From 80dcb3eed6c61ca712cdd6cb6042b3e4ba473f8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arch Librarian Date: Mon, 20 Sep 2004 17:04:37 +0000 Subject: * New no_NO.po file from Tollef Fog Heen to fix encoding problems (Closes: #225602) --- po/no_NO.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 192 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/no_NO.po') diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po index 24c85a3ab..ccabebe4e 100644 --- a/po/no_NO.po +++ b/po/no_NO.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Norsk bokm�lsoversettelse av meldinger i APT. -# Copyright � 2002 Lars Bahner , 2002. +# Norsk bokmålsoversettelse av meldinger i APT. +# Copyright (C) 2002 Lars Bahner , 2002. # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Lars Bahner \n" -"Language-Team: Norsk bokm�l \n" +"Language-Team: Norsk bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1506 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s" +msgstr "Ute av stand til å finne pakken %s" #: cmdline/apt-cache.cc:230 msgid "Total Package Names : " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " Manglende: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid "Total Distinct Versions: " -msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: " +msgstr "Plassmengde enestående versjoner: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Dependencies: " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt." #: cmdline/apt-cache.cc:1229 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" +msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster" #: cmdline/apt-cache.cc:1383 msgid "No packages found" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid "" @@ -194,21 +194,21 @@ msgstr "" " apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" -"apt-cache er et lavniv�-redskap, brukt til � h�ndtere APT sine bin�re\n" -"lagerfiler, og foresp�rre dem efter informasjon.\n" +"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n" +"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n" "\n" "Ordrer:\n" " add - Legg en fil til kildelageret\n" -" gencaches - Bygg b�de pakke- og kildekode-lagrene\n" +" gencaches - Bygg både pakke- og kildekode-lagrene\n" " showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" " showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n" " stats - Vis enkel statistikk\n" " dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n" " dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n" " unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n" -" search - S�k gjennom pakkelisten efter et regex-m�nster\n" +" search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n" " show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n" -" depends - Vis r� informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" +" depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" " pkgnames - List alle pakkenavn\n" " dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n" " xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" @@ -218,10 +218,10 @@ msgstr "" " -h Denne hjelpetekst\n" " -p=? Pakkelageret\n" " -s=? Kildekodelageret\n" -" -q Sl� av fremdriftsm�ler.\n" +" -q Slå av fremdriftsmåler.\n" " -i Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n" #: cmdline/apt-config.cc:41 @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" "\n" -"apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n" +"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n" "\n" "Ordrer:\n" " shell - Shell (ordrelinje) modus\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om " +"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om " "innstillinger\n" "og maler fra Debian-pakker.\n" "\n" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" " -h Denne hjelpetekst\n" " -t Sett midlertidig mappe\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" +msgstr "Ute av stand til å skrive til %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:59 #, c-format msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s" +msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s" #: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format @@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r" +msgstr "Ute av stand til å få en markør" #: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n" +msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n" #: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n" +msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n" #: ftparchive/writer.cc:122 msgid "E: " @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Feil ved gjennengang av treet" #: ftparchive/writer.cc:185 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Feil ved �pning av %s" +msgstr "Feil ved åpning av %s" #: ftparchive/writer.cc:242 #, c-format @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n" +msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n" #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 #, c-format @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ute av stand til � �pne %s" +msgstr "Ute av stand til å åpne %s" #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess" +msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to create FILE*" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Feil ved sletting av %s" #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s" +msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s" #: cmdline/apt-get.cc:117 msgid "Y" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" #: cmdline/apt-get.cc:234 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" #: cmdline/apt-get.cc:324 #, c-format @@ -608,27 +608,27 @@ msgstr " eller" #: cmdline/apt-get.cc:372 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:" #: cmdline/apt-get.cc:398 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" #: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" +msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes" #: cmdline/apt-get.cc:441 msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte" #: cmdline/apt-get.cc:462 msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE" #: cmdline/apt-get.cc:482 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" #: cmdline/apt-get.cc:535 #, c-format @@ -640,8 +640,8 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" -"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" +"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" #: cmdline/apt-get.cc:573 #, c-format @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%lu nedgraderte, " #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" +msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" #: cmdline/apt-get.cc:645 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." +msgstr "Bøter avhengighetsforhold..." #: cmdline/apt-get.cc:648 msgid " failed." @@ -678,31 +678,31 @@ msgstr " feilet." #: cmdline/apt-get.cc:651 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" +msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" #: cmdline/apt-get.cc:654 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" +msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet" #: cmdline/apt-get.cc:656 msgid " Done" -msgstr " Utf�rt" +msgstr " Utført" #: cmdline/apt-get.cc:660 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." +msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse." #: cmdline/apt-get.cc:663 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`." #: cmdline/apt-get.cc:717 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." +msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått." #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" +msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen" #: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Kildelisten kan ikke leses." #: cmdline/apt-get.cc:773 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n" #: cmdline/apt-get.cc:776 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n" #: cmdline/apt-get.cc:781 #, c-format @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" +msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n" #: cmdline/apt-get.cc:801 #, c-format @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" -"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" +"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" +"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 @@ -776,21 +776,21 @@ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" #: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" +msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus" #: cmdline/apt-get.cc:935 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?" +msgstr "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get update' eller `--fix-missing'?" #: cmdline/apt-get.cc:939 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" +msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden" #: cmdline/apt-get.cc:944 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." +msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker." #: cmdline/apt-get.cc:945 msgid "Aborting Install." @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" +"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1006 #, c-format @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr " [Installert]" #: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." +msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere." #: cmdline/apt-get.cc:1039 #, c-format @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" +msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" #: cmdline/apt-get.cc:1062 #, c-format @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" #: cmdline/apt-get.cc:1248 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" +msgstr "Ute av stand til å låse listemappen" #: cmdline/apt-get.cc:1300 msgid "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1319 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 #, c-format @@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" +msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:" #: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker " -"(ellerbestem en l�sning)." +"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker " +"(eller bestem en løsning)." #: cmdline/apt-get.cc:1477 msgid "" @@ -933,24 +933,24 @@ msgid "" "that package should be filed." msgstr "" "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n" +"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør rapporteres mot\n" "pakken." #: cmdline/apt-get.cc:1490 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" +msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:" #: cmdline/apt-get.cc:1493 msgid "Broken packages" -msgstr "�delagte pakker" +msgstr "Ødelagte pakker" #: cmdline/apt-get.cc:1519 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." +msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." #: cmdline/apt-get.cc:1599 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Foresl�tte pakker:" +msgstr "Foreslåtte pakker:" #: cmdline/apt-get.cc:1600 msgid "Recommended packages:" @@ -966,16 +966,16 @@ msgstr "Mislyktes" #: cmdline/apt-get.cc:1628 msgid "Done" -msgstr "Utf�rt" +msgstr "Utført" #: cmdline/apt-get.cc:1801 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" +msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes" #: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" +msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s" #: cmdline/apt-get.cc:1875 #, c-format @@ -985,12 +985,12 @@ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" #: cmdline/apt-get.cc:1880 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1883 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1889 #, c-format @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." #: cmdline/apt-get.cc:1948 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" +msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1960 #, c-format @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Underprosess feilet" #: cmdline/apt-get.cc:2012 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" +msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes" #: cmdline/apt-get.cc:2040 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" +msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s" #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -"Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" -"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." +"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" +"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse." #: cmdline/apt-get.cc:2178 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" #: cmdline/apt-get.cc:2210 msgid "Supported Modules:" -msgstr "St�ttede moduler:" +msgstr "Støttede moduler:" #: cmdline/apt-get.cc:2251 msgid "" @@ -1109,35 +1109,35 @@ msgstr "" " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n" +"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å nedlaste og\n" "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" "\n" "Ordrer:\n" " update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utf�r oppgradering\n" -" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" +" upgrade - Utfør oppgradering\n" +" install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" " remove - Fjern pakker\n" " source - Last ned kildekode fra lagrene\n" " build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" +" dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n" " clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" " autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" -" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" +" check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n" "\n" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelptekst.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" +" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n" " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut lagerfilene\n" -" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" -" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" -" -f Fors�k ferdigstillelse selvom integritetssjekk feiler\n" -" -m Fors�k ferdigstillelse selvom pakker ikke forefinnes\n" +" -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n" +" -s Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n" +" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" +" -f Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n" +" -m Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n" " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" " -c=? Les denne innstillingsfilen\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" "for mere informasjon og flere innstillinger\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Feil " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" +msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 msgid " [Working]" @@ -1197,18 +1197,18 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" +"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" +"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n" "\n" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" " -s Bruk filsortering\n" " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "D�rlig forinnstilling!" +msgstr "Dårlig forinnstilling!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " +msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." +msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen." #: dselect/update:30 msgid "Merging Available information" @@ -1241,19 +1241,19 @@ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r" +msgstr "Feilet ved opprettelse av rør" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip " +msgstr "Feilet ved utførelse av gzip " #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 msgid "Corrupted archive" -msgstr "�delagt lager" +msgstr "Ødelagt lager" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt" +msgstr "Feil sjekksum for tar, lager ødelagt" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 #, c-format @@ -1372,27 +1372,27 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: apt-inst/extract.cc:494 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Mislyktes i � fjerne %s" +msgstr "Mislyktes i å fjerne %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Ute av stand til � opprette %s" +msgstr "Ute av stand til å opprette %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Ute av stand til � fastsette %sinfo" +msgstr "Ute av stand til å fastsette %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Leser pakkelister" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Mislyktes i � skifte til admin mappen %sinfo" +msgstr "Mislyktes i å skifte til admin mappen %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Mislyktes i � lese listefilen %sinfo/%s" +msgstr "Mislyktes i å lese listefilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal Error getting a Node" @@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "Intern feil ved henting av node" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Mislyktes i � �pne avledningsfilen %savledninger" +msgstr "Mislyktes i å åpne avledningsfilen %savledninger" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Avledningsfilen er �delagt" +msgstr "Avledningsfilen er ødelagt" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 @@ -1487,17 +1487,17 @@ msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" #: apt-inst/deb/debfile.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "F�r ikke l�st %s" +msgstr "Får ikke låst %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:125 #, fuzzy msgid "Internal Error, could not locate member" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" #: apt-inst/deb/debfile.cc:158 #, fuzzy @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" #: apt-inst/deb/debfile.cc:243 #, fuzzy msgid "Unparsible control file" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/cdrom.cc:113 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ute av stand til � lese databasen %s p� CD-rom" +msgstr "Ute av stand til å lese databasen %s på CD-rom" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" @@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "(ikke funnet)" #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 #, fuzzy msgid "Failed to stat" -msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 #, fuzzy msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." #: methods/file.cc:42 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:168 #, fuzzy msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" #: methods/ftp.cc:173 #, fuzzy msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:210 #, fuzzy, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:217 #, fuzzy, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" @@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, fuzzy, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:291 #, fuzzy, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 #, fuzzy @@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" #: methods/ftp.cc:747 #, fuzzy msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" #: methods/ftp.cc:779 #, fuzzy msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:825 #, fuzzy msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" +msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 #, fuzzy @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Problem ved oppdatering av fil" #: methods/ftp.cc:877 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:922 #, fuzzy, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:1104 #, fuzzy msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ute av stand til � lese %s" +msgstr "Ute av stand til å lese %s" #: methods/connect.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: methods/connect.cc:71 #, c-format @@ -1724,29 +1724,29 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" #: methods/connect.cc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: methods/connect.cc:92 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: methods/connect.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: methods/connect.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" +msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "" #: methods/connect.cc:216 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: methods/gzip.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" +msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" #: methods/gzip.cc:102 #, c-format @@ -1820,17 +1820,17 @@ msgstr " feilet." #: methods/http.cc:761 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" -msgstr "Problem ved l�sing av filen" +msgstr "Problem ved låsing av filen" #: methods/http.cc:789 #, fuzzy msgid "Error writing to file" -msgstr "Problem ved l�sing av filen" +msgstr "Problem ved låsing av filen" #: methods/http.cc:814 #, fuzzy msgid "Error writing to the file" -msgstr "Problem ved l�sing av filen" +msgstr "Problem ved låsing av filen" #: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr " feilet." #: methods/http.cc:1169 #, fuzzy msgid "Internal error" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Utf�rt" +msgstr "%c%s... Utført" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format @@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)" +msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ute av stand til � endre %s" +msgstr "Ute av stand til å endre %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ute av stand til � fastsette cdrom" +msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kunne ikke �pne l�sfil %s" +msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 #, c-format @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "F�r ikke l�st %s" +msgstr "Får ikke låst %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 #, c-format @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" +msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 #, c-format @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem ved l�sing av filen" +msgstr "Problem ved låsing av filen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 msgid "Problem unlinking the file" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Tomt pakkelager" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er �delagt" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" -msgstr "Denne APT st�tter ikke versjonssystemet '%s'" +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 #, fuzzy @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Forutsetter" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" -msgstr "Foresl�r" +msgstr "Foreslår" #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Recommends" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "viktig" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "required" -msgstr "p�krevet" +msgstr "påkrevet" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" @@ -2145,12 +2145,12 @@ msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" #: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (1)" +msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (2)" +msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig" #: apt-pkg/sourcelist.cc:235 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "�pner %s" +msgstr "Åpner %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:249 #, c-format @@ -2219,32 +2219,32 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den " -"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, " -"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak." +"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den " +"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, " +"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st�ttes ikke" +msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke" #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men jeg finner ikke lageret." +msgstr "Pakken %s trenger å installeres på ny, men jeg finner ikke lageret." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� " +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på " "hold." #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ute av stand til � b�te problem, du har �delagte pakker p� hold." +msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" #: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke" +msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke" #: apt-pkg/init.cc:135 msgid "Unable to determine a suitable system type" -msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." #: apt-pkg/srcrecords.cc:49 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes." +msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du vil antageligvis utf�re `apt-get update' for � b�te disse problemer" +msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2312,59 +2312,59 @@ msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewPackage)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage2)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewFileVer1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage3)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion2)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet pakker APT er istand til." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet versjoner APT er istand til." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet avhengighetsforhold APT er istand til." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (FindPkg)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" #: apt-pkg/acquire-item.cc:124 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "omd�ping feilet, %s (%s -> %s)." +msgstr "omdøping feilet, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " +"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:388 @@ -2404,18 +2404,18 @@ msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " +"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " "pakken selv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Oversiktsfilene er �delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." +msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil st�rrelse" +msgstr "Feil størrelse" #: apt-pkg/acquire-item.cc:511 msgid "MD5Sum mismatch" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr " feilet." #, fuzzy #~ msgid "You must give at least one file name" -#~ msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" +#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster" #, fuzzy #~ msgid "Regex compilation error" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr " feilet." #, fuzzy #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff" -#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" +#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't wait for subprocess" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr " feilet." #, fuzzy #~ msgid "Done. " -#~ msgstr "Utf�rt. " +#~ msgstr "Utført. " #, fuzzy #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" @@ -2501,4 +2501,4 @@ msgstr " feilet." #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" -#~ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." +#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." -- cgit v1.2.3