# Kurdish translation for apt # This file is distributed under the same license as the apt package. # # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-20 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive signature" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Error reading archive member header" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive member header" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Archive is too short" msgstr "Arşîv zêde kin e" #: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc msgid "Unparsable control file" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" #: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Girtina pelê %s biserneket" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc #, fuzzy msgid "The diversion path is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc #: methods/rred.cc #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc msgid "The path is too long" msgstr "Rêç zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nikare %s bixwîne" #: apt-inst/extract.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-inst/filelist.cc msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc #, fuzzy msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "%s venebû" #: apt-inst/filelist.cc msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " "disabled by default." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " "potentially dangerous to use." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "The repository '%s' no longer has a Release file." msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "This is normally not allowed, but the option Acquire::" "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "The repository '%s' is not signed." msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "The repository '%s' does not have a Release file." msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "The repository '%s' provides only weak security information." msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum li hev nayên" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Mezinahî li hev nayên" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Invalid file format" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy msgid "Signature error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the " "component '%s' (component misspelt in sources.list?)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " "architecture '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to " "provide it (sources.list entry misspelt?)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " "weak security information for it" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " "this repository will not be applied." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi." msgstr "" #. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "More information about this can be found online in the Release notes at: %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8) #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "This must be accepted explicitly before updates for this repository can be " "applied. See %s manpage for details." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" msgstr "Anîna %s %s biserneket" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc #, c-format msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "Is the package %s installed?" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, fuzzy, c-format msgid "List directory %s is missing." msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %s is missing." msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "" "Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed " "by user '%s'." msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, c-format msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc methods/mirror.cc msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Peywira %s nehate dîtin" #: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Navê dîskê: \n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" #: apt-pkg/clean.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nikarî derbasa %s bike" #: apt-pkg/clean.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc #: cmdline/apt-dump-solver.cc #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Unexpected end of file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Nikarî li %s biguherîne" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "%s venebû" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "%s venebû" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Çewtî!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Çêbû" #: apt-pkg/contrib/progress.cc msgid "..." msgstr "" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc #, fuzzy, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... Çêbû" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. TRANSLATOR: s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lis" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of #. two sources.list entries #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc msgid "Not locked" msgstr "" #. we don't care for the difference #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s hatine sazkirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s tê mîhengkirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s hatine sazkirin" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s tê derxistin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc msgid "Building dependency tree" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc msgid "Candidate versions" msgstr "Guhartoyên berendam" #: apt-pkg/depcache.cc msgid "Dependency generation" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc msgid "Reading state information" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" #: apt-pkg/depcache.cc #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to solver" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send request to solver" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Execute external solver" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Execute external planner" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send request to planner" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "Send scenario to planner" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc msgid "External planner failed without a proper error message" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash Sum li hev nayên" #: apt-pkg/init.cc #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" #: apt-pkg/init.cc msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" #: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format msgid "Progress: [%3li%%]" msgstr "" #. send status information that we are about to fork dpkg #: apt-pkg/install-progress.cc msgid "Running dpkg" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Empty package cache" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Bindest" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "PreDepends" msgstr "PêşBindest" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Suggests" msgstr "Pêşniyaz dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Conflicts" msgstr "Nakokî" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Recommends" msgstr "Tawsiye dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Replaces" msgstr "Dikeve şunve" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Breaks" msgstr "Dişkîne" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Enhances" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Obsoletes" msgstr "Kevin dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "important" msgstr "girîng" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "pêwist" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "standard" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "extra" msgstr "ekstra" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "optional" msgstr "opsiyonel" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info #: apt-pkg/pkgcachegen.cc #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Reading package lists" msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" #: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "" #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" #: apt-pkg/upgrade.cc msgid "Calculating upgrade" msgstr "Bilindkirin tê hesibandin" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" msgstr "Anîn:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" msgstr "Çewt:%lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc #, fuzzy, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%s hatine anîn..." #: apt-private/acqprogress.cc msgid " [Working]" msgstr " [Dixebite]" #: apt-private/acqprogress.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press [Enter]\n" msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" #: apt-private/acqprogress.cc msgid "" "Do you want to accept these changes and continue updating from this " "repository?" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." #: apt-private/private-cachefile.cc msgid " failed." msgstr " neserketî." #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid " Done" msgstr " Temam" #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc msgid "Sorting" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "lê paketeke farazî ye" #: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy msgid " [Installed]" msgstr " [Sazkirî]" #: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Guhartoyên berendam" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "Most used commands:" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No packages found" msgstr "Pakêt nayên dîtin" #: apt-private/private-download.cc msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Cihê vala li %s têre nake." #: apt-private/private-download.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. #: apt-private/private-install.cc msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Broken packages" msgstr "Paketên şikestî" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) #: apt-private/private-install.cc msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Erê, wusa bike!" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Abort." msgstr "Betal." #: apt-private/private-install.cc msgid "Do you want to continue?" msgstr "Dixwazî bidomînî?" #: apt-private/private-install.cc msgid "Some files failed to download" msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Aborting install." msgstr "Sazkirin tê betalkirin." #: apt-private/private-install.cc msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: apt-private/private-install.cc msgid "Suggested packages:" msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" #: apt-private/private-install.cc msgid "Recommended packages:" msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-list.cc msgid "Listing" msgstr "" #: apt-private/private-list.cc #, c-format msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc #, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, fuzzy, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr " [Sazkirî]" #: apt-private/private-output.cc #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [Sazkirî]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [Sazkirî]" #: apt-private/private-output.cc #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [Sazkirî]" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[residual-config]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "lê %s sazkirî ye" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installable" msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is a virtual package" msgstr "lê paketeke farazî ye" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not going to be installed" msgstr "lê dê neyê sazkirin" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installed" msgstr "lê ne sazkirî ye" #: apt-private/private-output.cc msgid " or" msgstr " û" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%s (due to %s)" msgstr "%s (ji ber %s)" #: apt-private/private-output.cc msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu hatine nizmkirin." #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc #, fuzzy msgid "[Y/n]" msgstr "[E/n]" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc msgid "[y/N]" msgstr "" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set #: apt-private/private-output.cc msgid "Y" msgstr "E" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set #: apt-private/private-output.cc msgid "N" msgstr "" #: apt-private/private-search.cc #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" #: apt-private/private-search.cc msgid "Full Text Search" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-show.cc msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid "Package files:" msgstr "Pelgehên Pakêt:" #: apt-private/private-show.cc msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins #: apt-private/private-show.cc msgid "Pinned packages:" msgstr "" #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid " Installed: " msgstr " Sazkirî: " #: apt-private/private-show.cc msgid " Candidate: " msgstr " Berendam: " #: apt-private/private-show.cc msgid "(none)" msgstr "(ne tiştek)" #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" msgstr " Tabloya guhertoyan:" #: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "Please use:\n" "%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" #: apt-private/private-sources.cc #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: apt-private/private-sources.cc #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n" msgstr "" #: apt-private/private-unmet.cc #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" #. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list #: apt-private/private-update.cc #, c-format msgid "" "Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " "the %s entry for '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc #, c-format msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-update.cc msgid "All packages are up to date." msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "apt-cache stats does not take any arguments" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" #: cmdline/apt-cache.cc #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Normal packages: " msgstr " Pakêtên normal:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Missing: " msgstr " Winda: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct versions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total dependencies: " msgstr "Bindestên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total globbed strings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total slack space: " msgstr "Cihê giştî yê sist:" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " #: cmdline/apt-cache.cc msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache queries and displays available information about installed\n" "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Search the package list for a regex pattern" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show raw dependency information for a package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show reverse dependency information for a package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show a readable record for the package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "List the names of all packages in the system" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show policy settings" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" "\n" "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" msgstr "" #: cmdline/apt-dump-solver.cc msgid "" "Usage: apt-dump-solver\n" "\n" "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" "a file and optionally forwards it to another solver.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" "configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Supported modules:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" "and information about them from authenticated sources and\n" "for installation, upgrade and removal of packages together\n" "with their dependencies.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Perform an upgrade" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages and config files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc #, fuzzy msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Follow dselect selections" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download source archives" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Download Failed" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "wait for system to be online" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "drop privileges before running given command" msgstr "" #: cmdline/apt-internal-planner.cc #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-planner\n" "\n" "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" "installation planner for the APT family like an external one,\n" "for debugging or the like.\n" msgstr "" "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" "\n" "Ferman\n" " shell - moda shell\n" " dump - Mîhengan nîşan dide\n" "\n" "Vebijark:\n" " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-internal-solver.cc #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" "the like.\n" msgstr "" "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" "\n" "Ferman\n" " shell - moda shell\n" " dump - Mîhengan nîşan dide\n" "\n" "Vebijark:\n" " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "lê ne sazkirî ye" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s venebû" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also be used to\n" "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" "all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Unset a package set as held back" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "Unknown package record!" msgstr "" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" "searching and managing as well as querying information about packages.\n" "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" "interactive use by default.\n" msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" msgstr "" #: cmdline/apt.cc #, fuzzy msgid "search in package descriptions" msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" #: cmdline/apt.cc msgid "show package details" msgstr "" #. package stuff #: cmdline/apt.cc #, fuzzy msgid "install packages" msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" #: cmdline/apt.cc #, fuzzy msgid "remove packages" msgstr "Paketên şikestî" #. system wide stuff #: cmdline/apt.cc #, fuzzy msgid "update list of available packages" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" #. misc #: cmdline/apt.cc msgid "edit the source information file" msgstr "" #: dselect/install msgid "Bad default setting!" msgstr "" #: dselect/install dselect/update #, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Dixwazî bidomînî?" #: dselect/install msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" #: dselect/install msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" #: dselect/install msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" #: dselect/install msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" #: dselect/update msgid "Merging available information" msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" "Package file contains the contents of all the control fields from\n" "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" "is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" "Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " --md5 Control MD5 generation\n" " -s=? Source override file\n" " -q Quiet\n" " -d=? Select the optional caching database\n" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" #: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" #: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" #: ftparchive/cachedb.cc msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Rakirina %s biserneket" #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Archive has no control record" msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" #: ftparchive/contents.cc msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to fork" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc msgid "Compress child" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s venebû" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "" #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "" #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "" #: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc msgid "E: " msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc msgid "W: " msgstr "W: " #: ftparchive/writer.cc msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: ftparchive/writer.cc msgid "Tree walking failed" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s venebû" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc msgid "Archive had no package field" msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Waiting for headers" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Bad header line" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Unknown date format" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Bad header data" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" #: methods/basehttp.cc methods/ftp.cc methods/http.cc #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" #: methods/basehttp.cc #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" #: methods/basehttp.cc msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirîn" #: methods/cdrom.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: methods/cdrom.cc msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" #: methods/cdrom.cc msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD-ROM a şaş" #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" #: methods/cdrom.cc msgid "Disk not found." msgstr "Dîsk nehate dîtin." #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc msgid "File not found" msgstr "Pel nehate dîtin" #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s (%s)" msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Failed" msgstr "Serneket" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc methods/rsh.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bi %s re tê girêdan" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "" #: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" #: methods/copy.cc #, fuzzy msgid "Failed to stat" msgstr "%s venebû" #: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc msgid "Logging in" msgstr "Têketin" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Connection timeout" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Server closed the connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Protocol corruption" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not create a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not bind a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to accept connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc msgid "Problem hashing file" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Data socket timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information #: methods/ftp.cc msgid "Query" msgstr "Lêpirsîn" #: methods/ftp.cc #, fuzzy msgid "Unable to invoke " msgstr "%s venebû" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "" "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: methods/gpgv.cc msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/http.cc msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" #: methods/http.cc msgid "Connection timed out" msgstr "" #: methods/http.cc #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" #~ msgid "Package file %s is out of sync." #~ msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." #, fuzzy #~ msgid "Can not read mirror file '%s'" #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" #, fuzzy #~ msgid "No entry found in mirror file '%s'" #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "%s tê vekirin" #~ msgid "(not found)" #~ msgstr "(nehate dîtin)" #~ msgid " Package pin: " #~ msgstr " Destika pakêtê:" #, fuzzy #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" #~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text.\n" #~ " -c=? Read this configuration file\n" #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" #~ msgstr "" #~ "Vebijark:\n" #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar " #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n" #, fuzzy #~ msgid "Must specifc at least one srv record" #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create pipes" #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #~ msgid "Failed to exec gzip " #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket" #, fuzzy #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #~ msgid "You don't have enough free space in %s" #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Temam" #, fuzzy #~ msgid "No keyring installed in %s." #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin." #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên" #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stat %sinfo" #~ msgstr "%s venebû" #~ msgid "Couldn't change to %s" #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Processing triggers for %s" #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"