From 0cef11a38f14432bf36bf34225ec06c52b2cfb65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Andres Klode Date: Mon, 17 Jun 2019 11:37:57 +0200 Subject: Release 1.9.0 to experimental --- po/ro.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 182 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2093cf3cf..f6b52c1d6 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,179 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva este prea scurtă" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arhivă deteriorată" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" -"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fișier de control neanalizabil" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Calea %s este prea lungă" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Directorul %s este redirectat" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" - -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc -#: methods/rred.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" - -#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" - -# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" - -#: apt-inst/extract.cc -msgid "The path is too long" -msgstr "Calea este prea lungă" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nu s-a putut citi %s" - -#: apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" - -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Eșec la alocarea redirectării" - -#: apt-inst/filelist.cc -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -246,6 +73,11 @@ msgstr "Directorul %s este redirectat" msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" @@ -468,6 +300,15 @@ msgstr "" msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nu s-a putut citi %s" + #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" @@ -655,16 +496,36 @@ msgstr "Scriere noua listă sursă\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nu pot schimba la %s" - #: apt-pkg/clean.cc #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nu pot determina starea %s." +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva este prea scurtă" + +#: apt-pkg/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" @@ -776,6 +637,25 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arhivă deteriorată" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" +"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" + +#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" @@ -1019,6 +899,26 @@ msgstr "" msgid "Selection %s not found" msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" + +#: apt-pkg/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fișier de control neanalizabil" + +#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get lock %s" +msgid "Could not read meta data from %s" +msgstr "Nu pot determina blocajul %s" + #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed @@ -1272,6 +1172,16 @@ msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" + +#: apt-pkg/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" + #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "" @@ -2461,6 +2371,12 @@ msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" +msgstr "" + #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" @@ -2810,6 +2726,12 @@ msgstr "Urmează selecțiile dselect" msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "Configurează dependențele de compilare pentru pachetele-sursă" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +#| msgid "Building dependency tree" +msgid "Satisfy dependency strings" +msgstr "Se construiește arborele de dependență" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "Șterge fișierele-arhivă descărcate" @@ -3111,6 +3033,12 @@ msgstr "" msgid "edit the source information file" msgstr "Se citesc informațiile de stare" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgid "satisfy dependency strings" +msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" + #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!" @@ -3345,6 +3273,11 @@ msgstr "IE către subproces/fișier eșuat" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" + #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" @@ -3850,6 +3783,65 @@ msgstr "Conexiune închisă prematur" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" +#~ msgid "The path %s is too long" +#~ msgstr "Calea %s este prea lungă" + +#~ msgid "Unpacking %s more than once" +#~ msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori" + +#~ msgid "The directory %s is diverted" +#~ msgstr "Directorul %s este redirectat" + +#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +#~ msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s" + +#~ msgid "The diversion path is too long" +#~ msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" + +#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +#~ msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" + +# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant +#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +#~ msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" + +#~ msgid "The path is too long" +#~ msgstr "Calea este prea lungă" + +#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s" +#~ msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" + +#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +#~ msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" + +#~ msgid "Unable to stat %s" +#~ msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" + +#~ msgid "DropNode called on still linked node" +#~ msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" + +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” +#~ msgid "Failed to locate the hash element!" +#~ msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" + +#~ msgid "Failed to allocate diversion" +#~ msgstr "Eșec la alocarea redirectării" + +#~ msgid "Internal error in AddDiversion" +#~ msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" + +#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +#~ msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" + +#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s" +#~ msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" + +#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s" +#~ msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" + +#~ msgid "Unable to change to %s" +#~ msgstr "Nu pot schimba la %s" + #~ msgid "Removed %s" #~ msgstr "Șters %s" @@ -3935,9 +3927,6 @@ msgstr "" #~ "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " #~ "poate fi găsit" -#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#~ msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" - #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." #~ msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -- cgit v1.2.3