# translation of apt-ku.po to Kurdish # Kurdish translation for apt # This file is distributed under the same license as the apt package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Erdal Ronahi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: ku \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" #: cmdline/apt-cache.cc:288 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Navên paketan bi giştî :" #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " msgstr " Pakêtên normal:" #: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" #: cmdline/apt-cache.cc:331 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" #: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " msgstr " Winda: " #: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc:336 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " msgstr "Bindestên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:343 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" #: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:357 msgid "Total globbed strings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid "Total dependency version space: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:376 msgid "Total slack space: " msgstr "Cihê giştî yê sist:" #: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452 #: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 msgid "No packages found" msgstr "Pakêt nayên dîtin" #: cmdline/apt-cache.cc:1265 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" #: cmdline/apt-cache.cc:1431 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "Package files:" msgstr "Pelgehên Pakêt:" #: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid "Pinned packages:" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "(not found)" msgstr "(nehate dîtin)" #: cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid " Installed: " msgstr " Sazkirî: " #: cmdline/apt-cache.cc:1598 msgid " Candidate: " msgstr " Berendam: " #: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(none)" msgstr "(ne tiştek)" #: cmdline/apt-cache.cc:1631 msgid " Package pin: " msgstr " Destika pakêtê:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1640 msgid " Version table:" msgstr " Tabloya guhertoyan:" #: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 #: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1760 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" " stats - Show some basic statistics\n" " dump - Show the entire file in a terse form\n" " dumpavail - Print an available file to stdout\n" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" " -s=? The source cache.\n" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" #. }}} #: cmdline/apt-cdrom.cc:43 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:85 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:100 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" #: cmdline/apt-cdrom.cc:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:170 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc:46 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc:87 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" "Commands:\n" " shell - Shell mode\n" " dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" "\n" "Ferman\n" " shell - moda shell\n" " dump - Mîhengan nîşan dide\n" "\n" "Vebijark:\n" " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: cmdline/apt-get.cc:146 #, fuzzy msgid "[Y/n]" msgstr "[E/n]" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: cmdline/apt-get.cc:152 msgid "[y/N]" msgstr "" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set #: cmdline/apt-get.cc:163 msgid "Y" msgstr "E" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set #: cmdline/apt-get.cc:169 msgid "N" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:289 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:379 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "lê %s sazkirî ye" #: cmdline/apt-get.cc:381 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc:388 msgid "but it is not installable" msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" #: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "but it is a virtual package" msgstr "lê paketeke farazî ye" #: cmdline/apt-get.cc:393 msgid "but it is not installed" msgstr "lê ne sazkirî ye" #: cmdline/apt-get.cc:393 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "lê dê neyê sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc:398 msgid " or" msgstr " û" #: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: cmdline/apt-get.cc:453 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" #: cmdline/apt-get.cc:475 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:496 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" #: cmdline/apt-get.cc:517 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:537 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (ji ber %s)" #: cmdline/apt-get.cc:600 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:631 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." #: cmdline/apt-get.cc:635 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," #: cmdline/apt-get.cc:637 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu hatine nizmkirin." #: cmdline/apt-get.cc:639 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" #: cmdline/apt-get.cc:643 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:664 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:669 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:686 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:697 msgid " [Installed]" msgstr " [Sazkirî]" #: cmdline/apt-get.cc:706 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Guhartoyên berendam" #: cmdline/apt-get.cc:708 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:711 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:729 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:741 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:754 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:817 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:851 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc:913 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:918 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1054 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." #: cmdline/apt-get.cc:1057 msgid " failed." msgstr " neserketî." #: cmdline/apt-get.cc:1060 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" #: cmdline/apt-get.cc:1063 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1065 msgid " Done" msgstr " Temam" #: cmdline/apt-get.cc:1069 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1072 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1101 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1108 msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1160 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1169 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1180 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1218 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1230 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1237 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1242 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621 #: cmdline/apt-get.cc:2624 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" #: cmdline/apt-get.cc:1270 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Cihê vala li %s têre nake." #: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) #: cmdline/apt-get.cc:1290 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Erê, wusa bike!" #: cmdline/apt-get.cc:1292 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317 msgid "Abort." msgstr "Betal." #: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Dixwazî bidomînî?" #: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Some files failed to download" msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" #: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1414 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1419 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1420 msgid "Aborting install." msgstr "Sazkirin tê betalkirin." #: cmdline/apt-get.cc:1448 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1452 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1590 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1622 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) #: cmdline/apt-get.cc:1660 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1846 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. #: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1853 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1860 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: cmdline/apt-get.cc:1864 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: cmdline/apt-get.cc:1866 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1984 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2002 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Broken packages" msgstr "Paketên şikestî" #: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2139 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" #: cmdline/apt-get.cc:2140 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" #: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2213 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." #: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Serneket" #: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Done" msgstr "Temam" #: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" #: cmdline/apt-get.cc:2418 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2423 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2483 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2545 #, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2598 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2635 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Cihê vala li %s têre nake" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:2644 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:2649 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2655 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" #: cmdline/apt-get.cc:2693 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." #: cmdline/apt-get.cc:2724 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2736 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2737 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2759 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2779 msgid "Child process failed" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2798 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2823 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2870 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3040 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3058 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3081 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3120 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3126 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3149 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3164 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3169 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: cmdline/apt-get.cc:3397 msgid "Supported modules:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3438 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" "\n" "Commands:\n" " update - Retrieve new lists of packages\n" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:3603 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "Anîn:" #: cmdline/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:119 msgid "Err " msgstr "Çewt" #: cmdline/acqprogress.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%s hatine anîn..." #: cmdline/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Dixebite]" #: cmdline/acqprogress.cc:286 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "lê ne sazkirî ye" #: cmdline/apt-mark.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "lê %s dê were sazkirin" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s venebû" #: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc:379 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" "\n" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" " manual - Mark the given packages as manually installed\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -s No-act. Just prints what would be done.\n" " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" #: methods/cdrom.cc:203 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD-ROM a şaş" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "Dîsk nehate dîtin." #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 msgid "File not found" msgstr "Pel nehate dîtin" #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 #, fuzzy msgid "Failed to stat" msgstr "%s venebû" #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/file.cc:47 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:173 msgid "Logging in" msgstr "Têketin" #: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" #: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:221 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:228 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:248 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" #: methods/ftp.cc:276 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:302 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 msgid "Connection timeout" msgstr "" #: methods/ftp.cc:346 msgid "Server closed the connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 msgid "Protocol corruption" msgstr "" #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 msgid "Could not create a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc:708 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" #: methods/ftp.cc:731 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not bind a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc:756 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" #: methods/ftp.cc:788 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" #: methods/ftp.cc:807 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc:827 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc:834 msgid "Unable to accept connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313 msgid "Problem hashing file" msgstr "" #: methods/ftp.cc:886 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 msgid "Data socket timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc:931 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:1008 msgid "Query" msgstr "Lêpirsîn" #: methods/ftp.cc:1120 #, fuzzy msgid "Unable to invoke " msgstr "%s venebû" #: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" #: methods/connect.cc:87 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:94 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "" #: methods/connect.cc:100 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" #: methods/connect.cc:126 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Bi %s re tê girêdan" #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" #: methods/connect.cc:205 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc:209 #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc:211 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "" #: methods/connect.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" #: methods/gpgv.cc:167 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:171 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" #: methods/gpgv.cc:173 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc:179 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:183 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas" #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" #: methods/gpgv.cc:230 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" #: methods/gzip.cc:65 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" #: methods/http.cc:394 msgid "Waiting for headers" msgstr "" #: methods/http.cc:544 msgid "Bad header line" msgstr "" #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" #: methods/http.cc:606 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" #: methods/http.cc:621 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" #: methods/http.cc:623 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" #: methods/http.cc:647 msgid "Unknown date format" msgstr "" #: methods/http.cc:826 msgid "Select failed" msgstr "Hilbijartin neserketî" #: methods/http.cc:831 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: methods/http.cc:854 #, fuzzy msgid "Error writing to output file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/http.cc:885 msgid "Error writing to file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/http.cc:913 msgid "Error writing to the file" msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" #: methods/http.cc:927 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" #: methods/http.cc:929 msgid "Error reading from server" msgstr "" #: methods/http.cc:1197 msgid "Bad header data" msgstr "" #: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269 msgid "Connection failed" msgstr "Girêdan pêk nehatiye" #: methods/http.cc:1361 msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirîn" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nikare %s bixwîne" #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 #: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nikarî derbasa %s bike" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:280 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 #, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: methods/mirror.cc:315 #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" #: methods/rred.cc:491 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" #: methods/rred.cc:496 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" #: methods/rsh.cc:340 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" msgstr "" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "" #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" #: dselect/install:102 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" #: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" "from debian packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" "Package file contains the contents of all the control fields from\n" "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" "is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" "Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " --md5 Control MD5 generation\n" " -s=? Source override file\n" " -q Quiet\n" " -d=? Select the optional caching database\n" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 msgid "No selections matched" msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" #: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" #: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" #: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 #: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:249 msgid "Archive has no control record" msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" #: ftparchive/cachedb.cc:490 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" #: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: " msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc:145 msgid "W: " msgstr "W: " #: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: ftparchive/writer.cc:183 msgid "Tree walking failed" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s venebû" #: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:288 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:403 msgid "Archive had no package field" msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:715 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr "" #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "" #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s venebû" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:70 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:189 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to fork" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:206 msgid "Compress child" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:304 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:342 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:358 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" "\n" "Ferman\n" " shell - moda shell\n" " dump - Mîhengan nîşan dide\n" "\n" "Vebijark:\n" " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " "mînak -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" msgstr "" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" "to indicate what kind of file it is.\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 #, fuzzy msgid "Failed to create pipes" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Xebitandina gzip biserneket" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 msgid "Corrupted archive" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 msgid "Invalid archive signature" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 msgid "Error reading archive member header" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Archive is too short" msgstr "Arşîv zêde kin e" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:382 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:414 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:461 #, fuzzy msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "%s venebû" #: apt-inst/filelist.cc:466 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Girtina pelê %s biserneket" #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 #, fuzzy msgid "The diversion path is too long" msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:282 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:286 msgid "The path is too long" msgstr "Rêç zêde dirêj e" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:491 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "" #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 msgid "Unparsable control file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Nikarî li %s biguherîne" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "%s venebû" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "%s venebû" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Çewtî!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Çêbû" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." msgstr "" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... Çêbû" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "Sazkirin tê betalkirin." #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Bindest" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "PêşBindest" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "Pêşniyaz dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "Tawsiye dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "Nakokî" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Dikeve şunve" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Kevin dike" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "Dişkîne" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "girîng" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "pêwist" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "standard" #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "opsiyonel" #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "ekstra" #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "Guhartoyên berendam" #: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" msgstr "" #: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" #: apt-pkg/depcache.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" #: apt-pkg/tagfile.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:216 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s tê vekirin" #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/packagemanager.cc:571 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1238 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1240 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/acquire.cc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/acquire.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" #: apt-pkg/init.cc:151 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" #: apt-pkg/init.cc:167 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:75 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:399 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:421 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "" #: apt-pkg/policy.cc:429 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 msgid "Reading package lists" msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum li hev nayên" #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum li hev nayên" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1404 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1446 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1484 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1536 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1663 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1722 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1879 msgid "Size mismatch" msgstr "Mezinahî li hev nayên" #: apt-pkg/indexrecords.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:665 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Navê dîskê: \n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:830 msgid "Copying package lists..." msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." #: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash Sum li hev nayên" #: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:406 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:517 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Peywira %s nehate dîtin" #: apt-pkg/cacheset.cc:523 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" #: apt-pkg/cacheset.cc:534 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:555 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:563 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:571 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc:209 msgid "Send request to solver" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc:279 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc:286 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 msgid "Execute external solver" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s hatine sazkirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s tê mîhengkirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Peldanka '%s' kêm e" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nikarî pelê %s veke" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s tê derxistin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s hatine sazkirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 msgid "Running dpkg" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "" #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "Rakirina %s biserneket" #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stat %sinfo" #~ msgstr "%s venebû" #~ msgid "Couldn't change to %s" #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Processing triggers for %s" #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"