summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-07-01 08:33:26 +0200
committerDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2012-07-01 08:33:26 +0200
commitc944d16cf0b61d4d78aef3bef151e93edf00a0c8 (patch)
treeab66cca50e932d275bee33d0ad72b03b8c236f13
parent776dacc01908cb48ff378d8ea127587651dd05df (diff)
Russian program translation (Yuri Kozlov) (Closes: #679599)
-rw-r--r--debian/changelog1
-rw-r--r--po/ru.po101
2 files changed, 53 insertions, 49 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 696345dec..01126d5f5 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,7 @@ apt (0.9.7.2) UNRELEASED; urgency=low
[ Program translation updates ]
* Greek (Θανάσης Νάτσης)
* Japanese (Kenshi Muto) (Closes: #679662)
+ * Russian (Yuri Kozlov) (Closes: #679599)
-- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> Sun, 01 Jul 2012 08:20:57 +0200
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d66fe2456..6da85af7e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,17 +11,17 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+"Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённ�
#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid "Total package names: "
-msgstr "Всего имён пакетов : "
+msgstr "Всего имён пакетов: "
#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid "Total package structures: "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "д"
#: cmdline/apt-get.cc:140
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "н"
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
#, c-format
@@ -453,14 +453,16 @@ msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не мо�
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. "
+"Возможно имелся в виду «%s»?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
#: cmdline/apt-get.cc:1189
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
+msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
+msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено"
#: cmdline/apt-get.cc:1379
msgid ""
@@ -769,10 +771,9 @@ msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматиче
msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1835
-#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
+msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда
#: cmdline/apt-get.cc:2386
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»"
#: cmdline/apt-get.cc:2391
#, c-format
@@ -889,14 +890,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Используйте:\n"
-"bzr get %s\n"
+"bzr branch %s\n"
"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2566
@@ -2025,24 +2026,24 @@ msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1"
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #2"
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
+msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #3"
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
+msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override) %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:70
#, c-format
@@ -2091,7 +2092,6 @@ msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
@@ -2104,13 +2104,14 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n"
+"Использование: apt-internal-solver\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
+"apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n"
+"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n"
"\n"
"Параметры:\n"
" -h Этот текст\n"
-" -t Задать каталог для временных файлов\n"
+" -q Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n"
" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -2313,9 +2314,9 @@ msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
+msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
msgid "Unable to close mmap"
@@ -2603,15 +2604,15 @@ msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
+msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
#, c-format
@@ -2645,9 +2646,8 @@ msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Кэш пакетов повреждён"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
#, c-format
@@ -2834,9 +2834,9 @@ msgstr ""
"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
+msgstr "Не удалось настроить «%s»."
#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
#, c-format
@@ -2992,26 +2992,29 @@ msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
-"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
+"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
#, c-format
@@ -3351,23 +3354,23 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка сценария решателю"
#: apt-pkg/edsp.cc:209
msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка запроса решателю"
#: apt-pkg/edsp.cc:277
msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка к приёму решения"
#: apt-pkg/edsp.cc:284
msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке"
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить внешний решатель"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
#, c-format
@@ -3462,7 +3465,7 @@ msgstr "Запускается dpkg"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Действие прервано до его завершения"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"