" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Underprosess feilet" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s " +#~ "ikke kan finnes" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige " +#~ "versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" +#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Støttede moduler:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" +#~ " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å " +#~ "nedlaste og\n" +#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " update - Hent nye pakkelister\n" +#~ " upgrade - Utfør oppgradering\n" +#~ " install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo." +#~ "deb)\n" +#~ " remove - Fjern pakker\n" +#~ " source - Last ned kildekode fra lagrene\n" +#~ " build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" +#~ " dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n" +#~ " clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" +#~ " autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" +#~ " check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelptekst.\n" +#~ " -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n" +#~ " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" +#~ " -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n" +#~ " -s Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n" +#~ " -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" +#~ " -f Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n" +#~ " -m Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n" +#~ " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" +#~ " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen\n" +#~ " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" +#~ "for mere informasjon og flere innstillinger\n" +#~ " Denne APT har kraften til en Superku.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Fant " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hent:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Feil " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr "[Arbeider]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "i '%s' og tast Enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" #~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. " +#~ "Innstillingen\n" +#~ "-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -s Bruk filsortering\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" +#~ " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Dårlig forinnstilling!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Tast Enter og fortsett" + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" #, fuzzy #~ msgid "Extract " -- cgit v1.2.3