diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2013-04-23 08:08:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2013-04-23 08:08:54 +0200 |
commit | 3444603f5ff2b4c4816e45e686e06e01df31cdc4 (patch) | |
tree | b0e63e9bc86ca6d39f6987381ca7bfa64e186048 | |
parent | 52d5690b47bd4efe425fa23d9f6559bb44324cd1 (diff) | |
parent | 3278fe66567d149ea92c1afa78941f2bc3c71c85 (diff) |
merged debian-sid branch and resolved conflicts
106 files changed, 7123 insertions, 2048 deletions
diff --git a/apt-inst/extract.cc b/apt-inst/extract.cc index 29e163028..2c95fba92 100644 --- a/apt-inst/extract.cc +++ b/apt-inst/extract.cc @@ -81,8 +81,6 @@ pkgExtract::pkgExtract(pkgFLCache &FLCache,pkgCache::VerIterator Ver) : /* This performs the setup for the extraction.. */ bool pkgExtract::DoItem(Item &Itm,int &Fd) { - char Temp[sizeof(FileName)]; - /* Strip any leading/trailing /s from the filename, then copy it to the temp buffer and re-apply the leading / We use a class variable to store the new filename for use by the three extraction funcs */ @@ -183,6 +181,7 @@ bool pkgExtract::DoItem(Item &Itm,int &Fd) // See if we can recover the backup file if (Nde.end() == false) { + char Temp[sizeof(FileName)]; snprintf(Temp,sizeof(Temp),"%s.%s",Itm.Name,TempExt); if (rename(Temp,Itm.Name) != 0 && errno != ENOENT) return _error->Errno("rename",_("Failed to rename %s to %s"), diff --git a/apt-pkg/acquire-item.cc b/apt-pkg/acquire-item.cc index 89ca6c670..5eee8c709 100644 --- a/apt-pkg/acquire-item.cc +++ b/apt-pkg/acquire-item.cc @@ -560,7 +560,7 @@ pkgAcqIndexDiffs::pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner, Desc.Owner = this; Desc.ShortDesc = ShortDesc; - if(available_patches.size() == 0) + if(available_patches.empty() == true) { // we are done (yeah!) Finish(true); @@ -1514,20 +1514,17 @@ void pkgAcqMetaIndex::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf) if (AuthPass == true) { // gpgv method failed, if we have a good signature - string LastGoodSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists"); - if (DestFile == SigFile) - LastGoodSigFile.append(URItoFileName(RealURI)); - else - LastGoodSigFile.append("partial/").append(URItoFileName(RealURI)).append(".gpg.reverify"); + string LastGoodSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists").append("partial/").append(URItoFileName(RealURI)); + if (DestFile != SigFile) + LastGoodSigFile.append(".gpg"); + LastGoodSigFile.append(".reverify"); if(FileExists(LastGoodSigFile)) { + string VerifiedSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI); if (DestFile != SigFile) - { - string VerifiedSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + - URItoFileName(RealURI) + ".gpg"; - Rename(LastGoodSigFile,VerifiedSigFile); - } + VerifiedSigFile.append(".gpg"); + Rename(LastGoodSigFile, VerifiedSigFile); Status = StatTransientNetworkError; _error->Warning(_("A error occurred during the signature " "verification. The repository is not updated " @@ -1588,6 +1585,15 @@ pkgAcqMetaClearSig::pkgAcqMetaClearSig(pkgAcquire *Owner, /*{{{*/ MetaSigURI(MetaSigURI), MetaSigURIDesc(MetaSigURIDesc), MetaSigShortDesc(MetaSigShortDesc) { SigFile = DestFile; + + // keep the old InRelease around in case of transistent network errors + string const Final = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI); + struct stat Buf; + if (stat(Final.c_str(),&Buf) == 0) + { + string const LastGoodSig = DestFile + ".reverify"; + Rename(Final,LastGoodSig); + } } /*}}}*/ // pkgAcqMetaClearSig::Custom600Headers - Insert custom request headers /*{{{*/ @@ -1654,7 +1660,7 @@ pkgAcqArchive::pkgAcqArchive(pkgAcquire *Owner,pkgSourceList *Sources, assumption here that all the available sources for this version share the same extension.. */ // Skip not source sources, they do not have file fields. - for (; Vf.end() == false; Vf++) + for (; Vf.end() == false; ++Vf) { if ((Vf.File()->Flags & pkgCache::Flag::NotSource) != 0) continue; diff --git a/apt-pkg/aptconfiguration.cc b/apt-pkg/aptconfiguration.cc index 653775688..37c846582 100644 --- a/apt-pkg/aptconfiguration.cc +++ b/apt-pkg/aptconfiguration.cc @@ -401,8 +401,8 @@ std::vector<std::string> const Configuration::getArchitectures(bool const &Cache close(external[1]); FILE *dpkg = fdopen(external[0], "r"); - char buf[1024]; if(dpkg != NULL) { + char buf[1024]; while (fgets(buf, sizeof(buf), dpkg) != NULL) { char* arch = strtok(buf, " "); while (arch != NULL) { diff --git a/apt-pkg/cachefilter.cc b/apt-pkg/cachefilter.cc index 58cc812bf..64cde41d1 100644 --- a/apt-pkg/cachefilter.cc +++ b/apt-pkg/cachefilter.cc @@ -71,8 +71,7 @@ static std::string CompleteArch(std::string const &arch) { } /*}}}*/ PackageArchitectureMatchesSpecification::PackageArchitectureMatchesSpecification(std::string const &pattern, bool const isPattern) :/*{{{*/ - literal(pattern), isPattern(isPattern), d(NULL) { - complete = CompleteArch(pattern); + literal(pattern), complete(CompleteArch(pattern)), isPattern(isPattern), d(NULL) { } /*}}}*/ bool PackageArchitectureMatchesSpecification::operator() (char const * const &arch) {/*{{{*/ diff --git a/apt-pkg/cacheiterators.h b/apt-pkg/cacheiterators.h index dcd353119..179a0e963 100644 --- a/apt-pkg/cacheiterators.h +++ b/apt-pkg/cacheiterators.h @@ -286,6 +286,8 @@ class pkgCache::DepIterator : public Iterator<Dependency, DepIterator> { bool IsIgnorable(PrvIterator const &Prv) const; bool IsIgnorable(PkgIterator const &Pkg) const; bool IsMultiArchImplicit() const; + bool IsSatisfied(VerIterator const &Ver) const; + bool IsSatisfied(PrvIterator const &Prv) const; void GlobOr(DepIterator &Start,DepIterator &End); Version **AllTargets() const; bool SmartTargetPkg(PkgIterator &Result) const; diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.cc b/apt-pkg/contrib/configuration.cc index d5334ae72..31cd9f8ad 100644 --- a/apt-pkg/contrib/configuration.cc +++ b/apt-pkg/contrib/configuration.cc @@ -970,7 +970,7 @@ Configuration::MatchAgainstConfig::MatchAgainstConfig(char const * Config) continue; } } - if (strings.size() == 0) + if (strings.empty() == true) patterns.push_back(NULL); } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc index a31a8a141..6e13b91d9 100644 --- a/apt-pkg/contrib/fileutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -389,7 +389,7 @@ std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, std::vector<string> c std::vector<string> List; - if (DirectoryExists(Dir.c_str()) == false) + if (DirectoryExists(Dir) == false) { _error->Error(_("List of files can't be created as '%s' is not a directory"), Dir.c_str()); return List; @@ -415,14 +415,14 @@ std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, std::vector<string> c if (Ent->d_type != DT_REG) #endif { - if (RealFileExists(File.c_str()) == false) + if (RealFileExists(File) == false) { // do not show ignoration warnings for directories if ( #ifdef _DIRENT_HAVE_D_TYPE Ent->d_type == DT_DIR || #endif - DirectoryExists(File.c_str()) == true) + DirectoryExists(File) == true) continue; if (SilentIgnore.Match(Ent->d_name) == false) _error->Notice(_("Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"), Ent->d_name, Dir.c_str()); @@ -503,7 +503,7 @@ std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, bool SortList) std::vector<string> List; - if (DirectoryExists(Dir.c_str()) == false) + if (DirectoryExists(Dir) == false) { _error->Error(_("List of files can't be created as '%s' is not a directory"), Dir.c_str()); return List; @@ -528,7 +528,7 @@ std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, bool SortList) if (Ent->d_type != DT_REG) #endif { - if (RealFileExists(File.c_str()) == false) + if (RealFileExists(File) == false) { if (Debug == true) std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → it is not a real file" << std::endl; diff --git a/apt-pkg/contrib/gpgv.cc b/apt-pkg/contrib/gpgv.cc new file mode 100644 index 000000000..31db7d5fe --- /dev/null +++ b/apt-pkg/contrib/gpgv.cc @@ -0,0 +1,385 @@ +// -*- mode: cpp; mode: fold -*- +// Include Files /*{{{*/ +#include<config.h> + +#include <errno.h> +#include <stdio.h> +#include <string.h> +#include <stdlib.h> +#include <fcntl.h> +#include <sys/stat.h> +#include <sys/types.h> +#include <sys/wait.h> + +#include<apt-pkg/configuration.h> +#include<apt-pkg/error.h> +#include<apt-pkg/strutl.h> +#include<apt-pkg/fileutl.h> +#include<apt-pkg/gpgv.h> + +#include <apti18n.h> + /*}}}*/ +static char * GenerateTemporaryFileTemplate(const char *basename) /*{{{*/ +{ + const char *tmpdir = getenv("TMPDIR"); +#ifdef P_tmpdir + if (!tmpdir) + tmpdir = P_tmpdir; +#endif + if (!tmpdir) + tmpdir = "/tmp"; + + std::string out; + strprintf(out, "%s/%s.XXXXXX", tmpdir, basename); + return strdup(out.c_str()); +} + /*}}}*/ +// ExecGPGV - returns the command needed for verify /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +/* Generating the commandline for calling gpgv is somehow complicated as + we need to add multiple keyrings and user supplied options. + Also, as gpgv has no options to enforce a certain reduced style of + clear-signed files (=the complete content of the file is signed and + the content isn't encoded) we do a divide and conquer approach here + and split up the clear-signed file in message and signature for gpgv +*/ +void ExecGPGV(std::string const &File, std::string const &FileGPG, + int const &statusfd, int fd[2]) +{ + #define EINTERNAL 111 + std::string const gpgvpath = _config->Find("Dir::Bin::gpg", "/usr/bin/gpgv"); + // FIXME: remove support for deprecated APT::GPGV setting + std::string const trustedFile = _config->Find("APT::GPGV::TrustedKeyring", _config->FindFile("Dir::Etc::Trusted")); + std::string const trustedPath = _config->FindDir("Dir::Etc::TrustedParts"); + + bool const Debug = _config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false); + + if (Debug == true) + { + std::clog << "gpgv path: " << gpgvpath << std::endl; + std::clog << "Keyring file: " << trustedFile << std::endl; + std::clog << "Keyring path: " << trustedPath << std::endl; + } + + std::vector<std::string> keyrings; + if (DirectoryExists(trustedPath)) + keyrings = GetListOfFilesInDir(trustedPath, "gpg", false, true); + if (RealFileExists(trustedFile) == true) + keyrings.push_back(trustedFile); + + std::vector<const char *> Args; + Args.reserve(30); + + if (keyrings.empty() == true) + { + // TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory + ioprintf(std::cerr, _("No keyring installed in %s."), + _config->FindDir("Dir::Etc::TrustedParts").c_str()); + exit(EINTERNAL); + } + + Args.push_back(gpgvpath.c_str()); + Args.push_back("--ignore-time-conflict"); + + char statusfdstr[10]; + if (statusfd != -1) + { + Args.push_back("--status-fd"); + snprintf(statusfdstr, sizeof(statusfdstr), "%i", statusfd); + Args.push_back(statusfdstr); + } + + for (std::vector<std::string>::const_iterator K = keyrings.begin(); + K != keyrings.end(); ++K) + { + Args.push_back("--keyring"); + Args.push_back(K->c_str()); + } + + Configuration::Item const *Opts; + Opts = _config->Tree("Acquire::gpgv::Options"); + if (Opts != 0) + { + Opts = Opts->Child; + for (; Opts != 0; Opts = Opts->Next) + { + if (Opts->Value.empty() == true) + continue; + Args.push_back(Opts->Value.c_str()); + } + } + + std::vector<std::string> dataHeader; + char * sig = NULL; + char * data = NULL; + + // file with detached signature + if (FileGPG != File) + { + Args.push_back(FileGPG.c_str()); + Args.push_back(File.c_str()); + } + else // clear-signed file + { + sig = GenerateTemporaryFileTemplate("apt.sig"); + data = GenerateTemporaryFileTemplate("apt.data"); + if (sig == NULL || data == NULL) + { + ioprintf(std::cerr, "Couldn't create tempfile names for splitting up %s", File.c_str()); + exit(EINTERNAL); + } + + int const sigFd = mkstemp(sig); + int const dataFd = mkstemp(data); + if (sigFd == -1 || dataFd == -1) + { + if (dataFd != -1) + unlink(sig); + if (sigFd != -1) + unlink(data); + ioprintf(std::cerr, "Couldn't create tempfiles for splitting up %s", File.c_str()); + exit(EINTERNAL); + } + + FileFd signature; + signature.OpenDescriptor(sigFd, FileFd::WriteOnly, true); + FileFd message; + message.OpenDescriptor(dataFd, FileFd::WriteOnly, true); + + if (signature.Failed() == true || message.Failed() == true || + SplitClearSignedFile(File, &message, &dataHeader, &signature) == false) + { + if (dataFd != -1) + unlink(sig); + if (sigFd != -1) + unlink(data); + ioprintf(std::cerr, "Splitting up %s into data and signature failed", File.c_str()); + exit(EINTERNAL); + } + Args.push_back(sig); + Args.push_back(data); + } + + Args.push_back(NULL); + + if (Debug == true) + { + std::clog << "Preparing to exec: " << gpgvpath; + for (std::vector<const char *>::const_iterator a = Args.begin(); *a != NULL; ++a) + std::clog << " " << *a; + std::clog << std::endl; + } + + if (statusfd != -1) + { + int const nullfd = open("/dev/null", O_RDONLY); + close(fd[0]); + // Redirect output to /dev/null; we read from the status fd + if (statusfd != STDOUT_FILENO) + dup2(nullfd, STDOUT_FILENO); + if (statusfd != STDERR_FILENO) + dup2(nullfd, STDERR_FILENO); + // Redirect the pipe to the status fd (3) + dup2(fd[1], statusfd); + + putenv((char *)"LANG="); + putenv((char *)"LC_ALL="); + putenv((char *)"LC_MESSAGES="); + } + + if (FileGPG != File) + { + execvp(gpgvpath.c_str(), (char **) &Args[0]); + ioprintf(std::cerr, "Couldn't execute %s to check %s", Args[0], File.c_str()); + exit(EINTERNAL); + } + else + { +//#define UNLINK_EXIT(X) exit(X) +#define UNLINK_EXIT(X) unlink(sig);unlink(data);exit(X) + + // for clear-signed files we have created tempfiles we have to clean up + // and we do an additional check, so fork yet another time … + pid_t pid = ExecFork(); + if(pid < 0) { + ioprintf(std::cerr, "Fork failed for %s to check %s", Args[0], File.c_str()); + UNLINK_EXIT(EINTERNAL); + } + if(pid == 0) + { + if (statusfd != -1) + dup2(fd[1], statusfd); + execvp(gpgvpath.c_str(), (char **) &Args[0]); + ioprintf(std::cerr, "Couldn't execute %s to check %s", Args[0], File.c_str()); + UNLINK_EXIT(EINTERNAL); + } + + // Wait and collect the error code - taken from WaitPid as we need the exact Status + int Status; + while (waitpid(pid,&Status,0) != pid) + { + if (errno == EINTR) + continue; + ioprintf(std::cerr, _("Waited for %s but it wasn't there"), "gpgv"); + UNLINK_EXIT(EINTERNAL); + } +#undef UNLINK_EXIT + // we don't need the files any longer + unlink(sig); + unlink(data); + free(sig); + free(data); + + // check if it exit'ed normally … + if (WIFEXITED(Status) == false) + { + ioprintf(std::cerr, _("Sub-process %s exited unexpectedly"), "gpgv"); + exit(EINTERNAL); + } + + // … and with a good exit code + if (WEXITSTATUS(Status) != 0) + { + ioprintf(std::cerr, _("Sub-process %s returned an error code (%u)"), "gpgv", WEXITSTATUS(Status)); + exit(WEXITSTATUS(Status)); + } + + // everything fine + exit(0); + } + exit(EINTERNAL); // unreachable safe-guard +} + /*}}}*/ +// SplitClearSignedFile - split message into data/signature /*{{{*/ +bool SplitClearSignedFile(std::string const &InFile, FileFd * const ContentFile, + std::vector<std::string> * const ContentHeader, FileFd * const SignatureFile) +{ + FILE *in = fopen(InFile.c_str(), "r"); + if (in == NULL) + return _error->Errno("fopen", "can not open %s", InFile.c_str()); + + bool found_message_start = false; + bool found_message_end = false; + bool skip_until_empty_line = false; + bool found_signature = false; + bool first_line = true; + + char *buf = NULL; + size_t buf_size = 0; + ssize_t line_len = 0; + while ((line_len = getline(&buf, &buf_size, in)) != -1) + { + _strrstrip(buf); + if (found_message_start == false) + { + if (strcmp(buf, "-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----") == 0) + { + found_message_start = true; + skip_until_empty_line = true; + } + } + else if (skip_until_empty_line == true) + { + if (strlen(buf) == 0) + skip_until_empty_line = false; + // save "Hash" Armor Headers, others aren't allowed + else if (ContentHeader != NULL && strncmp(buf, "Hash: ", strlen("Hash: ")) == 0) + ContentHeader->push_back(buf); + } + else if (found_signature == false) + { + if (strcmp(buf, "-----BEGIN PGP SIGNATURE-----") == 0) + { + found_signature = true; + found_message_end = true; + if (SignatureFile != NULL) + { + SignatureFile->Write(buf, strlen(buf)); + SignatureFile->Write("\n", 1); + } + } + else if (found_message_end == false) // we are in the message block + { + // we don't have any fields which need dash-escaped, + // but implementations are free to encode all lines … + char const * dashfree = buf; + if (strncmp(dashfree, "- ", 2) == 0) + dashfree += 2; + if(first_line == true) // first line does not need a newline + first_line = false; + else if (ContentFile != NULL) + ContentFile->Write("\n", 1); + else + continue; + if (ContentFile != NULL) + ContentFile->Write(dashfree, strlen(dashfree)); + } + } + else if (found_signature == true) + { + if (SignatureFile != NULL) + { + SignatureFile->Write(buf, strlen(buf)); + SignatureFile->Write("\n", 1); + } + if (strcmp(buf, "-----END PGP SIGNATURE-----") == 0) + found_signature = false; // look for other signatures + } + // all the rest is whitespace, unsigned garbage or additional message blocks we ignore + } + fclose(in); + + if (found_signature == true) + return _error->Error("Signature in file %s wasn't closed", InFile.c_str()); + + // if we haven't found any of them, this an unsigned file, + // so don't generate an error, but splitting was unsuccessful none-the-less + if (first_line == true && found_message_start == false && found_message_end == false) + return false; + // otherwise one missing indicates a syntax error + else if (first_line == true || found_message_start == false || found_message_end == false) + return _error->Error("Splitting of file %s failed as it doesn't contain all expected parts %i %i %i", InFile.c_str(), first_line, found_message_start, found_message_end); + + return true; +} + /*}}}*/ +bool OpenMaybeClearSignedFile(std::string const &ClearSignedFileName, FileFd &MessageFile) /*{{{*/ +{ + char * const message = GenerateTemporaryFileTemplate("fileutl.message"); + int const messageFd = mkstemp(message); + if (messageFd == -1) + { + free(message); + return _error->Errno("mkstemp", "Couldn't create temporary file to work with %s", ClearSignedFileName.c_str()); + } + // we have the fd, thats enough for us + unlink(message); + free(message); + + MessageFile.OpenDescriptor(messageFd, FileFd::ReadWrite, true); + if (MessageFile.Failed() == true) + return _error->Error("Couldn't open temporary file to work with %s", ClearSignedFileName.c_str()); + + _error->PushToStack(); + bool const splitDone = SplitClearSignedFile(ClearSignedFileName.c_str(), &MessageFile, NULL, NULL); + bool const errorDone = _error->PendingError(); + _error->MergeWithStack(); + if (splitDone == false) + { + MessageFile.Close(); + + if (errorDone == true) + return false; + + // we deal with an unsigned file + MessageFile.Open(ClearSignedFileName, FileFd::ReadOnly); + } + else // clear-signed + { + if (MessageFile.Seek(0) == false) + return _error->Errno("lseek", "Unable to seek back in message for file %s", ClearSignedFileName.c_str()); + } + + return MessageFile.Failed() == false; +} + /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/contrib/gpgv.h b/apt-pkg/contrib/gpgv.h new file mode 100644 index 000000000..08b10a97a --- /dev/null +++ b/apt-pkg/contrib/gpgv.h @@ -0,0 +1,82 @@ +// -*- mode: cpp; mode: fold -*- +// Description /*{{{*/ +/* ###################################################################### + + Helpers to deal with gpgv better and more easily + + ##################################################################### */ + /*}}}*/ +#ifndef CONTRIB_GPGV_H +#define CONTRIB_GPGV_H + +#include <string> +#include <vector> + +#include <apt-pkg/fileutl.h> + +#if __GNUC__ >= 4 + #define APT_noreturn __attribute__ ((noreturn)) +#else + #define APT_noreturn /* no support */ +#endif + +/** \brief generates and run the command to verify a file with gpgv + * + * If File and FileSig specify the same file it is assumed that we + * deal with a clear-signed message. In that case the file will be + * rewritten to be in a good-known format without uneeded whitespaces + * and additional messages (unsigned or signed). + * + * @param File is the message (unsigned or clear-signed) + * @param FileSig is the signature (detached or clear-signed) + */ +void ExecGPGV(std::string const &File, std::string const &FileSig, + int const &statusfd, int fd[2]) APT_noreturn; +inline void ExecGPGV(std::string const &File, std::string const &FileSig, + int const &statusfd = -1) { + int fd[2]; + ExecGPGV(File, FileSig, statusfd, fd); +}; + +#undef APT_noreturn + +/** \brief Split an inline signature into message and signature + * + * Takes a clear-signed message and puts the first signed message + * in the content file and all signatures following it into the + * second. Unsigned messages, additional messages as well as + * whitespaces are discarded. The resulting files are suitable to + * be checked with gpgv. + * + * If a FileFd pointers is NULL it will not be used and the content + * which would have been written to it is silently discarded. + * + * The content of the split files is undefined if the splitting was + * unsuccessful. + * + * Note that trying to split an unsigned file will fail, but + * not generate an error message. + * + * @param InFile is the clear-signed file + * @param ContentFile is the FileFd the message will be written to + * @param ContentHeader is a list of all required Amored Headers for the message + * @param SignatureFile is the FileFd all signatures will be written to + * @return true if the splitting was successful, false otherwise + */ +bool SplitClearSignedFile(std::string const &InFile, FileFd * const ContentFile, + std::vector<std::string> * const ContentHeader, FileFd * const SignatureFile); + +/** \brief open a file which might be clear-signed + * + * This method tries to extract the (signed) message of a file. + * If the file isn't signed it will just open the given filename. + * Otherwise the message is extracted to a temporary file which + * will be opened instead. + * + * @param ClearSignedFileName is the name of the file to open + * @param[out] MessageFile is the FileFd in which the file will be opened + * @return true if opening was successful, otherwise false + */ +bool OpenMaybeClearSignedFile(std::string const &ClearSignedFileName, FileFd &MessageFile); + +#endif diff --git a/apt-pkg/contrib/netrc.cc b/apt-pkg/contrib/netrc.cc index b3d30fd4a..e61a82f8c 100644 --- a/apt-pkg/contrib/netrc.cc +++ b/apt-pkg/contrib/netrc.cc @@ -50,14 +50,10 @@ static int parsenetrc_string (char *host, std::string &login, std::string &passw FILE *file; int retcode = 1; int specific_login = (login.empty() == false); - char *home = NULL; bool netrc_alloc = false; - int state_our_login = false; /* With specific_login, - found *our* login name */ - if (!netrcfile) { - home = getenv ("HOME"); /* portable environment reader */ + char const * home = getenv ("HOME"); /* portable environment reader */ if (!home) { struct passwd *pw; @@ -86,6 +82,8 @@ static int parsenetrc_string (char *host, std::string &login, std::string &passw int state = NOTHING; char state_login = 0; /* Found a login keyword */ char state_password = 0; /* Found a password keyword */ + int state_our_login = false; /* With specific_login, + found *our* login name */ while (!done && getline(&netrcbuffer, &netrcbuffer_size, file) != -1) { tok = strtok_r (netrcbuffer, " \t\n", &tok_buf); diff --git a/apt-pkg/contrib/progress.cc b/apt-pkg/contrib/progress.cc index 17a6b70e9..916e1d730 100644 --- a/apt-pkg/contrib/progress.cc +++ b/apt-pkg/contrib/progress.cc @@ -192,7 +192,7 @@ void OpTextProgress::Update() } // Print the spinner - snprintf(S,sizeof(S),_("\r%s... %u%%"),Op.c_str(),(unsigned int)Percent); + snprintf(S,sizeof(S),_("%c%s... %u%%"),'\r',Op.c_str(),(unsigned int)Percent); Write(S); OldOp = Op; diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.cc b/apt-pkg/contrib/strutl.cc index df11a80ad..64731b482 100644 --- a/apt-pkg/contrib/strutl.cc +++ b/apt-pkg/contrib/strutl.cc @@ -117,7 +117,13 @@ char *_strstrip(char *String) if (*String == 0) return String; - + return _strrstrip(String); +} + /*}}}*/ +// strrstrip - Remove white space from the back of a string /*{{{*/ +// --------------------------------------------------------------------- +char *_strrstrip(char *String) +{ char *End = String + strlen(String) - 1; for (;End != String - 1 && (*End == ' ' || *End == '\t' || *End == '\n' || *End == '\r'); End--); @@ -1247,7 +1253,7 @@ string StripEpoch(const string &VerStr) return VerStr; return VerStr.substr(i+1); } - + /*}}}*/ // tolower_ascii - tolower() function that ignores the locale /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This little function is the most called method we have and tries @@ -1285,14 +1291,14 @@ bool CheckDomainList(const string &Host,const string &List) return false; } /*}}}*/ -// DeEscapeString - unescape (\0XX and \xXX) from a string /*{{{*/ +// DeEscapeString - unescape (\0XX and \xXX) from a string /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ string DeEscapeString(const string &input) { char tmp[3]; - string::const_iterator it, escape_start; - string output, octal, hex; + string::const_iterator it; + string output; for (it = input.begin(); it != input.end(); ++it) { // just copy non-escape chars diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.h b/apt-pkg/contrib/strutl.h index 337139d5d..e92f91dc0 100644 --- a/apt-pkg/contrib/strutl.h +++ b/apt-pkg/contrib/strutl.h @@ -35,6 +35,7 @@ using std::ostream; bool UTF8ToCodeset(const char *codeset, const std::string &orig, std::string *dest); char *_strstrip(char *String); +char *_strrstrip(char *String); // right strip only char *_strtabexpand(char *String,size_t Len); bool ParseQuoteWord(const char *&String,std::string &Res); bool ParseCWord(const char *&String,std::string &Res); diff --git a/apt-pkg/deb/debindexfile.cc b/apt-pkg/deb/debindexfile.cc index de645bb6e..909dfcf47 100644 --- a/apt-pkg/deb/debindexfile.cc +++ b/apt-pkg/deb/debindexfile.cc @@ -22,6 +22,7 @@ #include <apt-pkg/strutl.h> #include <apt-pkg/acquire-item.h> #include <apt-pkg/debmetaindex.h> +#include <apt-pkg/gpgv.h> #include <sys/stat.h> /*}}}*/ @@ -337,7 +338,12 @@ bool debPackagesIndex::Merge(pkgCacheGenerator &Gen,OpProgress *Prog) const if (releaseExists == true || FileExists(ReleaseFile) == true) { - FileFd Rel(ReleaseFile,FileFd::ReadOnly); + FileFd Rel; + // Beware: The 'Release' file might be clearsigned in case the + // signature for an 'InRelease' file couldn't be checked + if (OpenMaybeClearSignedFile(ReleaseFile, Rel) == false) + return false; + if (_error->PendingError() == true) return false; Parser.LoadReleaseInfo(File,Rel,Section); diff --git a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc index 56d5297fc..db86bd698 100644 --- a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc +++ b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc @@ -284,7 +284,7 @@ unsigned short debListParser::VersionHash() "Replaces",0}; unsigned long Result = INIT_FCS; char S[1024]; - for (const char **I = Sections; *I != 0; I++) + for (const char * const *I = Sections; *I != 0; ++I) { const char *Start; const char *End; @@ -295,13 +295,13 @@ unsigned short debListParser::VersionHash() of certain fields. dpkg also has the rather interesting notion of reformatting depends operators < -> <= */ char *J = S; - for (; Start != End; Start++) + for (; Start != End; ++Start) { - if (isspace(*Start) == 0) - *J++ = tolower_ascii(*Start); - if (*Start == '<' && Start[1] != '<' && Start[1] != '=') - *J++ = '='; - if (*Start == '>' && Start[1] != '>' && Start[1] != '=') + if (isspace(*Start) != 0) + continue; + *J++ = tolower_ascii(*Start); + + if ((*Start == '<' || *Start == '>') && Start[1] != *Start && Start[1] != '=') *J++ = '='; } @@ -801,13 +801,12 @@ bool debListParser::LoadReleaseInfo(pkgCache::PkgFileIterator &FileI, map_ptrloc const storage = WriteUniqString(component); FileI->Component = storage; - // FIXME: Code depends on the fact that Release files aren't compressed + // FIXME: should use FileFd and TagSection FILE* release = fdopen(dup(File.Fd()), "r"); if (release == NULL) return false; char buffer[101]; - bool gpgClose = false; while (fgets(buffer, sizeof(buffer), release) != NULL) { size_t len = 0; @@ -819,15 +818,6 @@ bool debListParser::LoadReleaseInfo(pkgCache::PkgFileIterator &FileI, if (buffer[len] == '\0') continue; - // only evalute the first GPG section - if (strncmp("-----", buffer, 5) == 0) - { - if (gpgClose == true) - break; - gpgClose = true; - continue; - } - // seperate the tag from the data const char* dataStart = strchr(buffer + len, ':'); if (dataStart == NULL) diff --git a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc index bcc617da7..7a88d71e3 100644 --- a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +++ b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -229,6 +229,8 @@ vector <struct IndexTarget *>* debReleaseIndex::ComputeIndexTargets() const { /*}}}*/ bool debReleaseIndex::GetIndexes(pkgAcquire *Owner, bool const &GetAll) const { + bool const tryInRelease = _config->FindB("Acquire::TryInRelease", true); + // special case for --print-uris if (GetAll) { vector <struct IndexTarget *> *targets = ComputeIndexTargets(); @@ -236,16 +238,32 @@ bool debReleaseIndex::GetIndexes(pkgAcquire *Owner, bool const &GetAll) const new pkgAcqIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description, (*Target)->ShortDesc, HashString()); } + + // this is normally created in pkgAcqMetaSig, but if we run + // in --print-uris mode, we add it here + if (tryInRelease == false) + new pkgAcqMetaIndex(Owner, MetaIndexURI("Release"), + MetaIndexInfo("Release"), "Release", + MetaIndexURI("Release.gpg"), + ComputeIndexTargets(), + new indexRecords (Dist)); } - new pkgAcqMetaClearSig(Owner, MetaIndexURI("InRelease"), - MetaIndexInfo("InRelease"), "InRelease", - MetaIndexURI("Release"), MetaIndexInfo("Release"), "Release", - MetaIndexURI("Release.gpg"), MetaIndexInfo("Release.gpg"), "Release.gpg", - ComputeIndexTargets(), - new indexRecords (Dist)); + if (tryInRelease == true) + new pkgAcqMetaClearSig(Owner, MetaIndexURI("InRelease"), + MetaIndexInfo("InRelease"), "InRelease", + MetaIndexURI("Release"), MetaIndexInfo("Release"), "Release", + MetaIndexURI("Release.gpg"), MetaIndexInfo("Release.gpg"), "Release.gpg", + ComputeIndexTargets(), + new indexRecords (Dist)); + else + new pkgAcqMetaSig(Owner, MetaIndexURI("Release.gpg"), + MetaIndexInfo("Release.gpg"), "Release.gpg", + MetaIndexURI("Release"), MetaIndexInfo("Release"), "Release", + ComputeIndexTargets(), + new indexRecords (Dist)); - return true; + return true; } void debReleaseIndex::SetTrusted(bool const Trusted) diff --git a/apt-pkg/deb/debversion.cc b/apt-pkg/deb/debversion.cc index a02699a44..140561262 100644 --- a/apt-pkg/deb/debversion.cc +++ b/apt-pkg/deb/debversion.cc @@ -215,10 +215,15 @@ bool debVersioningSystem::CheckDep(const char *PkgVer, return true; if (PkgVer == 0 || PkgVer[0] == 0) return false; - + Op &= 0x0F; + + // fast track for (equal) strings [by location] which are by definition equal versions + if (PkgVer == DepVer) + return Op == pkgCache::Dep::Equals || Op == pkgCache::Dep::LessEq || Op == pkgCache::Dep::GreaterEq; + // Perform the actual comparision. - int Res = CmpVersion(PkgVer,DepVer); - switch (Op & 0x0F) + int const Res = CmpVersion(PkgVer, DepVer); + switch (Op) { case pkgCache::Dep::LessEq: if (Res <= 0) diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index 0e468b590..cb137729d 100644 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@ -147,11 +147,11 @@ static pkgCache::VerIterator FindNowVersion(const pkgCache::PkgIterator &Pkg) { pkgCache::VerIterator Ver; - for (Ver = Pkg.VersionList(); Ver.end() == false; Ver++) + for (Ver = Pkg.VersionList(); Ver.end() == false; ++Ver) { pkgCache::VerFileIterator Vf = Ver.FileList(); pkgCache::PkgFileIterator F = Vf.File(); - for (F = Vf.File(); F.end() == false; F++) + for (F = Vf.File(); F.end() == false; ++F) { if (F && F.Archive()) { @@ -1590,12 +1590,12 @@ void pkgDPkgPM::WriteApportReport(const char *pkgpath, const char *errormsg) if (!logfile_name.empty()) { FILE *log = NULL; - char buf[1024]; fprintf(report, "DpkgTerminalLog:\n"); log = fopen(logfile_name.c_str(),"r"); if(log != NULL) { + char buf[1024]; while( fgets(buf, sizeof(buf), log) != NULL) fprintf(report, " %s", buf); fclose(log); @@ -1614,13 +1614,11 @@ void pkgDPkgPM::WriteApportReport(const char *pkgpath, const char *errormsg) // attach dmesg log (to learn about segfaults) if (FileExists("/bin/dmesg")) { - FILE *log = NULL; - char buf[1024]; - fprintf(report, "Dmesg:\n"); - log = popen("/bin/dmesg","r"); + FILE *log = popen("/bin/dmesg","r"); if(log != NULL) { + char buf[1024]; while( fgets(buf, sizeof(buf), log) != NULL) fprintf(report, " %s", buf); pclose(log); @@ -1630,13 +1628,12 @@ void pkgDPkgPM::WriteApportReport(const char *pkgpath, const char *errormsg) // attach df -l log (to learn about filesystem status) if (FileExists("/bin/df")) { - FILE *log = NULL; - char buf[1024]; fprintf(report, "Df:\n"); - log = popen("/bin/df -l","r"); + FILE *log = popen("/bin/df -l","r"); if(log != NULL) { + char buf[1024]; while( fgets(buf, sizeof(buf), log) != NULL) fprintf(report, " %s", buf); pclose(log); diff --git a/apt-pkg/depcache.cc b/apt-pkg/depcache.cc index 2ec346f0b..6a3e9bfc4 100644 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@ -351,18 +351,15 @@ bool pkgDepCache::CheckDep(DepIterator Dep,int Type,PkgIterator &Res) PkgIterator Pkg = Dep.TargetPkg(); // Check the base package if (Type == NowVersion && Pkg->CurrentVer != 0) - if (VS().CheckDep(Pkg.CurrentVer().VerStr(),Dep->CompareOp, - Dep.TargetVer()) == true) + if (Dep.IsSatisfied(Pkg.CurrentVer()) == true) return true; if (Type == InstallVersion && PkgState[Pkg->ID].InstallVer != 0) - if (VS().CheckDep(PkgState[Pkg->ID].InstVerIter(*this).VerStr(), - Dep->CompareOp,Dep.TargetVer()) == true) + if (Dep.IsSatisfied(PkgState[Pkg->ID].InstVerIter(*this)) == true) return true; if (Type == CandidateVersion && PkgState[Pkg->ID].CandidateVer != 0) - if (VS().CheckDep(PkgState[Pkg->ID].CandidateVerIter(*this).VerStr(), - Dep->CompareOp,Dep.TargetVer()) == true) + if (Dep.IsSatisfied(PkgState[Pkg->ID].CandidateVerIter(*this)) == true) return true; } @@ -398,7 +395,7 @@ bool pkgDepCache::CheckDep(DepIterator Dep,int Type,PkgIterator &Res) } // Compare the versions. - if (VS().CheckDep(P.ProvideVersion(),Dep->CompareOp,Dep.TargetVer()) == true) + if (Dep.IsSatisfied(P) == true) { Res = P.OwnerPkg(); return true; @@ -951,6 +948,37 @@ struct CompareProviders { { pkgCache::PkgIterator const A = AV.ParentPkg(); pkgCache::PkgIterator const B = BV.ParentPkg(); + // Prefer MA:same packages if other architectures for it are installed + if ((AV->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same || + (BV->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same) + { + bool instA = false; + if ((AV->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same) + { + pkgCache::GrpIterator Grp = A.Group(); + for (pkgCache::PkgIterator P = Grp.PackageList(); P.end() == false; P = Grp.NextPkg(P)) + if (P->CurrentVer != 0) + { + instA = true; + break; + } + } + bool instB = false; + if ((BV->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same) + { + pkgCache::GrpIterator Grp = B.Group(); + for (pkgCache::PkgIterator P = Grp.PackageList(); P.end() == false; P = Grp.NextPkg(P)) + { + if (P->CurrentVer != 0) + { + instB = true; + break; + } + } + } + if (instA != instB) + return instA == false; + } // Prefer packages in the same group as the target; e.g. foo:i386, foo:amd64 if (A->Group != B->Group) { @@ -1161,14 +1189,13 @@ bool pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterator const &Pkg,bool AutoInst, { APT::VersionList verlist; pkgCache::VerIterator Cand = PkgState[Start.TargetPkg()->ID].CandidateVerIter(*this); - if (Cand.end() == false && VS().CheckDep(Cand.VerStr(), Start->CompareOp, Start.TargetVer()) == true) + if (Cand.end() == false && Start.IsSatisfied(Cand) == true) verlist.insert(Cand); for (PrvIterator Prv = Start.TargetPkg().ProvidesList(); Prv.end() != true; ++Prv) { pkgCache::VerIterator V = Prv.OwnerVer(); pkgCache::VerIterator Cand = PkgState[Prv.OwnerPkg()->ID].CandidateVerIter(*this); - if (Cand.end() == true || V != Cand || - VS().CheckDep(Prv.ProvideVersion(), Start->CompareOp, Start.TargetVer()) == false) + if (Cand.end() == true || V != Cand || Start.IsSatisfied(Prv) == false) continue; verlist.insert(Cand); } @@ -1376,7 +1403,7 @@ bool pkgDepCache::SetCandidateRelease(pkgCache::VerIterator TargetVer, if (Cand.end() == true) continue; // check if the current candidate is enough for the versioned dependency - and installable? - if (VS().CheckDep(P.CandVersion(), Start->CompareOp, Start.TargetVer()) == true && + if (Start.IsSatisfied(Cand) == true && (VersionState(Cand.DependsList(), DepInstall, DepCandMin, DepCandPolicy) & DepCandMin) == DepCandMin) { itsFine = true; @@ -1410,7 +1437,7 @@ bool pkgDepCache::SetCandidateRelease(pkgCache::VerIterator TargetVer, V = Match.Find(D.TargetPkg()); // check if the version from this release could satisfy the dependency - if (V.end() == true || VS().CheckDep(V.VerStr(), D->CompareOp, D.TargetVer()) == false) + if (V.end() == true || D.IsSatisfied(V) == false) { if (stillOr == true) continue; @@ -1740,7 +1767,7 @@ void pkgDepCache::MarkPackage(const pkgCache::PkgIterator &pkg, for(VerIterator V = d.TargetPkg().VersionList(); !V.end(); ++V) { - if(_system->VS->CheckDep(V.VerStr(), d->CompareOp, d.TargetVer())) + if(d.IsSatisfied(V)) { if(debug_autoremove) { @@ -1762,8 +1789,7 @@ void pkgDepCache::MarkPackage(const pkgCache::PkgIterator &pkg, for(PrvIterator prv=d.TargetPkg().ProvidesList(); !prv.end(); ++prv) { - if(_system->VS->CheckDep(prv.ProvideVersion(), d->CompareOp, - d.TargetVer())) + if(d.IsSatisfied(prv)) { if(debug_autoremove) { diff --git a/apt-pkg/edsp.cc b/apt-pkg/edsp.cc index 6ce9da784..e90598392 100644 --- a/apt-pkg/edsp.cc +++ b/apt-pkg/edsp.cc @@ -475,7 +475,6 @@ bool EDSP::WriteSolution(pkgDepCache &Cache, FILE* output) fprintf(output, "Autoremove: %d\n", Pkg.CurrentVer()->ID); if (Debug == true) fprintf(output, "Package: %s\nVersion: %s\n", Pkg.FullName().c_str(), Pkg.CurrentVer().VerStr()); - fprintf(stderr, "Autoremove: %s\nVersion: %s\n", Pkg.FullName().c_str(), Pkg.CurrentVer().VerStr()); } else continue; diff --git a/apt-pkg/indexcopy.cc b/apt-pkg/indexcopy.cc index c0a085316..a262ef789 100644 --- a/apt-pkg/indexcopy.cc +++ b/apt-pkg/indexcopy.cc @@ -141,7 +141,6 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List, File = OrigPath + ChopDirs(File,Chop); // See if the file exists - bool Mangled = false; if (NoStat == false || Hits < 10) { // Attempt to fix broken structure @@ -164,6 +163,7 @@ bool IndexCopy::CopyPackages(string CDROM,string Name,vector<string> &List, if (stat(string(CDROM + Prefix + File).c_str(),&Buf) != 0 || Buf.st_size == 0) { + bool Mangled = false; // Attempt to fix busted symlink support for one instance string OrigFile = File; string::size_type Start = File.find("binary-"); @@ -593,9 +593,9 @@ bool SigVerify::CopyAndVerify(string CDROM,string Name,vector<string> &SigList, if(pid == 0) { if (useInRelease == true) - RunGPGV(inrelease, inrelease); + ExecGPGV(inrelease, inrelease); else - RunGPGV(release, releasegpg); + ExecGPGV(release, releasegpg); } if(!ExecWait(pid, "gpgv")) { @@ -642,120 +642,6 @@ bool SigVerify::CopyAndVerify(string CDROM,string Name,vector<string> &SigList, return true; } /*}}}*/ -// SigVerify::RunGPGV - returns the command needed for verify /*{{{*/ -// --------------------------------------------------------------------- -/* Generating the commandline for calling gpgv is somehow complicated as - we need to add multiple keyrings and user supplied options. Also, as - the cdrom code currently can not use the gpgv method we have two places - these need to be done - so the place for this method is wrong but better - than code duplication… */ -bool SigVerify::RunGPGV(std::string const &File, std::string const &FileGPG, - int const &statusfd, int fd[2]) -{ - if (File == FileGPG) - { - FILE* gpg = fopen(File.c_str(), "r"); - if (gpg == NULL) - return _error->Errno("RunGPGV", _("Could not open file %s"), File.c_str()); - fclose(gpg); - if (!StartsWithGPGClearTextSignature(File)) - return _error->Error(_("File %s doesn't start with a clearsigned message"), File.c_str()); - } - - - string const gpgvpath = _config->Find("Dir::Bin::gpg", "/usr/bin/gpgv"); - // FIXME: remove support for deprecated APT::GPGV setting - string const trustedFile = _config->Find("APT::GPGV::TrustedKeyring", _config->FindFile("Dir::Etc::Trusted")); - string const trustedPath = _config->FindDir("Dir::Etc::TrustedParts"); - - bool const Debug = _config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false); - - if (Debug == true) - { - std::clog << "gpgv path: " << gpgvpath << std::endl; - std::clog << "Keyring file: " << trustedFile << std::endl; - std::clog << "Keyring path: " << trustedPath << std::endl; - } - - std::vector<string> keyrings; - if (DirectoryExists(trustedPath)) - keyrings = GetListOfFilesInDir(trustedPath, "gpg", false, true); - if (RealFileExists(trustedFile) == true) - keyrings.push_back(trustedFile); - - std::vector<const char *> Args; - Args.reserve(30); - - if (keyrings.empty() == true) - { - // TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory - return _error->Error(_("No keyring installed in %s."), - _config->FindDir("Dir::Etc::TrustedParts").c_str()); - } - - Args.push_back(gpgvpath.c_str()); - Args.push_back("--ignore-time-conflict"); - - if (statusfd != -1) - { - Args.push_back("--status-fd"); - char fd[10]; - snprintf(fd, sizeof(fd), "%i", statusfd); - Args.push_back(fd); - } - - for (vector<string>::const_iterator K = keyrings.begin(); - K != keyrings.end(); ++K) - { - Args.push_back("--keyring"); - Args.push_back(K->c_str()); - } - - Configuration::Item const *Opts; - Opts = _config->Tree("Acquire::gpgv::Options"); - if (Opts != 0) - { - Opts = Opts->Child; - for (; Opts != 0; Opts = Opts->Next) - { - if (Opts->Value.empty() == true) - continue; - Args.push_back(Opts->Value.c_str()); - } - } - - Args.push_back(FileGPG.c_str()); - if (FileGPG != File) - Args.push_back(File.c_str()); - Args.push_back(NULL); - - if (Debug == true) - { - std::clog << "Preparing to exec: " << gpgvpath; - for (std::vector<const char *>::const_iterator a = Args.begin(); *a != NULL; ++a) - std::clog << " " << *a; - std::clog << std::endl; - } - - if (statusfd != -1) - { - int const nullfd = open("/dev/null", O_RDONLY); - close(fd[0]); - // Redirect output to /dev/null; we read from the status fd - dup2(nullfd, STDOUT_FILENO); - dup2(nullfd, STDERR_FILENO); - // Redirect the pipe to the status fd (3) - dup2(fd[1], statusfd); - - putenv((char *)"LANG="); - putenv((char *)"LC_ALL="); - putenv((char *)"LC_MESSAGES="); - } - - execvp(gpgvpath.c_str(), (char **) &Args[0]); - return true; -} - /*}}}*/ bool TranslationsCopy::CopyTranslations(string CDROM,string Name, /*{{{*/ vector<string> &List, pkgCdromStatus *log) { @@ -795,9 +681,7 @@ bool TranslationsCopy::CopyTranslations(string CDROM,string Name, /*{{{*/ unsigned int WrongSize = 0; unsigned int Packages = 0; for (vector<string>::iterator I = List.begin(); I != List.end(); ++I) - { - string OrigPath = string(*I,CDROM.length()); - + { // Open the package file FileFd Pkg(*I, FileFd::ReadOnly, FileFd::Auto); off_t const FileSize = Pkg.Size(); diff --git a/apt-pkg/indexcopy.h b/apt-pkg/indexcopy.h index e3de1afd9..aa221158e 100644 --- a/apt-pkg/indexcopy.h +++ b/apt-pkg/indexcopy.h @@ -14,6 +14,9 @@ #include <string> #include <stdio.h> +#include <apt-pkg/gpgv.h> +#include <apt-pkg/macros.h> + #ifndef APT_8_CLEANER_HEADERS using std::string; using std::vector; @@ -96,13 +99,15 @@ class SigVerify /*{{{*/ bool CopyAndVerify(std::string CDROM,std::string Name,std::vector<std::string> &SigList, std::vector<std::string> PkgList,std::vector<std::string> SrcList); - /** \brief generates and run the command to verify a file with gpgv */ - static bool RunGPGV(std::string const &File, std::string const &FileOut, - int const &statusfd, int fd[2]); - inline static bool RunGPGV(std::string const &File, std::string const &FileOut, + __deprecated static bool RunGPGV(std::string const &File, std::string const &FileOut, + int const &statusfd, int fd[2]) { + ExecGPGV(File, FileOut, statusfd, fd); + return false; + }; + __deprecated static bool RunGPGV(std::string const &File, std::string const &FileOut, int const &statusfd = -1) { - int fd[2]; - return RunGPGV(File, FileOut, statusfd, fd); + ExecGPGV(File, FileOut, statusfd); + return false; }; }; /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/indexrecords.cc b/apt-pkg/indexrecords.cc index 649b6059d..e37a78cfb 100644 --- a/apt-pkg/indexrecords.cc +++ b/apt-pkg/indexrecords.cc @@ -12,6 +12,7 @@ #include <apt-pkg/configuration.h> #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/hashes.h> +#include <apt-pkg/gpgv.h> #include <sys/stat.h> #include <clocale> @@ -57,7 +58,10 @@ bool indexRecords::Exists(string const &MetaKey) const bool indexRecords::Load(const string Filename) /*{{{*/ { - FileFd Fd(Filename, FileFd::ReadOnly); + FileFd Fd; + if (OpenMaybeClearSignedFile(Filename, Fd) == false) + return false; + pkgTagFile TagFile(&Fd, Fd.Size() + 256); // XXX if (_error->PendingError() == true) { diff --git a/apt-pkg/makefile b/apt-pkg/makefile index 27d7ead24..59729faf5 100644 --- a/apt-pkg/makefile +++ b/apt-pkg/makefile @@ -27,15 +27,13 @@ APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(LIBAPTPKG_MAJOR) SOURCE = contrib/mmap.cc contrib/error.cc contrib/strutl.cc \ contrib/configuration.cc contrib/progress.cc contrib/cmndline.cc \ contrib/hashsum.cc contrib/md5.cc contrib/sha1.cc \ - contrib/sha2_internal.cc\ - contrib/hashes.cc \ + contrib/sha2_internal.cc contrib/hashes.cc \ contrib/cdromutl.cc contrib/crc-16.cc contrib/netrc.cc \ - contrib/fileutl.cc -HEADERS = mmap.h error.h configuration.h fileutl.h cmndline.h netrc.h\ - md5.h crc-16.h cdromutl.h strutl.h sptr.h sha1.h sha2.h sha256.h\ - sha2_internal.h \ - hashes.h hashsum_template.h\ - macros.h weakptr.h + contrib/fileutl.cc contrib/gpgv.cc +HEADERS = mmap.h error.h configuration.h fileutl.h cmndline.h netrc.h \ + md5.h crc-16.h cdromutl.h strutl.h sptr.h sha1.h sha2.h sha256.h \ + sha2_internal.h hashes.h hashsum_template.h \ + macros.h weakptr.h gpgv.h # Source code for the core main library SOURCE+= pkgcache.cc version.cc depcache.cc \ diff --git a/apt-pkg/orderlist.cc b/apt-pkg/orderlist.cc index 3a179b2a2..80d8fd490 100644 --- a/apt-pkg/orderlist.cc +++ b/apt-pkg/orderlist.cc @@ -331,9 +331,11 @@ int pkgOrderList::Score(PkgIterator Pkg) } // Important Required Standard Optional Extra - signed short PrioMap[] = {0,5,4,3,1,0}; if (Cache[Pkg].InstVerIter(Cache)->Priority <= 5) + { + signed short PrioMap[] = {0,5,4,3,1,0}; Score += PrioMap[Cache[Pkg].InstVerIter(Cache)->Priority]; + } return Score; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/pkgcache.cc b/apt-pkg/pkgcache.cc index 8151475ef..bc6616839 100644 --- a/apt-pkg/pkgcache.cc +++ b/apt-pkg/pkgcache.cc @@ -182,18 +182,17 @@ unsigned long pkgCache::sHash(const string &Str) const { unsigned long Hash = 0; for (string::const_iterator I = Str.begin(); I != Str.end(); ++I) - Hash = 5*Hash + tolower_ascii(*I); + Hash = 41 * Hash + tolower_ascii(*I); return Hash % _count(HeaderP->PkgHashTable); } unsigned long pkgCache::sHash(const char *Str) const { - unsigned long Hash = 0; - for (const char *I = Str; *I != 0; ++I) - Hash = 5*Hash + tolower_ascii(*I); + unsigned long Hash = tolower_ascii(*Str); + for (const char *I = Str + 1; *I != 0; ++I) + Hash = 41 * Hash + tolower_ascii(*I); return Hash % _count(HeaderP->PkgHashTable); } - /*}}}*/ // Cache::SingleArchFindPkg - Locate a package by name /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- @@ -206,9 +205,14 @@ pkgCache::PkgIterator pkgCache::SingleArchFindPkg(const string &Name) Package *Pkg = PkgP + HeaderP->PkgHashTable[Hash(Name)]; for (; Pkg != PkgP; Pkg = PkgP + Pkg->NextPackage) { - if (Pkg->Name != 0 && StrP[Pkg->Name] == Name[0] && - stringcasecmp(Name,StrP + Pkg->Name) == 0) - return PkgIterator(*this,Pkg); + if (unlikely(Pkg->Name == 0)) + continue; + + int const cmp = strcasecmp(Name.c_str(), StrP + Pkg->Name); + if (cmp == 0) + return PkgIterator(*this, Pkg); + else if (cmp < 0) + break; } return PkgIterator(*this,0); } @@ -265,9 +269,14 @@ pkgCache::GrpIterator pkgCache::FindGrp(const string &Name) { // Look at the hash bucket for the group Group *Grp = GrpP + HeaderP->GrpHashTable[sHash(Name)]; for (; Grp != GrpP; Grp = GrpP + Grp->Next) { - if (Grp->Name != 0 && StrP[Grp->Name] == Name[0] && - stringcasecmp(Name, StrP + Grp->Name) == 0) + if (unlikely(Grp->Name == 0)) + continue; + + int const cmp = strcasecmp(Name.c_str(), StrP + Grp->Name); + if (cmp == 0) return GrpIterator(*this, Grp); + else if (cmp < 0) + break; } return GrpIterator(*this,0); @@ -279,22 +288,22 @@ pkgCache::GrpIterator pkgCache::FindGrp(const string &Name) { type in the weird debian style.. */ const char *pkgCache::CompTypeDeb(unsigned char Comp) { - const char *Ops[] = {"","<=",">=","<<",">>","=","!="}; - if ((unsigned)(Comp & 0xF) < 7) - return Ops[Comp & 0xF]; - return ""; + const char * const Ops[] = {"","<=",">=","<<",">>","=","!="}; + if (unlikely((unsigned)(Comp & 0xF) >= sizeof(Ops)/sizeof(Ops[0]))) + return ""; + return Ops[Comp & 0xF]; } /*}}}*/ // Cache::CompType - Return a string describing the compare type /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- -/* This returns a string representation of the dependency compare +/* This returns a string representation of the dependency compare type */ const char *pkgCache::CompType(unsigned char Comp) { - const char *Ops[] = {"","<=",">=","<",">","=","!="}; - if ((unsigned)(Comp & 0xF) < 7) - return Ops[Comp & 0xF]; - return ""; + const char * const Ops[] = {"","<=",">=","<",">","=","!="}; + if (unlikely((unsigned)(Comp & 0xF) >= sizeof(Ops)/sizeof(Ops[0]))) + return ""; + return Ops[Comp & 0xF]; } /*}}}*/ // Cache::DepType - Return a string describing the dep type /*{{{*/ @@ -625,8 +634,7 @@ pkgCache::Version **pkgCache::DepIterator::AllTargets() const { if (IsIgnorable(I.ParentPkg()) == true) continue; - - if (Owner->VS->CheckDep(I.VerStr(),S->CompareOp,TargetVer()) == false) + if (IsSatisfied(I) == false) continue; Size++; @@ -639,8 +647,7 @@ pkgCache::Version **pkgCache::DepIterator::AllTargets() const { if (IsIgnorable(I) == true) continue; - - if (Owner->VS->CheckDep(I.ProvideVersion(),S->CompareOp,TargetVer()) == false) + if (IsSatisfied(I) == false) continue; Size++; @@ -748,6 +755,16 @@ bool pkgCache::DepIterator::IsMultiArchImplicit() const return false; } /*}}}*/ +// DepIterator::IsSatisfied - check if a version satisfied the dependency /*{{{*/ +bool pkgCache::DepIterator::IsSatisfied(VerIterator const &Ver) const +{ + return Owner->VS->CheckDep(Ver.VerStr(),S->CompareOp,TargetVer()); +} +bool pkgCache::DepIterator::IsSatisfied(PrvIterator const &Prv) const +{ + return Owner->VS->CheckDep(Prv.ProvideVersion(),S->CompareOp,TargetVer()); +} + /*}}}*/ // ostream operator to handle string representation of a dependecy /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* */ diff --git a/apt-pkg/pkgcachegen.cc b/apt-pkg/pkgcachegen.cc index 373f6625c..3f10b6c40 100644 --- a/apt-pkg/pkgcachegen.cc +++ b/apt-pkg/pkgcachegen.cc @@ -300,36 +300,35 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeListPackage(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator for (Ver = Pkg.VersionList(); Ver.end() == false; ++Ver) { - pkgCache::DescIterator Desc = Ver.DescriptionList(); + pkgCache::DescIterator VerDesc = Ver.DescriptionList(); // a version can only have one md5 describing it - if (Desc.end() == true || MD5SumValue(Desc.md5()) != CurMd5) + if (VerDesc.end() == true || MD5SumValue(VerDesc.md5()) != CurMd5) continue; // don't add a new description if we have one for the given // md5 && language - if (IsDuplicateDescription(Desc, CurMd5, CurLang) == true) + if (IsDuplicateDescription(VerDesc, CurMd5, CurLang) == true) continue; + pkgCache::DescIterator Desc; Dynamic<pkgCache::DescIterator> DynDesc(Desc); - // we add at the end, so that the start is constant as we need - // that to be able to efficiently share these lists - map_ptrloc *LastDesc = &Ver->DescriptionList; - for (;Desc.end() == false && Desc->NextDesc != 0; ++Desc); - if (Desc.end() == false) - LastDesc = &Desc->NextDesc; - void const * const oldMap = Map.Data(); - map_ptrloc const descindex = NewDescription(Desc, CurLang, CurMd5, *LastDesc); + map_ptrloc const descindex = NewDescription(Desc, CurLang, CurMd5, VerDesc->md5sum); if (unlikely(descindex == 0 && _error->PendingError())) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), Pkg.Name(), "NewDescription", 1); - if (oldMap != Map.Data()) - LastDesc += (map_ptrloc*) Map.Data() - (map_ptrloc*) oldMap; - *LastDesc = descindex; + Desc->ParentPkg = Pkg.Index(); - if ((*LastDesc == 0 && _error->PendingError()) || NewFileDesc(Desc,List) == false) + // we add at the end, so that the start is constant as we need + // that to be able to efficiently share these lists + VerDesc = Ver.DescriptionList(); // old value might be invalid after ReMap + for (;VerDesc.end() == false && VerDesc->NextDesc != 0; ++VerDesc); + map_ptrloc * const LastNextDesc = (VerDesc.end() == true) ? &Ver->DescriptionList : &VerDesc->NextDesc; + *LastNextDesc = descindex; + + if (NewFileDesc(Desc,List) == false) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), Pkg.Name(), "NewFileDesc", 1); @@ -391,7 +390,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeListVersion(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator } // Add a new version - map_ptrloc const verindex = NewVersion(Ver,Version,*LastVer); + map_ptrloc const verindex = NewVersion(Ver, Version, Pkg.Index(), Hash, *LastVer); if (verindex == 0 && _error->PendingError()) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), Pkg.Name(), "NewVersion", 1); @@ -399,8 +398,6 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeListVersion(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator if (oldMap != Map.Data()) LastVer += (map_ptrloc*) Map.Data() - (map_ptrloc*) oldMap; *LastVer = verindex; - Ver->ParentPkg = Pkg.Index(); - Ver->Hash = Hash; if (unlikely(List.NewVersion(Ver) == false)) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), @@ -464,11 +461,8 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeListVersion(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator pkgCache::VerIterator ConVersion = D.ParentVer(); Dynamic<pkgCache::VerIterator> DynV(ConVersion); // duplicate the Conflicts/Breaks/Replaces for :none arch - if (D->Version == 0) - NewDepends(Pkg, ConVersion, "", 0, D->Type, OldDepLast); - else - NewDepends(Pkg, ConVersion, D.TargetVer(), - D->CompareOp, D->Type, OldDepLast); + NewDepends(Pkg, ConVersion, D->Version, + D->CompareOp, D->Type, OldDepLast); } } } @@ -509,19 +503,16 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeListVersion(ListParser &List, pkgCache::PkgIterator // We haven't found reusable descriptions, so add the first description pkgCache::DescIterator Desc = Ver.DescriptionList(); Dynamic<pkgCache::DescIterator> DynDesc(Desc); - map_ptrloc *LastDesc = &Ver->DescriptionList; - oldMap = Map.Data(); - map_ptrloc const descindex = NewDescription(Desc, CurLang, CurMd5, *LastDesc); + map_ptrloc const descindex = NewDescription(Desc, CurLang, CurMd5, 0); if (unlikely(descindex == 0 && _error->PendingError())) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), Pkg.Name(), "NewDescription", 2); - if (oldMap != Map.Data()) - LastDesc += (map_ptrloc*) Map.Data() - (map_ptrloc*) oldMap; - *LastDesc = descindex; + Desc->ParentPkg = Pkg.Index(); + Ver->DescriptionList = descindex; - if ((*LastDesc == 0 && _error->PendingError()) || NewFileDesc(Desc,List) == false) + if (NewFileDesc(Desc,List) == false) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), Pkg.Name(), "NewFileDesc", 2); @@ -564,7 +555,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeFileProvides(ListParser &List) Dynamic<pkgCache::VerIterator> DynVer(Ver); for (; Ver.end() == false; ++Ver) { - if (Ver->Hash == Hash && Version.c_str() == Ver.VerStr()) + if (Ver->Hash == Hash && Version == Ver.VerStr()) { if (List.CollectFileProvides(Cache,Ver) == false) return _error->Error(_("Error occurred while processing %s (%s%d)"), @@ -602,8 +593,11 @@ bool pkgCacheGenerator::NewGroup(pkgCache::GrpIterator &Grp, const string &Name) // Insert it into the hash table unsigned long const Hash = Cache.Hash(Name); - Grp->Next = Cache.HeaderP->GrpHashTable[Hash]; - Cache.HeaderP->GrpHashTable[Hash] = Group; + map_ptrloc *insertAt = &Cache.HeaderP->GrpHashTable[Hash]; + while (*insertAt != 0 && strcasecmp(Name.c_str(), Cache.StrP + (Cache.GrpP + *insertAt)->Name) > 0) + insertAt = &(Cache.GrpP + *insertAt)->Next; + Grp->Next = *insertAt; + *insertAt = Group; Grp->ID = Cache.HeaderP->GroupCount++; return true; @@ -632,11 +626,14 @@ bool pkgCacheGenerator::NewPackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,const string &Name // Insert the package into our package list if (Grp->FirstPackage == 0) // the group is new { + Grp->FirstPackage = Package; // Insert it into the hash table unsigned long const Hash = Cache.Hash(Name); - Pkg->NextPackage = Cache.HeaderP->PkgHashTable[Hash]; - Cache.HeaderP->PkgHashTable[Hash] = Package; - Grp->FirstPackage = Package; + map_ptrloc *insertAt = &Cache.HeaderP->PkgHashTable[Hash]; + while (*insertAt != 0 && strcasecmp(Name.c_str(), Cache.StrP + (Cache.PkgP + *insertAt)->Name) > 0) + insertAt = &(Cache.PkgP + *insertAt)->NextPackage; + Pkg->NextPackage = *insertAt; + *insertAt = Package; } else // Group the Packages together { @@ -675,6 +672,7 @@ bool pkgCacheGenerator::AddImplicitDepends(pkgCache::GrpIterator &G, bool const coInstall = ((V->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same); pkgCache::PkgIterator D = G.PackageList(); Dynamic<pkgCache::PkgIterator> DynD(D); + map_ptrloc const VerStrIdx = V->VerStr; for (; D.end() != true; D = G.NextPkg(D)) { if (Arch == D.Arch() || D->VersionList == 0) @@ -685,16 +683,16 @@ bool pkgCacheGenerator::AddImplicitDepends(pkgCache::GrpIterator &G, if (coInstall == true) { // Replaces: ${self}:other ( << ${binary:Version}) - NewDepends(D, V, V.VerStr(), + NewDepends(D, V, VerStrIdx, pkgCache::Dep::Less, pkgCache::Dep::Replaces, OldDepLast); // Breaks: ${self}:other (!= ${binary:Version}) - NewDepends(D, V, V.VerStr(), + NewDepends(D, V, VerStrIdx, pkgCache::Dep::NotEquals, pkgCache::Dep::DpkgBreaks, OldDepLast); } else { // Conflicts: ${self}:other - NewDepends(D, V, "", + NewDepends(D, V, 0, pkgCache::Dep::NoOp, pkgCache::Dep::Conflicts, OldDepLast); } @@ -711,17 +709,18 @@ bool pkgCacheGenerator::AddImplicitDepends(pkgCache::VerIterator &V, bool const coInstall = ((V->MultiArch & pkgCache::Version::Same) == pkgCache::Version::Same); if (coInstall == true) { + map_ptrloc const VerStrIdx = V->VerStr; // Replaces: ${self}:other ( << ${binary:Version}) - NewDepends(D, V, V.VerStr(), + NewDepends(D, V, VerStrIdx, pkgCache::Dep::Less, pkgCache::Dep::Replaces, OldDepLast); // Breaks: ${self}:other (!= ${binary:Version}) - NewDepends(D, V, V.VerStr(), + NewDepends(D, V, VerStrIdx, pkgCache::Dep::NotEquals, pkgCache::Dep::DpkgBreaks, OldDepLast); } else { // Conflicts: ${self}:other - NewDepends(D, V, "", + NewDepends(D, V, 0, pkgCache::Dep::NoOp, pkgCache::Dep::Conflicts, OldDepLast); } @@ -767,6 +766,8 @@ bool pkgCacheGenerator::NewFileVer(pkgCache::VerIterator &Ver, /* This puts a version structure in the linked list */ unsigned long pkgCacheGenerator::NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver, const string &VerStr, + map_ptrloc const ParentPkg, + unsigned long const Hash, unsigned long Next) { // Get a structure @@ -778,12 +779,37 @@ unsigned long pkgCacheGenerator::NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver, Ver = pkgCache::VerIterator(Cache,Cache.VerP + Version); //Dynamic<pkgCache::VerIterator> DynV(Ver); // caller MergeListVersion already takes care of it Ver->NextVer = Next; + Ver->ParentPkg = ParentPkg; + Ver->Hash = Hash; Ver->ID = Cache.HeaderP->VersionCount++; + + // try to find the version string in the group for reuse + pkgCache::PkgIterator Pkg = Ver.ParentPkg(); + pkgCache::GrpIterator Grp = Pkg.Group(); + if (Pkg.end() == false && Grp.end() == false) + { + for (pkgCache::PkgIterator P = Grp.PackageList(); P.end() == false; P = Grp.NextPkg(P)) + { + if (Pkg == P) + continue; + for (pkgCache::VerIterator V = P.VersionList(); V.end() == false; ++V) + { + int const cmp = strcmp(V.VerStr(), VerStr.c_str()); + if (cmp == 0) + { + Ver->VerStr = V->VerStr; + return Version; + } + else if (cmp < 0) + break; + } + } + } + // haven't found the version string, so create map_ptrloc const idxVerStr = WriteStringInMap(VerStr); if (unlikely(idxVerStr == 0)) return 0; Ver->VerStr = idxVerStr; - return Version; } /*}}}*/ @@ -825,9 +851,9 @@ bool pkgCacheGenerator::NewFileDesc(pkgCache::DescIterator &Desc, // --------------------------------------------------------------------- /* This puts a description structure in the linked list */ map_ptrloc pkgCacheGenerator::NewDescription(pkgCache::DescIterator &Desc, - const string &Lang, - const MD5SumValue &md5sum, - map_ptrloc Next) + const string &Lang, + const MD5SumValue &md5sum, + map_ptrloc idxmd5str) { // Get a structure map_ptrloc const Description = AllocateInMap(sizeof(pkgCache::Description)); @@ -836,14 +862,21 @@ map_ptrloc pkgCacheGenerator::NewDescription(pkgCache::DescIterator &Desc, // Fill it in Desc = pkgCache::DescIterator(Cache,Cache.DescP + Description); - Desc->NextDesc = Next; Desc->ID = Cache.HeaderP->DescriptionCount++; - map_ptrloc const idxlanguage_code = WriteStringInMap(Lang); - map_ptrloc const idxmd5sum = WriteStringInMap(md5sum.Value()); - if (unlikely(idxlanguage_code == 0 || idxmd5sum == 0)) + map_ptrloc const idxlanguage_code = WriteUniqString(Lang); + if (unlikely(idxlanguage_code == 0)) return 0; Desc->language_code = idxlanguage_code; - Desc->md5sum = idxmd5sum; + + if (idxmd5str != 0) + Desc->md5sum = idxmd5str; + else + { + map_ptrloc const idxmd5sum = WriteStringInMap(md5sum.Value()); + if (unlikely(idxmd5sum == 0)) + return 0; + Desc->md5sum = idxmd5sum; + } return Description; } @@ -859,34 +892,48 @@ bool pkgCacheGenerator::NewDepends(pkgCache::PkgIterator &Pkg, unsigned int const &Type, map_ptrloc* &OldDepLast) { + map_ptrloc index = 0; + if (Version.empty() == false) + { + int const CmpOp = Op & 0x0F; + // =-deps are used (79:1) for lockstep on same-source packages (e.g. data-packages) + if (CmpOp == pkgCache::Dep::Equals && strcmp(Version.c_str(), Ver.VerStr()) == 0) + index = Ver->VerStr; + + if (index == 0) + { + void const * const oldMap = Map.Data(); + index = WriteStringInMap(Version); + if (unlikely(index == 0)) + return false; + if (OldDepLast != 0 && oldMap != Map.Data()) + OldDepLast += (map_ptrloc*) Map.Data() - (map_ptrloc*) oldMap; + } + } + return NewDepends(Pkg, Ver, index, Op, Type, OldDepLast); +} +bool pkgCacheGenerator::NewDepends(pkgCache::PkgIterator &Pkg, + pkgCache::VerIterator &Ver, + map_ptrloc const Version, + unsigned int const &Op, + unsigned int const &Type, + map_ptrloc* &OldDepLast) +{ void const * const oldMap = Map.Data(); // Get a structure map_ptrloc const Dependency = AllocateInMap(sizeof(pkgCache::Dependency)); if (unlikely(Dependency == 0)) return false; - + // Fill it in pkgCache::DepIterator Dep(Cache,Cache.DepP + Dependency); Dynamic<pkgCache::DepIterator> DynDep(Dep); Dep->ParentVer = Ver.Index(); Dep->Type = Type; Dep->CompareOp = Op; + Dep->Version = Version; Dep->ID = Cache.HeaderP->DependsCount++; - // Probe the reverse dependency list for a version string that matches - if (Version.empty() == false) - { -/* for (pkgCache::DepIterator I = Pkg.RevDependsList(); I.end() == false; I++) - if (I->Version != 0 && I.TargetVer() == Version) - Dep->Version = I->Version;*/ - if (Dep->Version == 0) { - map_ptrloc const index = WriteStringInMap(Version); - if (unlikely(index == 0)) - return false; - Dep->Version = index; - } - } - // Link it to the package Dep->Package = Pkg.Index(); Dep->NextRevDepends = Pkg->RevDepends; diff --git a/apt-pkg/pkgcachegen.h b/apt-pkg/pkgcachegen.h index b6259b433..428e8459b 100644 --- a/apt-pkg/pkgcachegen.h +++ b/apt-pkg/pkgcachegen.h @@ -77,7 +77,14 @@ class pkgCacheGenerator /*{{{*/ bool NewDepends(pkgCache::PkgIterator &Pkg, pkgCache::VerIterator &Ver, std::string const &Version, unsigned int const &Op, unsigned int const &Type, map_ptrloc* &OldDepLast); - unsigned long NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,const std::string &VerStr,unsigned long Next); + bool NewDepends(pkgCache::PkgIterator &Pkg, pkgCache::VerIterator &Ver, + map_ptrloc const Version, unsigned int const &Op, + unsigned int const &Type, map_ptrloc* &OldDepLast); + __deprecated unsigned long NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,const std::string &VerStr,unsigned long Next) + { return NewVersion(Ver, VerStr, 0, 0, Next); } + unsigned long NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,const std::string &VerStr, + map_ptrloc const ParentPkg, unsigned long const Hash, + unsigned long Next); map_ptrloc NewDescription(pkgCache::DescIterator &Desc,const std::string &Lang,const MD5SumValue &md5sum,map_ptrloc Next); public: diff --git a/apt-pkg/sourcelist.cc b/apt-pkg/sourcelist.cc index 0fddfb451..0fd237cad 100644 --- a/apt-pkg/sourcelist.cc +++ b/apt-pkg/sourcelist.cc @@ -270,7 +270,11 @@ bool pkgSourceList::ReadAppend(string File) // CNC:2003-02-20 - Do not break if '#' is inside []. for (I = Buffer; *I != 0 && *I != '#'; I++) if (*I == '[') - I = strchr(I + 1, ']'); + { + char *b_end = strchr(I + 1, ']'); + if (b_end != NULL) + I = b_end; + } *I = 0; const char *C = _strstrip(Buffer); diff --git a/apt-pkg/srcrecords.cc b/apt-pkg/srcrecords.cc index d63d2c422..297559957 100644 --- a/apt-pkg/srcrecords.cc +++ b/apt-pkg/srcrecords.cc @@ -42,7 +42,7 @@ pkgSrcRecords::pkgSrcRecords(pkgSourceList &List) : d(NULL), Files(0), Current(0 } // Doesn't work without any source index files - if (Files.size() == 0) + if (Files.empty() == true) { _error->Error(_("You must put some 'source' URIs" " in your sources.list")); @@ -121,14 +121,13 @@ pkgSrcRecords::Parser *pkgSrcRecords::Find(const char *Package,bool const &SrcOn /* */ const char *pkgSrcRecords::Parser::BuildDepType(unsigned char const &Type) { - const char *fields[] = {"Build-Depends", - "Build-Depends-Indep", + const char *fields[] = {"Build-Depends", + "Build-Depends-Indep", "Build-Conflicts", "Build-Conflicts-Indep"}; - if (Type < 4) - return fields[Type]; - else + if (unlikely(Type >= sizeof(fields)/sizeof(fields[0]))) return ""; + return fields[Type]; } /*}}}*/ diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc index 79811899a..1c79ee74f 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.cc +++ b/apt-pkg/tagfile.cc @@ -282,10 +282,17 @@ void pkgTagSection::Trim() for (; Stop > Section + 2 && (Stop[-2] == '\n' || Stop[-2] == '\r'); Stop--); } /*}}}*/ +// TagSection::Exists - return True if a tag exists /*{{{*/ +bool pkgTagSection::Exists(const char* const Tag) +{ + unsigned int tmp; + return Find(Tag, tmp); +} + /*}}}*/ // TagSection::Find - Locate a tag /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- /* This searches the section for a tag that matches the given string. */ -bool pkgTagSection::Find(const char *Tag,unsigned &Pos) const +bool pkgTagSection::Find(const char *Tag,unsigned int &Pos) const { unsigned int Length = strlen(Tag); unsigned int I = AlphaIndexes[AlphaHash(Tag)]; diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h index fd24471c1..4718f5101 100644 --- a/apt-pkg/tagfile.h +++ b/apt-pkg/tagfile.h @@ -59,7 +59,7 @@ class pkgTagSection inline bool operator !=(const pkgTagSection &rhs) {return Section != rhs.Section;}; bool Find(const char *Tag,const char *&Start, const char *&End) const; - bool Find(const char *Tag,unsigned &Pos) const; + bool Find(const char *Tag,unsigned int &Pos) const; std::string FindS(const char *Tag) const; signed int FindI(const char *Tag,signed long Default = 0) const ; unsigned long long FindULL(const char *Tag, unsigned long long const &Default = 0) const; @@ -73,7 +73,7 @@ class pkgTagSection virtual void TrimRecord(bool BeforeRecord, const char* &End); inline unsigned int Count() const {return TagCount;}; - inline bool Exists(const char* const Tag) {return AlphaIndexes[AlphaHash(Tag)] != 0;} + bool Exists(const char* const Tag); inline void Get(const char *&Start,const char *&Stop,unsigned int I) const {Start = Section + Indexes[I]; Stop = Section + Indexes[I+1];} diff --git a/apt-pkg/vendor.cc b/apt-pkg/vendor.cc index 36fc25957..fc03ec845 100644 --- a/apt-pkg/vendor.cc +++ b/apt-pkg/vendor.cc @@ -12,7 +12,7 @@ Vendor::Vendor(std::string VendorID, this->VendorID = VendorID; this->Origin = Origin; for (std::vector<struct Vendor::Fingerprint *>::iterator I = FingerprintList->begin(); - I != FingerprintList->end(); I++) + I != FingerprintList->end(); ++I) { if (_config->FindB("Debug::Vendor", false)) std::cerr << "Vendor \"" << VendorID << "\": Mapping \"" diff --git a/apt-pkg/versionmatch.cc b/apt-pkg/versionmatch.cc index e4fa0ea65..26262a010 100644 --- a/apt-pkg/versionmatch.cc +++ b/apt-pkg/versionmatch.cc @@ -181,9 +181,9 @@ pkgCache::VerIterator pkgVersionMatch::Find(pkgCache::PkgIterator Pkg) bool pkgVersionMatch::ExpressionMatches(const char *pattern, const char *string) { if (pattern[0] == '/') { - bool res = false; size_t length = strlen(pattern); if (pattern[length - 1] == '/') { + bool res = false; regex_t preg; char *regex = strdup(pattern + 1); regex[length - 2] = '\0'; diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc index b2e1cfeba..eaa50519c 100644 --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@ -1912,7 +1912,6 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) return false; } - unsigned short const order[] = { MOD_REMOVE, MOD_INSTALL, 0 }; TryToInstall InstallAction(Cache, Fix, BrokenFix); TryToRemove RemoveAction(Cache, Fix); @@ -1920,6 +1919,7 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) // new scope for the ActionGroup { pkgDepCache::ActionGroup group(Cache); + unsigned short const order[] = { MOD_REMOVE, MOD_INSTALL, 0 }; for (unsigned short i = 0; order[i] != 0; ++i) { @@ -2023,7 +2023,7 @@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL) /* Print out a list of suggested and recommended packages */ { - string SuggestsList, RecommendsList, List; + string SuggestsList, RecommendsList; string SuggestsVersions, RecommendsVersions; for (unsigned J = 0; J < Cache->Head().PackageCount; J++) { @@ -2711,7 +2711,7 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL) { string buildopts = _config->Find("APT::Get::Host-Architecture"); if (buildopts.empty() == false) - buildopts = "-a " + buildopts + " "; + buildopts = "-a" + buildopts + " "; buildopts.append(_config->Find("DPkg::Build-Options","-b -uc")); // Call dpkg-buildpackage diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0531cc1e6..7b842e7e4 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -28,7 +28,150 @@ apt (0.9.8~exp1) UNRELEASED; urgency=low -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 01 Mar 2013 12:12:39 +0100 -apt (0.9.7.8) UNRELEASED; urgency=low +apt (0.9.7.9~exp3) UNRELEASED; urgency=low + + [ Michael Vogt ] + * apt-pkg/sourcelist.cc: + - fix segfault when a hostname contains a [, thanks to + Tzafrir Cohen (closes: #704653) + * debian/control: + - replace manpages-it (closes: #704723) + + [ David Kalnischkies ] + * various simple changes to fix cppcheck warnings + * apt-pkg/pkgcachegen.cc: + - do not store the MD5Sum for every description language variant as + it will be the same for all so it can be shared to save cache space + - handle language tags for descriptions are unique strings to be shared + - factor version string creation out of NewDepends, so we can easily reuse + version strings e.g. for implicit multi-arch dependencies + - equal comparisions are used mostly in same-source relations, + so use this to try to reuse some version strings + - sort group and package names in the hashtable on insert + - share version strings between same versions (of different architectures) + to save some space and allow quick comparisions later on + * apt-pkg/pkgcache.cc: + - assume sorted hashtable entries for groups/packages + * apt-pkg/cacheiterators.h: + - provide DepIterator::IsSatisfied as a nicer shorthand for DepCheck + * apt-pkg/deb/debversion.cc: + - add a string-equal shortcut for equal version comparisions + + [ Marc Deslauriers ] + * make apt-ftparchive generate missing deb-src hashes (LP: #1078697) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 08 Apr 2013 08:43:21 +0200 + +apt (0.9.7.9~exp2) experimental; urgency=low + + [ Programs translations ] + * Update all PO files and apt-all.pot + * French translation completed (Christian Perrier) + + [ Daniel Hartwig ] + * cmdline/apt-get.cc: + - do not have space between "-a" and option when cross building + (closes: #703792) + * test/integration/test-apt-get-download: + - fix test now that #1098752 is fixed + * po/{ca,cs,ru}.po: + - fix merge artifact + + [ David Kalnischkies ] + * apt-pkg/indexcopy.cc: + - rename RunGPGV to ExecGPGV and move it to apt-pkg/contrib/gpgv.cc + * apt-pkg/contrib/gpgv.cc: + - ExecGPGV is a method which should never return, so mark it as such + and fix the inconsistency of returning in error cases + - don't close stdout/stderr if it is also the statusfd + - if ExecGPGV deals with a clear-signed file it will split this file + into data and signatures, pass it to gpgv for verification + - add method to open (maybe) clearsigned files transparently + * apt-pkg/acquire-item.cc: + - keep the last good InRelease file around just as we do it with + Release.gpg in case the new one we download isn't good for us + * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc: + - reenable InRelease by default + * ftparchive/writer.cc, + apt-pkg/deb/debindexfile.cc, + apt-pkg/deb/deblistparser.cc: + - use OpenMaybeClearSignedFile to be free from detecting and + skipping clearsigning metadata in dsc and Release files + + [ Michael Vogt ] + * add regression test for CVE-2013-1051 + * implement GPGSplit() based on the idea from Ansgar Burchardt + (many thanks!) + * methods/connect.cc: + - use Errno() instead of strerror(), thanks to David Kalnischk + * doc/apt.conf.5.xml: + - document Acquire::ForceIPv{4,6} + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 03 Apr 2013 14:19:58 +0200 + +apt (0.9.7.9~exp1) experimental; urgency=low + + [ Niels Thykier ] + * test/libapt/assert.h, test/libapt/run-tests: + - exit with status 1 on test failure + + [ Daniel Hartwig ] + * test/integration/framework: + - continue after test failure but preserve exit status + + [ Programs translation updates ] + * Turkish (Mert Dirik). Closes: #703526 + + [ Colin Watson ] + * methods/connect.cc: + - provide useful error message in case of EAI_SYSTEM + (closes: #703603) + + [ Michael Vogt ] + * add new config options "Acquire::ForceIPv4" and + "Acquire::ForceIPv6" to allow focing one or the other + (closes: #611891) + * lp:~mvo/apt/fix-tagfile-hash: + - fix false positives in pkgTagSection.Exists(), thanks to + Niels Thykier for the testcase (closes: #703240) + - this will require rebuilds of the clients as this used to + be a inline function + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 22 Mar 2013 21:57:08 +0100 + +apt (0.9.7.8) unstable; urgency=criticial + + * SECURITY UPDATE: InRelease verification bypass + - CVE-2013-1051 + + [ Programs translation updates ] + * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #699783 + + [ David Kalnischk ] + * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc, + test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files, + * [ABI BREAK] apt-pkg/pkgcache.h: + - adjust pkgCache::State::VerPriority enum, to match reality + test/integration/test-releasefile-verification: + - disable InRelease downloading until the verification issue is + fixed, thanks to Ansgar Burchardt for finding the flaw + - quote plus in filenames to work around a bug in the S3 server + (LP: #1003633) + * apt-pkg/indexrecords.cc: + - support '\r' in the Release file + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 14 Mar 2013 07:47:36 +0100 + +apt (0.9.7.8~exp2) experimental; urgency=low + + * include two missing patches to really fix bug #696225, thanks to + Guillem Jover + * ensure sha512 is really used when available, thanks to Tyler Hicks + (LP: #1098752) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 01 Mar 2013 19:06:55 +0100 + +apt (0.9.7.8~exp1) experimental; urgency=low [ Manpages translation updates ] * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #696601 @@ -39,8 +182,6 @@ apt (0.9.7.8) UNRELEASED; urgency=low [ Michael Vogt ] * fix pkgProblemResolver::Scores, thanks to Paul Wise. Closes: #697577 - * [ABI BREAK] apt-pkg/pkgcache.h: - - adjust pkgCache::State::VerPriority enum, to match reality * fix missing translated apt.8 manpages, thanks to Helge Kreutzmann for the report. Closes: #696923 * apt-pkg/contrib/progress.cc: @@ -66,7 +207,12 @@ apt (0.9.7.8) UNRELEASED; urgency=low * apt-pkg/indexrecords.cc: - support '\r' in the Release file - -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 24 Dec 2012 07:01:20 +0100 + [ David Kalnischkies ] + * apt-pkg/depcache.cc: + - prefer to install packages which have an already installed M-A:same + sibling while choosing providers (LP: #1130419) + + -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 01 Mar 2013 14:16:42 +0100 apt (0.9.7.7) unstable; urgency=low diff --git a/debian/control b/debian/control index 0a1b964ec..c46698ebe 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -18,7 +18,7 @@ Vcs-Browser: http://bzr.debian.org/loggerhead/apt/debian-sid/ Package: apt Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, debian-archive-keyring, gnupg -Replaces: manpages-pl (<< 20060617-3~) +Replaces: manpages-pl (<< 20060617-3~), manpages-it Conflicts: python-apt (<< 0.7.93.2~) Suggests: aptitude | synaptic | wajig, dpkg-dev, apt-doc, xz-utils, python-apt Description: commandline package manager diff --git a/doc/apt-verbatim.ent b/doc/apt-verbatim.ent index 94db332c8..ff8f3485d 100644 --- a/doc/apt-verbatim.ent +++ b/doc/apt-verbatim.ent @@ -213,7 +213,7 @@ "> <!-- this will be updated by 'prepare-release' --> -<!ENTITY apt-product-version "0.9.8~exp1~20130301"> +<!ENTITY apt-product-version "0.9.7.9~exp2"> <!-- Codenames for debian releases --> <!ENTITY oldstable-codename "squeeze"> diff --git a/doc/apt.conf.5.xml b/doc/apt.conf.5.xml index 6a61acd2d..be1d7ade8 100644 --- a/doc/apt.conf.5.xml +++ b/doc/apt.conf.5.xml @@ -554,6 +554,18 @@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; </listitem> </varlistentry> + <varlistentry><term><option>ForceIPv4</option></term> + <listitem><para> + When downloading, force to use only the IPv4 protocol. + </para></listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry><term><option>ForceIPv6</option></term> + <listitem><para> + When downloading, force to use only the IPv6 protocol. + </para></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> </refsect1> diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po index 373cf8eb5..e4c7420b4 100644 --- a/doc/po/de.po +++ b/doc/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:49+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -1543,14 +1543,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Dateien" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -4269,13 +4269,23 @@ msgstr "" "in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> gefunden werden, an das Ende der " "Liste hinzugefügt (nach einem impliziten »<literal>none</literal>«)." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4295,7 +4305,7 @@ msgstr "" "nicht mit <filename>/</filename> oder <filename>./</filename> beginnen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4318,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Standardverzeichnis in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4333,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei erfolgt)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4345,7 +4355,7 @@ msgstr "" "geladen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr "" "Programms an." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4383,7 +4393,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4401,12 +4411,12 @@ msgstr "" "diese Muster verwandt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4417,7 +4427,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4440,7 +4450,7 @@ msgstr "" "vor dem Herunterladen neuer Pakete durch." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4449,7 +4459,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4458,7 +4468,7 @@ msgstr "" "übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4467,12 +4477,12 @@ msgstr "" "nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Wie APT &dpkg; aufruft" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4481,7 +4491,7 @@ msgstr "" "stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4492,7 +4502,7 @@ msgstr "" "jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4506,7 +4516,7 @@ msgstr "" "APT abgebrochen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4522,7 +4532,7 @@ msgstr "" "die es installieren wird, auf der Standardeingabe übergeben, einen pro Zeile." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4538,7 +4548,7 @@ msgstr "" "literal> gegeben wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4547,7 +4557,7 @@ msgstr "" "die Vorgabe ist <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4557,12 +4567,12 @@ msgstr "" "Programme werden erstellt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehörige Optionen)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4589,7 +4599,7 @@ msgstr "" "Pakete konfiguriert werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4603,7 +4613,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4628,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Optionenkombination wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4651,7 +4661,7 @@ msgstr "" "anhängen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4681,7 +4691,7 @@ msgstr "" "enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4700,7 +4710,7 @@ msgstr "" "deaktivieren." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4716,7 +4726,7 @@ msgstr "" "benötigt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4734,7 +4744,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4758,12 +4768,12 @@ msgstr "" "mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodische- und Archivoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4777,12 +4787,12 @@ msgstr "" "Dokumentation dieser Optionen zu erhalten." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "Fehlersuchoptionen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4800,7 +4810,7 @@ msgstr "" "könnten es sein:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4811,7 +4821,7 @@ msgstr "" "getroffenen Entscheidungen ein." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4822,7 +4832,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4834,7 +4844,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4843,12 +4853,12 @@ msgstr "" "Daten in CD-ROM-IDs aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4856,28 +4866,28 @@ msgstr "" "literal>-Quellen beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS " "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4886,7 +4896,7 @@ msgstr "" "mittels <literal>gpg</literal> beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4895,13 +4905,13 @@ msgstr "" "CD-ROMs gespeichert sind." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4910,7 +4920,7 @@ msgstr "" "Bibliotheken generiert wurde." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4921,7 +4931,7 @@ msgstr "" "ID für eine CD-ROM generiert wird." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4931,14 +4941,14 @@ msgstr "" "gleichen Zeit laufen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "protokolliert, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum " "Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4947,7 +4957,7 @@ msgstr "" "und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4956,7 +4966,7 @@ msgstr "" "Diffs und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -4974,7 +4984,7 @@ msgstr "" "durchführen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -4984,7 +4994,7 @@ msgstr "" "beziehen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5000,7 +5010,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5033,7 +5043,7 @@ msgstr "" "erscheint." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5043,7 +5053,7 @@ msgstr "" "sind, aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5052,7 +5062,7 @@ msgstr "" "und alle während deren Auswertung gefundenen Fehler aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5062,7 +5072,7 @@ msgstr "" "soll." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5070,12 +5080,12 @@ msgstr "" "von &dpkg; ausgeführt werden." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "gibt die Priorität jeder Paketliste beim Start aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5085,7 +5095,7 @@ msgstr "" "aufgetreten ist)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5097,7 +5107,7 @@ msgstr "" "Marker</literal> beschrieben." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5106,13 +5116,13 @@ msgstr "" "filename> gelesenen Anbieter aus." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5122,7 +5132,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index 374af43e9..ade98d9cb 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -1619,14 +1619,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -4307,13 +4307,23 @@ msgstr "" "se añaden al final de la lista (después de un «<literal>none</literal>» " "implícito)." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4334,7 +4344,7 @@ msgstr "" "filename> ó <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4356,7 +4366,7 @@ msgstr "" "directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr "" "<envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4383,7 +4393,7 @@ msgstr "" "Al finalizar este proceso carga el fichero de configuración principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4400,7 +4410,7 @@ msgstr "" "literal> especifican la ubicación de sus respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4421,7 +4431,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4439,12 +4449,12 @@ msgstr "" "de expresiones regulares." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT con DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4455,7 +4465,7 @@ msgstr "" "encuentran en la sección <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4477,7 +4487,7 @@ msgstr "" "realiza esta acción antes de descargar paquetes nuevos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr "" "la línea de ordenes al ejecutar la fase de instalación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4495,7 +4505,7 @@ msgstr "" "la línea de ordenes al ejecutar la fase de actualización." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4505,12 +4515,12 @@ msgstr "" "preguntará en caso de error." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Invocación de APT a dpkg" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4519,7 +4529,7 @@ msgstr "" "se encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4530,7 +4540,7 @@ msgstr "" "introduce a &dpkg; como un sólo argumento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4543,7 +4553,7 @@ msgstr "" "sh</filename>; en caso de fallo, APT cancela la acción." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4559,7 +4569,7 @@ msgstr "" "la entrada estándar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4575,7 +4585,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4584,7 +4594,7 @@ msgstr "" "predeterminado es <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4594,12 +4604,12 @@ msgstr "" "paquetes y a producir todos los binarios." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4626,7 +4636,7 @@ msgstr "" "tiempo (o más) durante la configuración de todos los paquetes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4640,7 +4650,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4664,7 +4674,7 @@ msgstr "" "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4687,7 +4697,7 @@ msgstr "" "eliminación." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4717,7 +4727,7 @@ msgstr "" "imposibilidad de arrancar el sistema. " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4735,7 +4745,7 @@ msgstr "" "desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4751,7 +4761,7 @@ msgstr "" "los disparadores necesarios para configurar este paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4769,7 +4779,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4794,12 +4804,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Las opciones «Periodic» y «Archives»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4813,12 +4823,12 @@ msgstr "" "documentación de estas opciones." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "Opciones de depuración" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4835,7 +4845,7 @@ msgstr "" "para un usuario normal, aunque unas cuantas sí son:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4846,7 +4856,7 @@ msgstr "" "purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4857,7 +4867,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como un usuario normal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4869,7 +4879,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4878,14 +4888,14 @@ msgstr "" "statfs en los identificadores de los discos ópticos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" "A continuación, se muestra la lista completa de las opciones de depuración " "de apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4893,26 +4903,26 @@ msgstr "" "<literal>cdrom://</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante " "HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4921,7 +4931,7 @@ msgstr "" "criptográficas mediante <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4930,14 +4940,14 @@ msgstr "" "paquetes almacenadas en CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Describe el proceso de resolución de dependencias de compilación en &apt-" "get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4946,7 +4956,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4957,7 +4967,7 @@ msgstr "" "identificador de un CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4967,14 +4977,14 @@ msgstr "" "a la vez." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra los elementos que se añaden o se borran de la cola de descarga " "global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4984,7 +4994,7 @@ msgstr "" "ficheros descargados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4993,7 +5003,7 @@ msgstr "" "lista de índices de paquetes, y los errores relacionados con éstos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5003,7 +5013,7 @@ msgstr "" "índices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5011,7 +5021,7 @@ msgstr "" "descargas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5020,7 +5030,7 @@ msgstr "" "de los paquetes y con la eliminación de los paquetes sin usar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5036,7 +5046,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5067,7 +5077,7 @@ msgstr "" "la sección en la que aparece el paquete." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5076,7 +5086,7 @@ msgstr "" "invocó, con los argumentos separados por un espacio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5085,7 +5095,7 @@ msgstr "" "estado y cualquier error encontrado durante el análisis." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5094,7 +5104,7 @@ msgstr "" "literal> debería entregar los paquetes a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5102,12 +5112,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Muestra la prioridad de cada lista de paquetes al iniciarse." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5116,7 +5126,7 @@ msgstr "" "lo que ocurre cuando se encuentra un problema de dependencias complejo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "" "misma que la descrita en <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5136,13 +5146,13 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5152,7 +5162,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po index a1def193a..11e30906c 100644 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 21:08-0600\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -1538,14 +1538,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -4257,13 +4257,23 @@ msgstr "" "<filename>/var/lib/apt/lists/</filename> seront ajoutés à la fin de la liste " "(après un « <literal>none</literal> » implicite)." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "Les répertoires" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4283,7 +4293,7 @@ msgstr "" "<filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4306,7 +4316,7 @@ msgstr "" "Cache</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4321,7 +4331,7 @@ msgstr "" "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4332,7 +4342,7 @@ msgstr "" "configuration est chargé." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4350,7 +4360,7 @@ msgstr "" "programmes correspondants." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr "" "staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4390,12 +4400,12 @@ msgstr "" "est possible d'utiliser la syntaxe des expressions rationnelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT et DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4406,7 +4416,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4429,7 +4439,7 @@ msgstr "" "avant de récupérer de nouveaux paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4438,7 +4448,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase d'installation." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4447,7 +4457,7 @@ msgstr "" "&apt-get; lors de la phase de mise à jour." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4457,12 +4467,12 @@ msgstr "" "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4471,7 +4481,7 @@ msgstr "" "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4482,7 +4492,7 @@ msgstr "" "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4495,7 +4505,7 @@ msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4511,7 +4521,7 @@ msgstr "" "qu'il va installer, à raison d'un par ligne." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4527,7 +4537,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4536,7 +4546,7 @@ msgstr "" "le répertoire <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4546,14 +4556,14 @@ msgstr "" "créés." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" "utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options " "associées)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4580,7 +4590,7 @@ msgstr "" "pendant la configuration des paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4594,7 +4604,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4618,7 +4628,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4641,7 +4651,7 @@ msgstr "" "options « unpack » et « remove »." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr "" "configuré et donc éventuellement non amorçable." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4690,7 +4700,7 @@ msgstr "" "peut conserver l'option active." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr "" "celles concernant le paquet en cours de traitement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4726,7 +4736,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4752,12 +4762,12 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Options « Periodic » et « Archive »" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4769,12 +4779,12 @@ msgstr "" "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "Les options de débogage" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4792,7 +4802,7 @@ msgstr "" "peuvent tout de même être utiles :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4803,7 +4813,7 @@ msgstr "" "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4815,7 +4825,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4827,7 +4837,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4836,12 +4846,12 @@ msgstr "" "type statfs dans les identifiants de CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4849,24 +4859,24 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4875,7 +4885,7 @@ msgstr "" "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4884,14 +4894,14 @@ msgstr "" "stockées sur CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de " "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4900,7 +4910,7 @@ msgstr "" "librairies d'<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4911,7 +4921,7 @@ msgstr "" "utilisés sur le système de fichier du CD." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4921,14 +4931,14 @@ msgstr "" "temps." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de " "téléchargement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4938,7 +4948,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4948,7 +4958,7 @@ msgstr "" "éventuelles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -4958,7 +4968,7 @@ msgstr "" "place des fichiers complets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr "" "effectivement des téléchargements." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -4975,7 +4985,7 @@ msgstr "" "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4990,7 +5000,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5026,7 +5036,7 @@ msgstr "" "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5035,7 +5045,7 @@ msgstr "" "paramètres sont séparés par des espaces." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5045,7 +5055,7 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5054,18 +5064,18 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5074,7 +5084,7 @@ msgstr "" "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5085,7 +5095,7 @@ msgstr "" "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5094,13 +5104,13 @@ msgstr "" "list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5110,7 +5120,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po index 544263d0d..230f85b07 100644 --- a/doc/po/it.po +++ b/doc/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "" "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n" "<!ENTITY manbugs \"\n" " <refsect1><title>Bug</title>\n" -" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>Pagina dei bug di " -"APT</ulink>.\n" +" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>Pagina dei bug di APT</ulink>.\n" " Se si desidera segnalare un bug in APT, vedere\n" " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> o il\n" " comando &reportbug;.\n" @@ -98,8 +97,7 @@ msgstr "" "<!-- Sezione standard autore -->\n" "<!ENTITY manauthor \"\n" " <refsect1><title>Autore</title>\n" -" <para>APT è stato scritto dal Team APT " -"<email>apt@packages.debian.org</email>.\n" +" <para>APT è stato scritto dal Team APT <email>apt@packages.debian.org</email>.\n" " </para>\n" " </refsect1>\n" "\">\n" @@ -167,13 +165,11 @@ msgstr "" " <varlistentry>\n" " <term><option>-c</option></term>\n" " <term><option>--config-file</option></term>\n" -" <listitem><para>File di configurazione; specifica un file di " -"configurazione da usare. \n" +" <listitem><para>File di configurazione; specifica un file di configurazione da usare. \n" " Il programma legge il file di configurazione predefinito e poi questo \n" " file di configurazione. Se è necessario modificare le impostazioni di \n" " configurazione prima che vengano analizzati i file di configurazione \n" -" predefiniti, specificare un file con la variabile d'ambiente " -"<envar>APT_CONFIG</envar>. \n" +" predefiniti, specificare un file con la variabile d'ambiente <envar>APT_CONFIG</envar>. \n" " Vedere &apt-conf; per informazioni sulla sintassi.\n" " </para>\n" " </listitem>\n" @@ -198,10 +194,8 @@ msgstr "" " <varlistentry>\n" " <term><option>-o</option></term>\n" " <term><option>--option</option></term>\n" -" <listitem><para>Imposta un'opzione di configurazione; imposterà una " -"qualunque\n" -" opzione di configurazione. La sintassi è <option>-o " -"Pinco::Pallo=pallo</option>.\n" +" <listitem><para>Imposta un'opzione di configurazione; imposterà una qualunque\n" +" opzione di configurazione. La sintassi è <option>-o Pinco::Pallo=pallo</option>.\n" " <option>-o</option> e <option>--option</option> si possono usare più\n" " volte per impostare opzioni diverse.\n" " </para>\n" @@ -227,13 +221,10 @@ msgstr "" "<!-- Da usare all'interno della sezione opzioni del testo da\n" " mettere nella pappardella su -h, -v, -c e -o -->\n" "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n" -" <para>Tutte le opzioni a riga di comando si possono impostare usando il " -"file di\n" -" configurazione; le descrizioni indicano l'opzione da impostare. Per le " -"opzioni\n" +" <para>Tutte le opzioni a riga di comando si possono impostare usando il file di\n" +" configurazione; le descrizioni indicano l'opzione da impostare. Per le opzioni\n" " booleane si può scavalcare il file di configurazione usando \n" -"qualcosa come <option>-f-</option>, <option>--no-f</option>, " -"<option>-f=no</option>\n" +"qualcosa come <option>-f-</option>, <option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n" " o diverse altre varianti.\n" " </para>\n" "\">\n" @@ -251,8 +242,7 @@ msgstr "" "<!ENTITY file-aptconf \"\n" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n" " <listitem><para>File di configurazione di APT.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -267,8 +257,7 @@ msgid "" msgstr "" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n" " <listitem><para>Frammenti di file di configurazione di APT.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -284,10 +273,8 @@ msgid "" msgstr "" "<!ENTITY file-cachearchives \"\n" " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Area di archiviazione per i file dei pacchetti " -"recuperati.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n" +" <listitem><para>Area di archiviazione per i file dei pacchetti recuperati.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -300,13 +287,9 @@ msgid "" " </varlistentry>\n" "\">\n" msgstr "" -" " -"<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Area di archiviazione per i file dei pacchetti in " -"transito.\n" -" Voce di configurazione: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> " -"(<filename>partial</filename> verrà implicitamente aggiunto in fondo al " -"nome)</para></listitem>\n" +" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" +" <listitem><para>Area di archiviazione per i file dei pacchetti in transito.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> verrà implicitamente aggiunto in fondo al nome)</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -331,8 +314,7 @@ msgstr "" " ossia una preferenza a prendere determinati pacchetti\n" " da una fonte separata\n" " o da una diversa versione di una distribuzione.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -347,8 +329,7 @@ msgid "" msgstr "" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n" " <listitem><para>Frammenti di file per le preferenze di versione.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -365,8 +346,7 @@ msgstr "" "<!ENTITY file-sourceslist \"\n" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n" " <listitem><para>Posizioni da cui scaricare i pacchetti.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -379,12 +359,9 @@ msgid "" " </varlistentry>\n" "\">\n" msgstr "" -" " -"<varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Frammenti di file per le posizioni da cui scaricare i " -"pacchetti.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n" +" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n" +" <listitem><para>Frammenti di file per le posizioni da cui scaricare i pacchetti.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -401,11 +378,9 @@ msgid "" msgstr "" "<!ENTITY file-statelists \"\n" " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Area di archiviazione per le informazioni sullo stato " -"di ciascuna risorsa dei pacchetti specificata in\n" +" <listitem><para>Area di archiviazione per le informazioni sullo stato di ciascuna risorsa dei pacchetti specificata in\n" " &sources-list;\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -418,13 +393,9 @@ msgid "" " </varlistentry>\n" "\">\n" msgstr "" -" " -"<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Area di archiviazione per le informazioni di stato in " -"transito.\n" -" Voce di configurazione: <literal>Dir::State::Lists</literal> " -"(<filename>partial</filename> verrà implicitamente aggiunto in fondo al " -"nome)</para></listitem>\n" +" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" +" <listitem><para>Area di archiviazione per le informazioni di stato in transito.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> verrà implicitamente aggiunto in fondo al nome)</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -440,10 +411,8 @@ msgid "" msgstr "" "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n" -" <listitem><para>Portachiavi delle chiavi fidate locali; qui saranno " -"aggiunte le nuove chiavi.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n" +" <listitem><para>Portachiavi delle chiavi fidate locali; qui saranno aggiunte le nuove chiavi.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" #. type: Plain text @@ -458,12 +427,9 @@ msgid "" "\">\n" msgstr "" " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n" -" <listitem><para>Frammenti di file per le chiavi fidate, qui potranno " -"essere memorizzati\n" -" ulteriori portachiavi (da parte di altri pacchetti o " -"dall'amministratore).\n" -" Voce di configurazione " -"<literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n" +" <listitem><para>Frammenti di file per le chiavi fidate, qui potranno essere memorizzati\n" +" ulteriori portachiavi (da parte di altri pacchetti o dall'amministratore).\n" +" Voce di configurazione <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -480,12 +446,9 @@ msgid "" "\">\n" msgstr "" "<!ENTITY file-extended_states \"\n" -" " -"<varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" -" <listitem><para>Elenco degli stati dei pacchetti installati " -"automaticamente.\n" -" Voce di configurazione: " -"<literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n" +" <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" +" <listitem><para>Elenco degli stati dei pacchetti installati automaticamente.\n" +" Voce di configurazione: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n" " </para></listitem>\n" " </varlistentry>\n" "\">\n" @@ -498,10 +461,8 @@ msgid "" " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n" "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - " -"comparable\n" -" to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be " -"uppercase. -->\n" +"<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n" +" to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n" "<!ENTITY translation-title \"TRADUZIONE\">\n" #. type: Plain text @@ -517,16 +478,11 @@ msgid "" " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n" "\">\n" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has " -"contributed\n" -" to the translation in the past, who is responsible now and maybe " -"further information\n" +"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n" +" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n" " specially related to your translation. -->\n" "<!ENTITY translation-holder \"\n" -" Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di " -"Debian <email>debian-l10n-italian@lists.debian.org</email>. In particolare " -"hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000-2012), " -"Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012).\n" +" Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di Debian <email>debian-l10n-italian@lists.debian.org</email>. In particolare hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000-2012), Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012).\n" "\">\n" #. type: Plain text @@ -544,19 +500,13 @@ msgid "" " translation is lagging behind the original content.\n" "\">\n" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of " -"untranslated/fuzzy strings\n" -" in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in " -"english in\n" -" the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the " -"reader that this\n" -" is not a mistake by the translator - obviously the target is that at " -"least for stable\n" +"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n" +" in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n" +" the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n" +" is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n" " releases this sentence is not needed. :) -->\n" "<!ENTITY translation-english \"\n" -" Notare che questa versione tradotta del documento può contenere parti " -"non tradotte. Ciò è voluto, per evitare di perdere contenuti quando la " -"traduzione non è aggiornata rispetto all'originale.\n" +" Notare che questa versione tradotta del documento può contenere parti non tradotte. Ciò è voluto, per evitare di perdere contenuti quando la traduzione non è aggiornata rispetto all'originale.\n" "\">\n" #. type: Plain text @@ -565,9 +515,8 @@ msgid "" "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. " -"-o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string " -"\"stringa_config\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" +"pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"stringa_config\">" #. type: Plain text #: apt.ent:201 @@ -585,8 +534,8 @@ msgid "" "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " "\"target_release\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. " -"-t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " +"<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -" +"t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " "\"rilascio_obiettivo\">" #. type: Plain text @@ -613,8 +562,8 @@ msgid "" "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!" "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> " -"<!ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"numero_versione_pacch\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!" +"ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"numero_versione_pacch\">" #. type: Plain text #: apt.ent:216 @@ -640,8 +589,8 @@ msgid "" "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">" msgstr "" -"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom " -"-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"punto_mount_cdrom\">" +"<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" +"d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"punto_mount_cdrom\">" #. type: Plain text #: apt.ent:225 @@ -670,8 +619,8 @@ msgid "" "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">" msgstr "" "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " -"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path " -"\"percorso\">" +"packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"percorso" +"\">" #. type: Plain text #: apt.ent:234 @@ -761,8 +710,8 @@ msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." msgstr "" -"A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o " -"<option>--help</option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti." +"A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o <option>--help</" +"option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:49 @@ -779,15 +728,14 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>update</literal> è usato per sincronizzare nuovamente i file degli " "indici dei pacchetti dalle loro fonti. Gli indici dei pacchetti disponibili " -"sono scaricati dalle posizioni specificate in " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Per esempio, quando si usa un " -"archivio Debian, questo comando recupera e analizza i file " -"<filename>Packages.gz</filename>, in modo da rendere disponibili " -"informazioni sui pacchetti nuovi e quelli aggiornati. Si dovrebbe sempre " -"fare un <literal>update</literal> prima di un <literal>upgrade</literal> o " -"<literal>dist-upgrade</literal>. Notare che l'indicatore di avanzamento " -"globale non è preciso perché è impossibile conoscere in anticipo la " -"dimensione dei file degli indici dei pacchetti." +"sono scaricati dalle posizioni specificate in <filename>/etc/apt/sources." +"list</filename>. Per esempio, quando si usa un archivio Debian, questo " +"comando recupera e analizza i file <filename>Packages.gz</filename>, in modo " +"da rendere disponibili informazioni sui pacchetti nuovi e quelli aggiornati. " +"Si dovrebbe sempre fare un <literal>update</literal> prima di un " +"<literal>upgrade</literal> o <literal>dist-upgrade</literal>. Notare che " +"l'indicatore di avanzamento globale non è preciso perché è impossibile " +"conoscere in anticipo la dimensione dei file degli indici dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:61 @@ -812,8 +760,8 @@ msgstr "" "attualmente installati che hanno una nuova versione, ma che non possono " "essere aggiornati senza cambiare lo stato di installazione di un altro " "pacchetto, vengono lasciati alla versione attuale. Deve essere prima " -"effettuato un <literal>update</literal> in modo che <command>apt-" -"get</command> sappia se sono disponibili nuove versioni dei pacchetti." +"effettuato un <literal>update</literal> in modo che <command>apt-get</" +"command> sappia se sono disponibili nuove versioni dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:74 @@ -835,11 +783,10 @@ msgstr "" "get</command> ha un sistema «intelligente» di risoluzione dei conflitti e " "cerca di aggiornare i pacchetti più importanti a scapito di quelli meno " "importanti, se necessario. Il comando <literal>dist-upgrade</literal> può " -"quindi rimuovere alcuni pacchetti. Il file " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> contiene un elenco di posizioni " -"da cui recuperare i file di pacchetto desiderati. Vedere anche &apt-" -"preferences; per un meccanismo per scavalcare le impostazioni generali per " -"singoli pacchetti." +"quindi rimuovere alcuni pacchetti. Il file <filename>/etc/apt/sources.list</" +"filename> contiene un elenco di posizioni da cui recuperare i file di " +"pacchetto desiderati. Vedere anche &apt-preferences; per un meccanismo per " +"scavalcare le impostazioni generali per singoli pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:87 @@ -852,11 +799,11 @@ msgid "" "new packages)." msgstr "" "<literal>dselect-upgrade</literal> viene usato insieme a &dselect;, il " -"frontend tradizionale per i pacchetti di Debian. <literal>dselect-" -"upgrade</literal> segue i cambiamenti fatti da &dselect; al campo " -"<literal>Status</literal> dei pacchetti disponibili, ed effettua le azioni " -"necessarie per realizzare tale stato (ad esempio la rimozione di vecchi " -"pacchetti e l'installazione di nuovi)." +"frontend tradizionale per i pacchetti di Debian. <literal>dselect-upgrade</" +"literal> segue i cambiamenti fatti da &dselect; al campo <literal>Status</" +"literal> dei pacchetti disponibili, ed effettua le azioni necessarie per " +"realizzare tale stato (ad esempio la rimozione di vecchi pacchetti e " +"l'installazione di nuovi)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:98 @@ -961,8 +908,8 @@ msgstr "" "pacchetto nel database. Ogni corrispondenza viene quindi installata (o " "rimossa). Notare che la corrispondenza avviene con sottostringhe, perciò " "«bass.*» trova corrispondenza con «quanto-bass» e «bassissimo». Se ciò non è " -"quello che si desidera, ancorare l'espressione regolare con un carattere " -"«^» o «$», oppure creare un'espressione regolare più specifica." +"quello che si desidera, ancorare l'espressione regolare con un carattere «^» " +"o «$», oppure creare un'espressione regolare più specifica." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:151 @@ -1037,9 +984,8 @@ msgstr "" "Se viene specificata l'opzione <option>--compile</option> allora il " "pacchetto verrà compilato in un .deb binario usando <command>dpkg-" "buildpackage</command> per l'architettura così come definita dall'opzione " -"<command>--host-architecture</command>. Se viene usata l'opzione <option" -">--download-only</option>, allora il pacchetto sorgente non verrà " -"spacchettato." +"<command>--host-architecture</command>. Se viene usata l'opzione <option>--" +"download-only</option>, allora il pacchetto sorgente non verrà spacchettato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:185 @@ -1054,8 +1000,7 @@ msgstr "" "nome del sorgente un segno uguale e quindi la versione da scaricare, in modo " "simile al meccanismo usato per i file di pacchetto. Ciò permette la " "corrispondenza esatta con il nome e la versione del pacchetto sorgente, " -"abilitando implicitamente l'opzione <literal>APT::Get::Only-" -"Source</literal>." +"abilitando implicitamente l'opzione <literal>APT::Get::Only-Source</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:191 @@ -1115,13 +1060,12 @@ msgid "" "disk space." msgstr "" "<literal>clean</literal> ripulisce il repository locale dei file di " -"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da " -"<filename>&cachedir;/archives/</filename> e " -"<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il file di lock. " -"Quando APT viene usato come metodo per &dselect;, <literal>clean</literal> " -"viene eseguito automaticamente. Chi non usa dselect probabilmente è bene che " -"usi <literal>apt-get clean</literal> di quando in quando per liberare " -"spazio su disco." +"pacchetto recuperati. Rimuove tutto da <filename>&cachedir;/archives/</" +"filename> e <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>, tranne il " +"file di lock. Quando APT viene usato come metodo per &dselect;, " +"<literal>clean</literal> viene eseguito automaticamente. Chi non usa dselect " +"probabilmente è bene che usi <literal>apt-get clean</literal> di quando in " +"quando per liberare spazio su disco." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:225 @@ -1168,13 +1112,13 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>changelog</literal> scarica il changelog di un pacchetto e lo " "visualizza usando <command>sensible-pager</command>. Il nome e la directory " -"di base del server sono definiti nella variabile " -"<literal>APT::Changelogs::Server</literal> (ad esempio <ulink url=\"http://pa" -"ckages.debian.org/changelogs\">packages.debian.org/changelogs</ulink> per " -"Debian o <ulink url=\"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubu" -"ntu.com/changelogs</ulink> per Ubuntu). In modo predefinito visualizza il " -"changelog per la versione che è installata. Tuttavia si possono specificare " -"le stesse opzioni del comando <option>install</option>." +"di base del server sono definiti nella variabile <literal>APT::Changelogs::" +"Server</literal> (ad esempio <ulink url=\"http://packages.debian.org/" +"changelogs\">packages.debian.org/changelogs</ulink> per Debian o <ulink url=" +"\"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/" +"changelogs</ulink> per Ubuntu). In modo predefinito visualizza il changelog " +"per la versione che è installata. Tuttavia si possono specificare le stesse " +"opzioni del comando <option>install</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:258 apt-cache.8.xml:248 apt-mark.8.xml:108 @@ -1190,8 +1134,8 @@ msgid "" "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." msgstr "" "Non considerare i pacchetti raccomandati come una dipendenza per " -"l'installazione. Voce di configurazione: <literal>APT::Install-" -"Recommends</literal>." +"l'installazione. Voce di configurazione: <literal>APT::Install-Recommends</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:268 @@ -1209,8 +1153,8 @@ msgid "" "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." msgstr "" "Scarica solamente; i file di pacchetto sono solo recuperati e non " -"spacchettati o installati. Voce di configurazione: <literal>APT::Get" -"::Download-Only</literal>." +"spacchettati o installati. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::" +"Download-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:278 @@ -1267,8 +1211,8 @@ msgid "" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>." msgstr "" -"Disabilita lo scaricamento dei pacchetti. È usato al meglio con <option" -">--ignore-missing</option> per forzare APT ad usare solo i .deb che ha già " +"Disabilita lo scaricamento dei pacchetti. È usato al meglio con <option>--" +"ignore-missing</option> per forzare APT ad usare solo i .deb che ha già " "scaricato. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Download</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1286,11 +1230,10 @@ msgstr "" "indicatori di avanzamento. L'uso di più «q» produce un output più silenzioso " "fino a un massimo di 2. Si può anche usare <option>-q=n</option> per " "impostare il livello di silenziosità a n, scavalcando il file di " -"configurazione. Notare che il livello di silenziosità 2 implica " -"<option>-y</option>; non si dovrebbe mai usare -qq senza un modificatore che " -"non fa azioni come -d, --print-uris o -s, dato che APT potrebbe decidere di " -"fare qualcosa di inatteso. Voce di configurazione: " -"<literal>quiet</literal>." +"configurazione. Notare che il livello di silenziosità 2 implica <option>-y</" +"option>; non si dovrebbe mai usare -qq senza un modificatore che non fa " +"azioni come -d, --print-uris o -s, dato che APT potrebbe decidere di fare " +"qualcosa di inatteso. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:326 @@ -1318,8 +1261,8 @@ msgstr "" "il lock (<literal>Debug::NoLocking</literal>) e se è impostata l'opzione " "<literal>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</literal> (come predefinito), " "viene anche visualizzato un messaggio che indica che quella fatta è solo una " -"simulazione. Le esecuzioni effettuate da root non attivano né NoLocking né " -"i messaggi: i superutenti dovrebbero sapere ciò che stanno facendo senza " +"simulazione. Le esecuzioni effettuate da root non attivano né NoLocking né i " +"messaggi: i superutenti dovrebbero sapere ciò che stanno facendo senza " "bisogno di ulteriori avvertimenti da <literal>apt-get</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1352,8 +1295,8 @@ msgstr "" "situazione non desiderabile, come il cambiamento di un pacchetto bloccato, " "il tentativo di installazione di un pacchetto non autenticato o la rimozione " "di un pacchetto essenziale, allora <literal>apt-get</literal> annullerà " -"l'esecuzione. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Assume-" -"Yes</literal>." +"l'esecuzione. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Assume-Yes</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:354 @@ -1394,12 +1337,11 @@ msgid "" "Architecture</literal>" msgstr "" "Questa opzione controlla l'architettura per la quale <command>apt-get source " -"--compile</command> compila i pacchetti e come le dipendenze di " -"compilazione incrociata sono soddisfatte. In modo predefinito non è " -"impostata, il che significa che l'architettura ospite è la stessa " -"dell'architettura di compilazione (che è definita da " -"<literal>APT::Architecture</literal>). Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." +"--compile</command> compila i pacchetti e come le dipendenze di compilazione " +"incrociata sono soddisfatte. In modo predefinito non è impostata, il che " +"significa che l'architettura ospite è la stessa dell'architettura di " +"compilazione (che è definita da <literal>APT::Architecture</literal>). Voce " +"di configurazione: <literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:381 @@ -1419,9 +1361,9 @@ msgid "" "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." msgstr "" "Ignora i blocchi sui pacchetti; ciò fa sì che <command>apt-get</command> " -"ignori il blocco posto su un pacchetto. Può essere utile insieme a <literal" -">dist-upgrade</literal> per scavalcare un grande numero di blocchi non " -"desiderati. Voce di configurazione: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." +"ignori il blocco posto su un pacchetto. Può essere utile insieme a " +"<literal>dist-upgrade</literal> per scavalcare un grande numero di blocchi " +"non desiderati. Voce di configurazione: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:393 @@ -1431,10 +1373,10 @@ msgid "" "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." msgstr "" -"Non aggiornare i pacchetti; quando usato insieme a " -"<literal>install</literal>, <literal>no-upgrade</literal> impedisce che i " -"pacchetti nella riga di comando vengano aggiornati se sono già installati. " -"Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." +"Non aggiornare i pacchetti; quando usato insieme a <literal>install</" +"literal>, <literal>no-upgrade</literal> impedisce che i pacchetti nella riga " +"di comando vengano aggiornati se sono già installati. Voce di " +"configurazione: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:400 @@ -1444,10 +1386,10 @@ msgid "" "installed packages only and ignore requests to install new packages. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." msgstr "" -"Non installare nuovi pacchetti; quando usato insieme a " -"<literal>install</literal>, <literal>only-upgrade</literal> installa gli " -"aggiornamenti solamente per i pacchetti già installati e ignora le richieste " -"di installarne di nuovi. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Only-" +"Non installare nuovi pacchetti; quando usato insieme a <literal>install</" +"literal>, <literal>only-upgrade</literal> installa gli aggiornamenti " +"solamente per i pacchetti già installati e ignora le richieste di " +"installarne di nuovi. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Only-" "Upgrade</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -1496,10 +1438,9 @@ msgid "" "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>." msgstr "" "Usa purge invece di remove per ogni cosa da rimuovere. Verrà visualizzato un " -"asterisco («*») vicino ai pacchetti pianificati per l'eliminazione " -"completa. <option>remove --purge</option> è equivalente al comando " -"<option>purge</option>. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Get::Purge</literal>." +"asterisco («*») vicino ai pacchetti pianificati per l'eliminazione completa. " +"<option>remove --purge</option> è equivalente al comando <option>purge</" +"option>. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:435 @@ -1521,12 +1462,11 @@ msgid "" "List-Cleanup</literal>." msgstr "" "Questa opzione è attivata in modo predefinito; usare <literal>--no-list-" -"cleanup</literal> per disabilitarla. Quando è attivata <command>apt-" -"get</command> gestisce automaticamente il contenuto di " -"<filename>&statedir;/lists</filename> per garantire che i file obsoleti " -"siano eliminati. L'unica ragione per disabilitarla è se si cambia di " -"frequente la propria lista di fonti. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." +"cleanup</literal> per disabilitarla. Quando è attivata <command>apt-get</" +"command> gestisce automaticamente il contenuto di <filename>&statedir;/" +"lists</filename> per garantire che i file obsoleti siano eliminati. L'unica " +"ragione per disabilitarla è se si cambia di frequente la propria lista di " +"fonti. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:450 @@ -1543,14 +1483,14 @@ msgid "" msgstr "" "Questa opzione controlla l'input predefinito per il motore delle politiche; " "crea un pin predefinito alla priorità 990 usando la stringa di rilascio " -"specificata. Ciò scavalca le impostazioni generali in " -"<filename>/etc/apt/preferences</filename>. Questa opzione non ha effetto sui " -"pacchetti su cui si usa specificatamente il pinning. In breve, questa " -"opzione permette di avere un semplice controllo sulla distribuzione da cui " -"verranno recuperati i pacchetti. Alcuni esempi comuni possono essere " -"<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> o <option>-t " -"sid</option>. Voce di configurazione: <literal>APT::Default-" -"Release</literal>; vedere anche la pagina di manuale di &apt-preferences;." +"specificata. Ciò scavalca le impostazioni generali in <filename>/etc/apt/" +"preferences</filename>. Questa opzione non ha effetto sui pacchetti su cui " +"si usa specificatamente il pinning. In breve, questa opzione permette di " +"avere un semplice controllo sulla distribuzione da cui verranno recuperati i " +"pacchetti. Alcuni esempi comuni possono essere <option>-t '2.1*'</option>, " +"<option>-t unstable</option> o <option>-t sid</option>. Voce di " +"configurazione: <literal>APT::Default-Release</literal>; vedere anche la " +"pagina di manuale di &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:465 @@ -1561,10 +1501,10 @@ msgid "" "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." msgstr "" "Effettua solo le operazioni che sono «banali». Può essere correlato " -"logicamente a <option>--assume-yes</option>: mentre <option>--assume-" -"yes</option> risponde «sì» a tutti i prompt, <option>--trivial-only</option> " -"risponde «no». Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Trivial-" -"Only</literal>." +"logicamente a <option>--assume-yes</option>: mentre <option>--assume-yes</" +"option> risponde «sì» a tutti i prompt, <option>--trivial-only</option> " +"risponde «no». Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Trivial-Only</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:472 @@ -1573,8 +1513,8 @@ msgid "" "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." msgstr "" "Se un qualsiasi pacchetto dovrebbe essere rimosso, apt-get immediatamente " -"annulla l'operazione senza chiedere. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Get::Remove</literal>." +"annulla l'operazione senza chiedere. Voce di configurazione: <literal>APT::" +"Get::Remove</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:478 @@ -1587,8 +1527,8 @@ msgstr "" "Se il comando è <literal>install</literal> oppure <literal>remove</literal>, " "allora questa opzione si comporta come se si eseguisse il comando " "<literal>autoremove</literal>, rimuovendo i pacchetti di dipendenza non " -"utilizzati. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." +"utilizzati. Voce di configurazione: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:485 @@ -1601,9 +1541,9 @@ msgid "" "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-" "Source</literal>." msgstr "" -"Ha significato solo per i comandi <literal>source</literal> e <literal" -">build-dep</literal>. Indica che i nomi dei sorgenti indicati non devono " -"essere mappati usando la tabella dei binari; ciò significa che, se viene " +"Ha significato solo per i comandi <literal>source</literal> e <literal>build-" +"dep</literal>. Indica che i nomi dei sorgenti indicati non devono essere " +"mappati usando la tabella dei binari; ciò significa che, se viene " "specificata questa opzione, tali comandi accetteranno solamente nomi di " "pacchetti sorgente come argomento, invece di accettare nomi di pacchetti " "binari e cercare il pacchetto sorgente corrispondente. Voce di " @@ -1617,8 +1557,8 @@ msgid "" "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." msgstr "" "Scarica solo il file diff, dsc o tar di un archivio sorgente. Voce di " -"configurazione: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get" -"::Dsc-Only</literal> e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." +"configurazione: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::" +"Dsc-Only</literal> e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:502 @@ -1642,14 +1582,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "File" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -1663,8 +1603,8 @@ msgid "" "preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " -"&apt-config;, &apt-secure;, la Guida dell'utente di APT in &guidesdir;, " -"&apt-preferences;, l'APT Howto." +"&apt-config;, &apt-secure;, la Guida dell'utente di APT in &guidesdir;, &apt-" +"preferences;, l'APT Howto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:534 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135 @@ -1781,9 +1721,9 @@ msgstr "" "ncurses3.0 che devono essere installati affinché libreadline2 funzioni. A " "loro volta, libreadlineg2 e libreadline2-altdev dipendono da libreadline2. " "Se libreadline2 è installato, devono esserlo anche libc5 e ncurses3.0 (e " -"ldso); non necessariamente devono esserlo libreadlineg2 e " -"libreadline2-altdev. Per il significato specifico del resto dell'output è " -"meglio consultare il codice sorgente di apt." +"ldso); non necessariamente devono esserlo libreadlineg2 e libreadline2-" +"altdev. Per il significato specifico del resto dell'output è meglio " +"consultare il codice sorgente di apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:87 @@ -1971,8 +1911,8 @@ msgstr "" "stampa il nome e la descrizione breve dei pacchetti, inclusi quelli " "virtuali. Se viene fornita l'opzione <option>--full</option>, per ciascun " "pacchetto che soddisfa la ricerca viene prodotto un output identico a quello " -"di <literal>show</literal>; se viene fornita l'opzione <option>--names-" -"only</option> la ricerca viene fatta solo sul nome del pacchetto e non sulla " +"di <literal>show</literal>; se viene fornita l'opzione <option>--names-only</" +"option> la ricerca viene fatta solo sul nome del pacchetto e non sulla " "descrizione lunga." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2048,13 +1988,13 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>dotty</literal> accetta un elenco di pacchetti dalla riga di " "comando e genera un output adatto all'uso da parte di dotty del pacchetto " -"<ulink " -"url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink>. Il " -"risultato sarà un insieme di nodi e linee che rappresentano le relazioni fra " -"i pacchetti. In modo predefinito dai pacchetti dati si risalirà a tutti i " -"pacchetti delle dipendenze; ciò può produrre un grafo molto grande. Per " -"limitare il risultato ai soli pacchetti elencati sulla riga di comando, " -"impostare l'opzione <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>." +"<ulink url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</" +"ulink>. Il risultato sarà un insieme di nodi e linee che rappresentano le " +"relazioni fra i pacchetti. In modo predefinito dai pacchetti dati si " +"risalirà a tutti i pacchetti delle dipendenze; ciò può produrre un grafo " +"molto grande. Per limitare il risultato ai soli pacchetti elencati sulla " +"riga di comando, impostare l'opzione <literal>APT::Cache::GivenOnly</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:216 @@ -2083,9 +2023,9 @@ msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." msgstr "" -"Stessa cosa di <literal>dotty</literal>, ma per xvcg dello <ulink " -"url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">strumento " -"VCG</ulink>." +"Stessa cosa di <literal>dotty</literal>, ma per xvcg dello <ulink url=" +"\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">strumento VCG</" +"ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-cache.8.xml:229 @@ -2161,10 +2101,9 @@ msgid "" msgstr "" "Silenzioso; produce un output adatto per un file di registro, omettendo gli " "indicatori di avanzamento. Ulteriori q produrranno un risultato ancor più " -"silenzioso, fino a un massimo di 2. È anche possibile usare " -"<option>-q=n</option> per impostare il livello di silenziosità a n, " -"scavalcando il file di configurazione. Voce di configurazione: " -"<literal>quiet</literal>." +"silenzioso, fino a un massimo di 2. È anche possibile usare <option>-q=n</" +"option> per impostare il livello di silenziosità a n, scavalcando il file di " +"configurazione. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:274 @@ -2175,8 +2114,8 @@ msgid "" msgstr "" "Stampa solo le dipendenze importanti; da usarsi con <literal>unmet</literal> " "e <literal>depends</literal>. Fa sì che vengano stampate solo le relazioni " -"Depends e Pre-Depends. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Cache::Important</literal>." +"Depends e Pre-Depends. Voce di configurazione: <literal>APT::Cache::" +"Important</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:288 @@ -2189,9 +2128,9 @@ msgid "" msgstr "" "In modo predefinito <literal>depends</literal> e <literal>rdepends</literal> " "stampano tutte le dipendenze. Ciò può essere modificato con queste opzioni " -"che omettono il tipo specificato di dipendenza. Voce di configurazione <lite" -"ral>APT::Cache::Show<replaceable>TipoDipendenza</replaceable></literal>, ad " -"es. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." +"che omettono il tipo specificato di dipendenza. Voce di configurazione " +"<literal>APT::Cache::Show<replaceable>TipoDipendenza</replaceable></" +"literal>, ad es. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:295 @@ -2217,8 +2156,8 @@ msgstr "" "versions</option>. Se si specifica <option>--no-all-versions</option>, verrà " "visualizzata solo la versione candidata (quella che sarebbe scelta per " "l'installazione). Questa opzione è applicabile solo al comando " -"<literal>show</literal>. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." +"<literal>show</literal>. Voce di configurazione: <literal>APT::Cache::" +"AllVersions</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cache.8.xml:309 @@ -2271,8 +2210,8 @@ msgid "" "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." msgstr "" "Limita l'output di <literal>depends</literal> e <literal>rdepends</literal> " -"ai pacchetti attualmente installati. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::Cache::Installed</literal>." +"ai pacchetti attualmente installati. Voce di configurazione: <literal>APT::" +"Cache::Installed</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-cache.8.xml:351 @@ -2328,7 +2267,8 @@ msgstr "Rimuove una chiave dall'elenco delle chiavi fidate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:74 msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." -msgstr "Visualizza sullo standard output l'&synopsis-param-keyid; della chiave." +msgstr "" +"Visualizza sullo standard output l'&synopsis-param-keyid; della chiave." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:85 @@ -2365,8 +2305,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aggiorna il portachiavi locale con il portachiavi dell'archivio e rimuove " "dal portachiavi locale le chiavi di archivio che non sono più valide. Il " -"portachiavi degli archivi è fornito nel pacchetto <literal>archive-" -"keyring</literal> delle diverse distribuzioni, ad esempio il pacchetto " +"portachiavi degli archivi è fornito nel pacchetto <literal>archive-keyring</" +"literal> delle diverse distribuzioni, ad esempio il pacchetto " "<literal>debian-archive-keyring</literal> in Debian." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2414,9 +2354,9 @@ msgstr "" "Con questa opzione è possibile specificare un particolare file portachiavi " "su cui deve operare il comando. Il comportamento predefinito esegue i " "comandi sul file <filename>trusted.gpg</filename>, così come su tutte le " -"parti nella directory <filename>trusted.gpg.d</filename>; " -"<filename>trusted.gpg</filename> è però il portachiavi primario il che " -"significa, ad esempio, che le nuove chiavi sono aggiunte ad esso." +"parti nella directory <filename>trusted.gpg.d</filename>; <filename>trusted." +"gpg</filename> è però il portachiavi primario il che significa, ad esempio, " +"che le nuove chiavi sono aggiunte ad esso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-key.8.xml:179 @@ -2458,7 +2398,8 @@ msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-mark.8.xml:33 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" -msgstr "mette/toglie il contrassegno di automaticamente installato ai pacchetti" +msgstr "" +"mette/toglie il contrassegno di automaticamente installato ai pacchetti" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-mark.8.xml:39 @@ -2479,11 +2420,11 @@ msgid "" "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>." msgstr "" "Quando viene richiesta l'installazione di un pacchetto e ciò fa sì che altri " -"pacchetti vengano installati per soddisfare le sue dipendenze, queste " -"ultime sono contrassegnate come installate automaticamente. Una volta che " -"non c'è più alcun pacchetto installato manualmente che dipende da questi " -"pacchetti installati automaticamente, essi vengono rimossi, ad esempio da " -"<command>apt-get</command> o <command>aptitude</command>." +"pacchetti vengano installati per soddisfare le sue dipendenze, queste ultime " +"sono contrassegnate come installate automaticamente. Una volta che non c'è " +"più alcun pacchetto installato manualmente che dipende da questi pacchetti " +"installati automaticamente, essi vengono rimossi, ad esempio da <command>apt-" +"get</command> o <command>aptitude</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-mark.8.xml:52 @@ -2617,10 +2558,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se un pacchetto proviene da un archivio senza una firma, o con una firma per " "la quale apt non ha una chiave, tale pacchetto viene considerato non fidato " -"e quando lo si installa si ottiene un importante avvertimento. <command" -">apt-get</command> attualmente avverte solamente in caso di archivi non " -"firmati; le versioni future potrebbero forzare la verifica di tutte le fonti " -"prima di scaricare pacchetti da esse." +"e quando lo si installa si ottiene un importante avvertimento. <command>apt-" +"get</command> attualmente avverte solamente in caso di archivi non firmati; " +"le versioni future potrebbero forzare la verifica di tutte le fonti prima di " +"scaricare pacchetti da esse." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:69 @@ -2715,8 +2656,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gli utenti finali possono controllare la firma del file Release, estrarre da " "esso il codice di controllo di un pacchetto e confrontarlo con il codice di " -"controllo del pacchetto che hanno scaricato a mano, oppure possono " -"affidarsi ad APT che lo fa automaticamente." +"controllo del pacchetto che hanno scaricato a mano, oppure possono affidarsi " +"ad APT che lo fa automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:118 @@ -2765,8 +2706,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tuttavia non difende dalle compromissioni del server principale Debian " "stesso (che firma i pacchetti) o dalla compromissione della chiave usata per " -"firmare i file Release. In ogni caso, questo meccanismo può complementare " -"le firme a livello di singolo pacchetto." +"firmare i file Release. In ogni caso, questo meccanismo può complementare le " +"firme a livello di singolo pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml:144 @@ -2801,8 +2742,8 @@ msgstr "" "dovrebbe assicurare di usare un canale di comunicazione fidato quando la si " "recupera), aggiungerla con <command>apt-key</command> e poi eseguire " "<command>apt-get update</command>, in modo che apt possa scaricare e " -"verificare i file <filename>InRelease</filename> o " -"<filename>Release.gpg</filename> dagli archivi che sono configurati." +"verificare i file <filename>InRelease</filename> o <filename>Release.gpg</" +"filename> dagli archivi che sono configurati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml:162 @@ -2826,8 +2767,8 @@ msgid "" "command> (provided in apt-utils)." msgstr "" "<emphasis>Creare un file Release di livello più alto</emphasis>, se non " -"esiste già. Lo si può fare eseguendo <command>apt-ftparchive " -"release</command> (fornito in apt-utils)." +"esiste già. Lo si può fare eseguendo <command>apt-ftparchive release</" +"command> (fornito in apt-utils)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:174 @@ -2836,9 +2777,9 @@ msgid "" "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." "gpg Release</command>." msgstr "" -"<emphasis>Firmarlo</emphasis>. Lo si può fare eseguendo <command>gpg " -"--clearsign -o InRelease Release</command> e <command>gpg -abs -o " -"Release.gpg Release</command>." +"<emphasis>Firmarlo</emphasis>. Lo si può fare eseguendo <command>gpg --" +"clearsign -o InRelease Release</command> e <command>gpg -abs -o Release.gpg " +"Release</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:178 @@ -2884,8 +2825,8 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni sui concetti alla base di questo sistema, si può " "leggere il capitolo <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-" "debian-howto/ch7\">Debian Security Infrastructure</ulink> del manuale " -"Securing Debian (disponibile anche nel pacchetto harden-doc) e il <ulink " -"url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong " +"Securing Debian (disponibile anche nel pacchetto harden-doc) e il <ulink url=" +"\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong " "Distribution HOWTO</ulink> di V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -2927,10 +2868,10 @@ msgid "" "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." msgstr "" -"Per aggiungere dei CD al sistema APT è necessario usare <command>apt-" -"cdrom</command>, in quanto ciò non può essere fatto manualmente. Inoltre " -"ogni disco in un insieme di più CD deve essere inserito e scansionato " -"separatamente per tenere conto di possibili errori di masterizzazione." +"Per aggiungere dei CD al sistema APT è necessario usare <command>apt-cdrom</" +"command>, in quanto ciò non può essere fatto manualmente. Inoltre ogni disco " +"in un insieme di più CD deve essere inserito e scansionato separatamente per " +"tenere conto di possibili errori di masterizzazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:56 @@ -2976,8 +2917,8 @@ msgid "" msgstr "" "Punto di mount; specifica la posizione in cui montare il CD-ROM. Questo " "punto di mount deve essere elencato nel file <filename>/etc/fstab</filename> " -"e configurato correttamente. Voce di configurazione: " -"<literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." +"e configurato correttamente. Voce di configurazione: <literal>Acquire::" +"cdrom::mount</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:94 @@ -2988,8 +2929,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rinomina un disco; cambia l'etichetta di un disco o soppianta l'etichetta " "originale del disco. Questa opzione farà sì che <command>apt-cdrom</command> " -"chieda una nuova etichetta. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::CDROM::Rename</literal>." +"chieda una nuova etichetta. Voce di configurazione: <literal>APT::CDROM::" +"Rename</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:103 @@ -2999,8 +2940,8 @@ msgid "" "NoMount</literal>." msgstr "" "Non montare; impedisce ad <command>apt-cdrom</command> di montare e smontare " -"il punto di mount. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>." +"il punto di mount. Voce di configurazione: <literal>APT::CDROM::NoMount</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-cdrom.8.xml:111 @@ -3105,8 +3046,8 @@ msgid "" "options with a default of <option>-f</option>." msgstr "" "In questo modo la variabile d'ambiente $OPZIONI della shell verrà impostata " -"al valore di MiaApp::opzioni con un valore predefinito di " -"<option>-f</option>." +"al valore di MiaApp::opzioni con un valore predefinito di <option>-f</" +"option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-config.8.xml:68 @@ -3154,8 +3095,8 @@ msgstr "" "nel valore verranno codificati per assicurare che possano essere usati senza " "problemi in una stringa tra virgolette, come definito nella RFC822. In " "aggiunta %n verrà sostituito da un ritorno a capo e %N da una " -"tabulazione. Un carattere % può essere prodotto usando " -"%%. " +"tabulazione. Un carattere % può essere prodotto usando %" +"%. " #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-sortpkgs.1.xml:64 @@ -3236,21 +3177,21 @@ msgid "" "be silently ignored." msgstr "" "tutti i file in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, in ordine alfanumerico " -"crescente, se il loro nome file non ha estensione o ha " -"«<literal>conf</literal>» come estensione, e contiene solamente caratteri " -"alfanumerici, trattini (-), caratteri di sottolineatura (_) e punti (.). " -"Altrimenti, APT visualizza un messaggio che informa che un file è stato " -"ignorato, a meno che il file non corrisponda ad un modello nell'elenco di " -"configurazione <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> nel qual caso " -"verrà ignorato silenziosamente." +"crescente, se il loro nome file non ha estensione o ha «<literal>conf</" +"literal>» come estensione, e contiene solamente caratteri alfanumerici, " +"trattini (-), caratteri di sottolineatura (_) e punti (.). Altrimenti, APT " +"visualizza un messaggio che informa che un file è stato ignorato, a meno che " +"il file non corrisponda ad un modello nell'elenco di configurazione " +"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> nel qual caso verrà ignorato " +"silenziosamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:59 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" -"il file di configurazione principale specificato da " -"<literal>Dir::Etc::main</literal>" +"il file di configurazione principale specificato da <literal>Dir::Etc::main</" +"literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:61 @@ -3299,8 +3240,8 @@ msgstr "" "quello usato dagli strumenti ISC come bind e dhcp. Le righe che iniziano con " "<literal>//</literal> vengono trattate come commenti (ignorate), così come " "tutto il testo racchiuso tra <literal>/*</literal> e <literal>*/</literal>, " -"proprio come i commenti C/C++. Ogni riga ha la forma <literal>APT::Get" -"::Assume-Yes \"true\";</literal>. Le virgolette e il punto e virgola finale " +"proprio come i commenti C/C++. Ogni riga ha la forma <literal>APT::Get::" +"Assume-Yes \"true\";</literal>. Le virgolette e il punto e virgola finale " "sono obbligatori. I valori non possono includere barre inverse (\\) o " "ulteriori virgolette. I nomi delle opzioni sono costituiti da caratteri " "alfanumerici e dai caratteri «/-:._+». Un nuovo ambito può essere aperto con " @@ -3349,9 +3290,9 @@ msgid "" "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt." "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look." msgstr "" -"In generale i file di configurazione d'esempio in " -"<filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> e &configureindex; sono una " -"buona guida su come debba essere un file di configurazione." +"In generale i file di configurazione d'esempio in <filename>&docdir;examples/" +"apt.conf</filename> e &configureindex; sono una buona guida su come debba " +"essere un file di configurazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:105 @@ -3373,11 +3314,10 @@ msgid "" "any other option by reassigning a new value to the option." msgstr "" "I nomi delle voci di configurazione sono opzionali se viene definito un " -"elenco come si può vedere nell'esempio <literal>DPkg::Pre-Install-" -"Pkgs</literal> precedente. Se non si specifica un nome, una nuova voce " -"aggiunge semplicemente una nuova opzione all'elenco. Se si specifica un " -"nome, si può sovrascrivere l'opzione come per ogni altra, assegnandole un " -"nuovo valore." +"elenco come si può vedere nell'esempio <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</" +"literal> precedente. Se non si specifica un nome, una nuova voce aggiunge " +"semplicemente una nuova opzione all'elenco. Se si specifica un nome, si può " +"sovrascrivere l'opzione come per ogni altra, assegnandole un nuovo valore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:113 @@ -3428,8 +3368,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tutti gli strumenti APT accettano un'opzione -o che permette di specificare " "una direttiva di configurazione arbitraria nella riga di comando. La " -"sintassi è un nome completo di opzione (per esempio <literal>APT::Get" -"::Assume-Yes</literal>) seguito da un segno di uguaglianza e quindi il nuovo " +"sintassi è un nome completo di opzione (per esempio <literal>APT::Get::" +"Assume-Yes</literal>) seguito da un segno di uguaglianza e quindi il nuovo " "valore dell'opzione. Per aggiungere un nuovo elemento ad un elenco, " "aggiungere <literal>::</literal> alla fine del nome dell'elenco. (Come si " "può immaginare, la sintassi per gli ambiti non può essere usata nella riga " @@ -3453,18 +3393,17 @@ msgid "" msgstr "" "Notare che aggiungere voci in coda ad un elenco usando <literal>::</literal> " "funziona solamente con un elemento per riga, e che non si dovrebbe usarlo " -"insieme alla sintassi per gli ambiti (che aggiunge implicitamente " -"<literal>::</literal>). L'uso di entrambe le sintassi insieme fa apparire un " -"bug che sfortunatamente alcuni utenti utilizzano: un'opzione con l'insolito " -"nome «<literal>::</literal>» che funziona come una qualsiasi altra opzione " -"con nome. Ciò introduce molti problemi; innanzitutto gli utenti che scrivono " -"più righe con questa sintassi <emphasis>sbagliata</emphasis> nella speranza " -"di aggiungere voci ad un elenco ottengono il risultato opposto, dato che " -"viene usata solo l'ultima assegnazione per questa opzione " -"«<literal>::</literal>». Le versioni future di APT causeranno errori e " -"smetteranno di funzionare se incontrano questo uso scorretto, perciò è bene " -"correggere tali dichiarazioni ora, quando APT ancora non si lamenta " -"esplicitamente." +"insieme alla sintassi per gli ambiti (che aggiunge implicitamente <literal>::" +"</literal>). L'uso di entrambe le sintassi insieme fa apparire un bug che " +"sfortunatamente alcuni utenti utilizzano: un'opzione con l'insolito nome " +"«<literal>::</literal>» che funziona come una qualsiasi altra opzione con " +"nome. Ciò introduce molti problemi; innanzitutto gli utenti che scrivono più " +"righe con questa sintassi <emphasis>sbagliata</emphasis> nella speranza di " +"aggiungere voci ad un elenco ottengono il risultato opposto, dato che viene " +"usata solo l'ultima assegnazione per questa opzione «<literal>::</literal>». " +"Le versioni future di APT causeranno errori e smetteranno di funzionare se " +"incontrano questo uso scorretto, perciò è bene correggere tali dichiarazioni " +"ora, quando APT ancora non si lamenta esplicitamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml:154 @@ -3506,13 +3445,12 @@ msgstr "" "Tutte le architetture supportate dal sistema. Ad esempio, le CPU che " "implementano l'insieme di istruzioni <literal>amd64</literal> (chiamato " "anche <literal>x86-64</literal>) sono anche in grado di eseguire binari " -"compilati per l'insieme di istruzioni <literal>i386</literal> " -"(<literal>x86</literal>). Questo elenco viene usato quando si recuperano i " -"file e si analizzano gli elenchi dei pacchetti. Il valore iniziale " -"predefinito è sempre l'architettura nativa del sistema " -"(<literal>APT::Architecture</literal>), e le altre architetture vengono " -"aggiunte all'elenco predefinito quando sono registrate con <command>dpkg " -"--add-architecture</command>." +"compilati per l'insieme di istruzioni <literal>i386</literal> (<literal>x86</" +"literal>). Questo elenco viene usato quando si recuperano i file e si " +"analizzano gli elenchi dei pacchetti. Il valore iniziale predefinito è " +"sempre l'architettura nativa del sistema (<literal>APT::Architecture</" +"literal>), e le altre architetture vengono aggiunte all'elenco predefinito " +"quando sono registrate con <command>dpkg --add-architecture</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:180 @@ -3546,10 +3484,10 @@ msgid "" "but note that APT provides no direct means to reinstall them." msgstr "" "Attiva in modo predefinito. Quando attiva, la funzionalità autoclean rimuove " -"dalla cache ogni pacchetto che non può più essere scaricato. Se " -"disattivata, allora sono esclusi dalla rimozione anche i pacchetti che sono " -"installati; fare attenzione però al fatto che APT non fornisce alcun mezzo " -"diretto per reinstallarli." +"dalla cache ogni pacchetto che non può più essere scaricato. Se disattivata, " +"allora sono esclusi dalla rimozione anche i pacchetti che sono installati; " +"fare attenzione però al fatto che APT non fornisce alcun mezzo diretto per " +"reinstallarli." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:199 @@ -3638,15 +3576,14 @@ msgid "" "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those " "packages depend on." msgstr "" -"Non attivare mai questa opzione a meno di non sapere " -"<emphasis>veramente</emphasis> ciò che si sta facendo. Permette ad APT di " -"rimuovere temporaneamente un pacchetto essenziale per rompere un ciclo " -"Conflicts/Conflicts o Conflicts/Pre-Depends tra due pacchetti essenziali. " -"<emphasis>Un tale ciclo non dovrebbe mai esistere ed è un bug " -"grave</emphasis>. Questa opzione funziona se i pacchetti essenziali non sono " -"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, " -"<command>dpkg</command>, <command>dash</command> o qualsiasi altro da cui " -"dipendono tali pacchetti." +"Non attivare mai questa opzione a meno di non sapere <emphasis>veramente</" +"emphasis> ciò che si sta facendo. Permette ad APT di rimuovere " +"temporaneamente un pacchetto essenziale per rompere un ciclo Conflicts/" +"Conflicts o Conflicts/Pre-Depends tra due pacchetti essenziali. <emphasis>Un " +"tale ciclo non dovrebbe mai esistere ed è un bug grave</emphasis>. Questa " +"opzione funziona se i pacchetti essenziali non sono <command>tar</command>, " +"<command>gzip</command>, <command>libc</command>, <command>dpkg</command>, " +"<command>dash</command> o qualsiasi altro da cui dipendono tali pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:247 @@ -3668,11 +3605,11 @@ msgid "" "automatic growth of the cache is disabled." msgstr "" "APT, a partire dalla versione 0.7.26, usa un file cache ridimensionabile " -"mappato in memoria per memorizzare le informazioni disponibili. <literal" -">Cache-Start</literal> funziona da indicatore della dimensione che la cache " -"raggiungerà ed è perciò la quantità di memoria che APT richiederà all'avvio. " -"Il valore predefinito è 20971520 byte (~20 MB). Notare che questa quantità " -"di spazio deve essere disponibile per APT, altrimenti probabilmente " +"mappato in memoria per memorizzare le informazioni disponibili. " +"<literal>Cache-Start</literal> funziona da indicatore della dimensione che " +"la cache raggiungerà ed è perciò la quantità di memoria che APT richiederà " +"all'avvio. Il valore predefinito è 20971520 byte (~20 MB). Notare che questa " +"quantità di spazio deve essere disponibile per APT, altrimenti probabilmente " "terminerà con un fallimento in modo molto poco grazioso; perciò per i " "dispositivi con memoria limitata questo valore dovrebbe essere abbassato, " "mentre nei sistemi con molte fonti configurate dovrebbe essere aumentato. " @@ -3681,10 +3618,10 @@ msgstr "" "Start</literal> non è sufficiente; il valore predefinito è 1048576 (~1 MB). " "Questo valore verrà applicato più volte, fino a che la cache non è grande " "abbastanza per memorizzare tutte le informazioni o la dimensione della cache " -"raggiunge il valore <literal>Cache-Limit</literal>. Il valore predefinito " -"di <literal>Cache-Limit</literal> è 0 che indica nessun limite. Se <literal" -">Cache-Grow</literal> viene impostato a 0 la crescita automatica della cache " -"è disabilitata." +"raggiunge il valore <literal>Cache-Limit</literal>. Il valore predefinito di " +"<literal>Cache-Limit</literal> è 0 che indica nessun limite. Se " +"<literal>Cache-Grow</literal> viene impostato a 0 la crescita automatica " +"della cache è disabilitata." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:263 @@ -3796,8 +3733,7 @@ msgstr "" "un archivio aggiornato più spesso che ha un'intestazione <literal>Valid-" "Until</literal>, invece di disabilitare completamente il controllo della " "data di scadenza. Possono essere fatte impostazioni specifiche per ciascun " -"archivio aggiungendo l'etichetta dell'archivio in fondo al nome " -"dell'opzione." +"archivio aggiungendo l'etichetta dell'archivio in fondo al nome dell'opzione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:328 @@ -3837,12 +3773,11 @@ msgid "" "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one " "connection per URI type will be opened." msgstr "" -"Modalità di coda; <literal>Queue-Mode</literal> può essere " -"<literal>host</literal> o <literal>access</literal>, che determinano come " -"APT mette in parallelo le connessioni in uscita. <literal>host</literal> " -"significa che viene aperta una connessione per ogni host bersaglio, " -"<literal>access</literal> significa che viene aperta una connessione per " -"ogni tipo di URI." +"Modalità di coda; <literal>Queue-Mode</literal> può essere <literal>host</" +"literal> o <literal>access</literal>, che determinano come APT mette in " +"parallelo le connessioni in uscita. <literal>host</literal> significa che " +"viene aperta una connessione per ogni host bersaglio, <literal>access</" +"literal> significa che viene aperta una connessione per ogni tipo di URI." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:349 @@ -3877,13 +3812,12 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "<literal>http::Proxy</literal> imposta il proxy predefinito da usare per gli " -"URI HTTP. È nella forma standard " -"<literal>http://[[utente][:password]@]host[:porta]/</literal>. Possono anche " -"essere specificati proxy per ciascun host usando la forma " -"<literal>http::Proxy::<host></literal> con la speciale parola chiave " -"<literal>DIRECT</literal> che significa di non usare un proxy. Se non viene " -"specificata alcuna delle impostazioni precedenti, viene usata la variabile " -"d'ambiente <envar>http_proxy</envar>." +"URI HTTP. È nella forma standard <literal>http://[[utente][:password]@]host[:" +"porta]/</literal>. Possono anche essere specificati proxy per ciascun host " +"usando la forma <literal>http::Proxy::<host></literal> con la speciale " +"parola chiave <literal>DIRECT</literal> che significa di non usare un proxy. " +"Se non viene specificata alcuna delle impostazioni precedenti, viene usata " +"la variabile d'ambiente <envar>http_proxy</envar>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:367 @@ -3898,12 +3832,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sono fornite tre impostazioni per il controllo della cache in proxy con " "cache conformi a HTTP/1.1. <literal>No-Cache</literal> indica al proxy di " -"non usare la sua risposta in cache in nessuna circostanza. <literal>Max-" -"Age</literal> imposta l'età massima consentita (in secondi) di un file " -"indice nella cache del proxy. <literal>No-Store</literal> specifica che il " -"proxy non deve memorizzare i file archivio richiesti nella sua cache, il che " -"può essere usato per evitare che il proxy riempia la propria cache con " -"(grandi) file .deb." +"non usare la sua risposta in cache in nessuna circostanza. <literal>Max-Age</" +"literal> imposta l'età massima consentita (in secondi) di un file indice " +"nella cache del proxy. <literal>No-Store</literal> specifica che il proxy " +"non deve memorizzare i file archivio richiesti nella sua cache, il che può " +"essere usato per evitare che il proxy riempia la propria cache con (grandi) " +"file .deb." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:377 apt.conf.5.xml:449 @@ -3953,11 +3887,11 @@ msgid "" "that this option implicitly disables downloading from multiple servers at " "the same time.)" msgstr "" -"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con " -"<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in " -"kilobyte. Il valore predefinito è 0 che disattiva il limite e cerca di usare " -"tutta la banda disponibile (notare che questa opzione implicitamente " -"disabilita lo scaricamento da più server contemporaneamente)." +"La quantità di banda utilizzata può essere limitata con <literal>Acquire::" +"http::Dl-Limit</literal> che accetta valori interi in kilobyte. Il valore " +"predefinito è 0 che disattiva il limite e cerca di usare tutta la banda " +"disponibile (notare che questa opzione implicitamente disabilita lo " +"scaricamento da più server contemporaneamente)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:395 @@ -4010,26 +3944,24 @@ msgid "" "literal> is the corresponding per-host option." msgstr "" "La sotto-opzione <literal>CaInfo</literal> specifica la posizione del file " -"che contiene le informazioni sui certificati fidati; " -"<literal><host>::CaInfo</literal> è la corrispondente opzione " -"specifica per ciascun host. La sotto-opzione booleana <literal>Verify-" -"Peer</literal> determina se il certificato host del server deve o non deve " -"essere verificato usando i certificati fidati; <literal><host>" -";::Verify-Peer</literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun " -"host. La sotto-opzione booleana <literal>Verify-Host</literal> determina se " -"il nome host del server deve o non deve essere verificato; " -"<literal><host>::Verify-Host</literal> è la corrispondente opzione " -"specifica per ciascun host. <literal>SslCert</literal> determina quale " -"certificato usare per l'autenticazione client; " +"che contiene le informazioni sui certificati fidati; <literal><host>::" +"CaInfo</literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun host. La " +"sotto-opzione booleana <literal>Verify-Peer</literal> determina se il " +"certificato host del server deve o non deve essere verificato usando i " +"certificati fidati; <literal><host>::Verify-Peer</literal> è la " +"corrispondente opzione specifica per ciascun host. La sotto-opzione booleana " +"<literal>Verify-Host</literal> determina se il nome host del server deve o " +"non deve essere verificato; <literal><host>::Verify-Host</literal> è " +"la corrispondente opzione specifica per ciascun host. <literal>SslCert</" +"literal> determina quale certificato usare per l'autenticazione client; " "<literal><host>::SslCert</literal> è la corrispondente opzione " "specifica per ciascun host. <literal>SslKey</literal> determina quale chiave " -"privata usare per l'autenticazione client; " -"<literal><host>::SslKey</literal> è la corrispondente opzione " -"specifica per ciascun host. <literal>SslForceVersion</literal> scavalca la " -"versione predefinita SSL da usare e può contenere la stringa " -"«<literal>TLSv1</literal>» o «<literal>SSLv3</literal>»; " -"<literal><host>::SslForceVersion</literal> è la corrispondente opzione " -"specifica per ciascun host." +"privata usare per l'autenticazione client; <literal><host>::SslKey</" +"literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun host. " +"<literal>SslForceVersion</literal> scavalca la versione predefinita SSL da " +"usare e può contenere la stringa «<literal>TLSv1</literal>» o " +"«<literal>SSLv3</literal>»; <literal><host>::SslForceVersion</" +"literal> è la corrispondente opzione specifica per ciascun host." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:432 @@ -4050,21 +3982,20 @@ msgid "" "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>." msgstr "" "<literal>ftp::Proxy</literal> imposta il proxy predefinito da usare per gli " -"URI FTP. È nella forma standard " -"<literal>ftp://[[utente][:password]@]host[:porta]/</literal>. Si possono " -"anche specificare proxy per ciascun host usando la forma " -"<literal>ftp::Proxy::<host></literal> con la speciale parola chiave " -"<literal>DIRECT</literal> che indica di non usare proxy. Se nessuna delle " -"opzioni precedenti è impostata, viene usata la variabile d'ambiente " -"<envar>ftp_proxy</envar>. Per usare un proxy FTP è necessario impostare lo " -"script <literal>ftp::ProxyLogin</literal> nel file di configurazione. Questa " -"voce specifica i comandi da inviare per dire al server proxy a cosa " -"connettersi. Vedere &configureindex; per un esempio di come utilizzarla. Le " -"variabili di sostituzione che rappresentano i corrispondenti componenti " -"dell'URI sono <literal>$(PROXY_USER)</literal>, " -"<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, " -"<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> e " -"<literal>$(SITE_PORT)</literal>." +"URI FTP. È nella forma standard <literal>ftp://[[utente][:password]@]host[:" +"porta]/</literal>. Si possono anche specificare proxy per ciascun host " +"usando la forma <literal>ftp::Proxy::<host></literal> con la speciale " +"parola chiave <literal>DIRECT</literal> che indica di non usare proxy. Se " +"nessuna delle opzioni precedenti è impostata, viene usata la variabile " +"d'ambiente <envar>ftp_proxy</envar>. Per usare un proxy FTP è necessario " +"impostare lo script <literal>ftp::ProxyLogin</literal> nel file di " +"configurazione. Questa voce specifica i comandi da inviare per dire al " +"server proxy a cosa connettersi. Vedere &configureindex; per un esempio di " +"come utilizzarla. Le variabili di sostituzione che rappresentano i " +"corrispondenti componenti dell'URI sono <literal>$(PROXY_USER)</literal>, " +"<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, <literal>" +"$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> e <literal>$(SITE_PORT)</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:452 @@ -4078,9 +4009,9 @@ msgstr "" "Sono fornite diverse impostazioni per controllare la modalità passiva. " "Generalmente è sicuro lasciare attiva la modalità passiva; funziona in quasi " "tutti gli ambienti. Tuttavia in alcune situazioni è necessario disabilitare " -"la modalità passiva e usare invece la modalità per porta FTP. Ciò può " -"essere fatto globalmente o, per connessioni che passano attraverso un proxy, " -"per uno specifico host (vedere il file di configurazione d'esempio)." +"la modalità passiva e usare invece la modalità per porta FTP. Ciò può essere " +"fatto globalmente o, per connessioni che passano attraverso un proxy, per " +"uno specifico host (vedere il file di configurazione d'esempio)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:459 @@ -4146,16 +4077,14 @@ msgid "" "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" "literal>, which passes additional parameters to gpgv." msgstr "" -"Per gli URI GPGV l'unica opzione configurabile è " -"<literal>gpgv::Options</literal>, che passa parametri aggiuntivi a gpgv." +"Per gli URI GPGV l'unica opzione configurabile è <literal>gpgv::Options</" +"literal>, che passa parametri aggiuntivi a gpgv." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> #: apt.conf.5.xml:497 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" -msgstr "" -"Acquire::CompressionTypes::<replaceable>EstensioneFile</replaceable> " -"\"<replaceable>NomeMetodo</replaceable>\";" +msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>EstensioneFile</replaceable> \"<replaceable>NomeMetodo</replaceable>\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:492 @@ -4206,18 +4135,17 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" "Inoltre si può usare il sottogruppo <literal>Order</literal> per definire in " -"quale ordine il sistema di acquisizione cerca di scaricare i file " -"compressi. Il sistema tenta con il primo tipo di compressione e in caso di " -"errore passa al successivo nell'elenco perciò, per preferire un tipo " -"rispetto ad un altro, basta mettere il tipo preferito per primo; i tipi " -"predefiniti che non sono già presenti vengono aggiunti in modo implicito " -"alla fine dell'elenco, perciò si può usare, ad esempio, <placeholder " -"type=\"synopsis\" id=\"0\"/> per preferire i file compressi con " -"<command>gzip</command> a <command>bzip2</command> e " -"<command>lzma</command>. Se si volesse preferire <command>lzma</command> " -"rispetto a <command>gzip</command> e <command>bzip2</command>, " -"l'impostazione di configurazione sarebbe: <placeholder type=\"synopsis\" " -"id=\"1\"/> Non è necessario aggiungere esplicitamente <literal>bz2</literal> " +"quale ordine il sistema di acquisizione cerca di scaricare i file compressi. " +"Il sistema tenta con il primo tipo di compressione e in caso di errore passa " +"al successivo nell'elenco perciò, per preferire un tipo rispetto ad un " +"altro, basta mettere il tipo preferito per primo; i tipi predefiniti che non " +"sono già presenti vengono aggiunti in modo implicito alla fine dell'elenco, " +"perciò si può usare, ad esempio, <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> " +"per preferire i file compressi con <command>gzip</command> a <command>bzip2</" +"command> e <command>lzma</command>. Se si volesse preferire <command>lzma</" +"command> rispetto a <command>gzip</command> e <command>bzip2</command>, " +"l'impostazione di configurazione sarebbe: <placeholder type=\"synopsis\" id=" +"\"1\"/> Non è necessario aggiungere esplicitamente <literal>bz2</literal> " "all'elenco, dato che verrà aggiunto automaticamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> @@ -4240,18 +4168,17 @@ msgid "" "list style. This will not override the defined list; it will only prefix " "the list with this type." msgstr "" -"Notare che " -"<literal>Dir::Bin::<replaceable>NomeMetodo</replaceable></literal> viene " -"controllata al momento dell'esecuzione. Se questa opzione è stata impostata, " -"il metodo verrà usato solo se questo file è esistente; ad esempio, per il " -"metodo <literal>bzip2</literal> l'impostazione (interna) è: <placeholder " -"type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Notare anche che le voci nell'elenco " -"specificate nella riga di comando vengono aggiunte alla fine dell'elenco " -"specificato nei file di configurazione, ma prima delle voci predefinite. In " -"questo caso, per preferire un tipo rispetto a quelli specificati nei file di " -"configurazione si può impostare l'opzione direttamente, non nello stile per " -"elenco. Ciò non sovrascrive l'elenco definito; aggiunge solamente il tipo " -"indicato all'inizio dell'elenco." +"Notare che <literal>Dir::Bin::<replaceable>NomeMetodo</replaceable></" +"literal> viene controllata al momento dell'esecuzione. Se questa opzione è " +"stata impostata, il metodo verrà usato solo se questo file è esistente; ad " +"esempio, per il metodo <literal>bzip2</literal> l'impostazione (interna) è: " +"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Notare anche che le voci " +"nell'elenco specificate nella riga di comando vengono aggiunte alla fine " +"dell'elenco specificato nei file di configurazione, ma prima delle voci " +"predefinite. In questo caso, per preferire un tipo rispetto a quelli " +"specificati nei file di configurazione si può impostare l'opzione " +"direttamente, non nello stile per elenco. Ciò non sovrascrive l'elenco " +"definito; aggiunge solamente il tipo indicato all'inizio dell'elenco." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:517 @@ -4275,8 +4202,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando si scaricano indici compressi con <literal>gzip</literal> (Packages, " "Sources o Translations), li mantiene localmente compressi con gzip invece di " -"spacchettarli. Questo fa risparmiare parecchio spazio su disco a spese di " -"un maggiore uso della CPU quando si creano le cache locali dei pacchetti. In " +"spacchettarli. Questo fa risparmiare parecchio spazio su disco a spese di un " +"maggiore uso della CPU quando si creano le cache locali dei pacchetti. In " "modo predefinito è disabilitato." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -4290,13 +4217,13 @@ msgid "" "<filename>Translation</filename> files for every language - the long " "language codes are especially rare." msgstr "" -"La sottosezione Languages controlla quali file " -"<filename>Translation</filename> sono scaricati e in quale ordine APT cerca " -"di visualizzare le traduzioni delle descrizioni. APT cerca di visualizzare " -"la prima descrizione disponibile nella lingua elencata per prima. Le lingue " -"possono essere definite con i loro codici brevi o lunghi. Notare che non " -"tutti gli archivi forniscono i file <filename>Translation</filename> per " -"tutte le lingue; i codici di lingua lunghi sono particolarmente rari." +"La sottosezione Languages controlla quali file <filename>Translation</" +"filename> sono scaricati e in quale ordine APT cerca di visualizzare le " +"traduzioni delle descrizioni. APT cerca di visualizzare la prima descrizione " +"disponibile nella lingua elencata per prima. Le lingue possono essere " +"definite con i loro codici brevi o lunghi. Notare che non tutti gli archivi " +"forniscono i file <filename>Translation</filename> per tutte le lingue; i " +"codici di lingua lunghi sono particolarmente rari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: apt.conf.5.xml:549 @@ -4325,23 +4252,23 @@ msgid "" "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type=" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"L'elenco predefinito include «environment» ed «en». " -"«<literal>environment</literal>» ha un significato speciale in questo " -"contesto: viene sostituito al momento dell'esecuzione dai codici di lingua " -"estratti dalla variabile d'ambiente <literal>LC_MESSAGES</literal>. Assicura " -"anche che questi codici non vengano inclusi due volte nell'elenco. Se " -"<literal>LC_MESSAGES</literal> è impostata a «C», viene usato solamente il " -"file <filename>Translation-en</filename> (se disponibile). Per forzare APT a " -"non usare alcun file Translation, usare l'impostazione " -"<literal>Acquire::Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" è un " -"altro codice con significato speciale che interrompe la ricerca di un file " -"<filename>Translation</filename> adatto. Questo dice ad APT di scaricare " -"anche queste traduzioni, senza usarle realmente a meno che l'ambiente non " -"specifichi le lingue. Perciò il seguente esempio di configurazione avrà come " -"risultato l'ordine «en, it» in una localizzazione inglese o «it, en» in una " -"italiana. Notare che «fr» viene scaricato, ma non usato, a meno che APT non " -"venga usato in una localizzazione francese (dove l'ordine sarebbe «fr, it, " -"en»). <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"L'elenco predefinito include «environment» ed «en». «<literal>environment</" +"literal>» ha un significato speciale in questo contesto: viene sostituito al " +"momento dell'esecuzione dai codici di lingua estratti dalla variabile " +"d'ambiente <literal>LC_MESSAGES</literal>. Assicura anche che questi codici " +"non vengano inclusi due volte nell'elenco. Se <literal>LC_MESSAGES</literal> " +"è impostata a «C», viene usato solamente il file <filename>Translation-en</" +"filename> (se disponibile). Per forzare APT a non usare alcun file " +"Translation, usare l'impostazione <literal>Acquire::Languages=none</" +"literal>. \"<literal>none</literal>\" è un altro codice con significato " +"speciale che interrompe la ricerca di un file <filename>Translation</" +"filename> adatto. Questo dice ad APT di scaricare anche queste traduzioni, " +"senza usarle realmente a meno che l'ambiente non specifichi le lingue. " +"Perciò il seguente esempio di configurazione avrà come risultato l'ordine " +"«en, it» in una localizzazione inglese o «it, en» in una italiana. Notare " +"che «fr» viene scaricato, ma non usato, a meno che APT non venga usato in " +"una localizzazione francese (dove l'ordine sarebbe «fr, it, en»). " +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:550 @@ -4357,13 +4284,23 @@ msgstr "" "vengono aggiunti alla fine dell'elenco (dopo un \"<literal>none</literal>\" " "implicito)." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "Directory" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4377,13 +4314,13 @@ msgstr "" "relative a informazioni di stato locali. <literal>lists</literal> è la " "directory in cui mettere gli elenchi scaricati dei pacchetti e " "<literal>status</literal> è il nome del file di stato di &dpkg;. " -"<literal>preferences</literal> è il nome del file " -"<filename>preferences</filename> di APT. <literal>Dir::State</literal> " -"contiene la directory predefinita da anteporre a tutte le sottovoci che non " -"iniziano con <filename>/</filename> o <filename>./</filename>." +"<literal>preferences</literal> è il nome del file <filename>preferences</" +"filename> di APT. <literal>Dir::State</literal> contiene la directory " +"predefinita da anteporre a tutte le sottovoci che non iniziano con " +"<filename>/</filename> o <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4397,16 +4334,15 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache</literal> contiene le posizioni relative alle " "informazioni della cache locale, come le due cache dei pacchetti " "<literal>srcpkgcache</literal> e <literal>pkgcache</literal>, così come la " -"posizione in cui mettere gli archivi scaricati: " -"<literal>Dir::Cache::archives</literal>. La generazione delle cache può " -"essere disattivata impostando il loro nome ad una stringa vuota. Questo " -"rallenta l'avvio ma fa risparmiare spazio su disco. È probabilmente " -"preferibile disattivare pkgcache piuttosto che srcpkgcache. Come per " -"<literal>Dir::State</literal>, la directory predefinita è contenuta in " -"<literal>Dir::Cache</literal>" +"posizione in cui mettere gli archivi scaricati: <literal>Dir::Cache::" +"archives</literal>. La generazione delle cache può essere disattivata " +"impostando il loro nome ad una stringa vuota. Questo rallenta l'avvio ma fa " +"risparmiare spazio su disco. È probabilmente preferibile disattivare " +"pkgcache piuttosto che srcpkgcache. Come per <literal>Dir::State</literal>, " +"la directory predefinita è contenuta in <literal>Dir::Cache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4421,7 +4357,7 @@ msgstr "" "configurazione specificato da <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4432,7 +4368,7 @@ msgstr "" "termine viene caricato il file di configurazione principale." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4441,16 +4377,15 @@ msgid "" "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</" "literal> specify the location of the respective programs." msgstr "" -"<literal>Dir::Bin</literal> punta ai programmi binari; " -"<literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifica la posizione dei gestori dei " -"metodi e <literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, " -"<literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> " -"<literal>dpkg-source</literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> e " -"<literal>apt-cache</literal> specificano la posizione dei rispettivi " -"programmi." +"<literal>Dir::Bin</literal> punta ai programmi binari; <literal>Dir::Bin::" +"Methods</literal> specifica la posizione dei gestori dei metodi e " +"<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, " +"<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</" +"literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> e <literal>apt-cache</literal> " +"specificano la posizione dei rispettivi programmi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4466,12 +4401,12 @@ msgstr "" "relativi a <literal>RootDir</literal>, <emphasis>anche i percorsi che sono " "specificati in modo assoluto</emphasis>. Perciò, ad esempio, se " "<literal>RootDir</literal> è impostata a <filename>/tmp/staging</filename> e " -"<literal>Dir::State::status</literal> è impostata a " -"<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, allora il file di stato verrà " -"cercato in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>." +"<literal>Dir::State::status</literal> è impostata a <filename>/var/lib/dpkg/" +"status</filename>, allora il file di stato verrà cercato in <filename>/tmp/" +"staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4483,19 +4418,18 @@ msgstr "" "La lista <literal>Ignore-Files-Silently</literal> può essere usata per " "specificare quali file debbano essere ignorati in modo silenzioso da APT " "mentre analizza i file nelle directory con i frammenti. In modo predefinito " -"un file il cui nome termina con <literal>.disabled</literal>, " -"<literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> o " -"<literal>.dpkg-[a-z]+</literal> viene ignorato in modo silenzioso. Come si " -"vede nell'ultimo valore predefinito questi modelli possono usare una " -"sintassi con espressioni regolari." +"un file il cui nome termina con <literal>.disabled</literal>, <literal>~</" +"literal>, <literal>.bak</literal> o <literal>.dpkg-[a-z]+</literal> viene " +"ignorato in modo silenzioso. Come si vede nell'ultimo valore predefinito " +"questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT in DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4506,7 +4440,7 @@ msgstr "" "sezione <literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4517,10 +4451,9 @@ msgid "" "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</" "literal> performs this action before downloading new packages." msgstr "" -"Modalità di pulizia della cache; i valori permessi sono " -"<literal>always</literal>, <literal>prompt</literal>, " -"<literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</literal> e " -"<literal>never</literal>. <literal>always</literal> e " +"Modalità di pulizia della cache; i valori permessi sono <literal>always</" +"literal>, <literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-" +"auto</literal> e <literal>never</literal>. <literal>always</literal> e " "<literal>prompt</literal> rimuovono tutti i pacchetti dalla cache dopo ogni " "aggiornamento; <literal>prompt</literal> (il valore predefinito) lo fa in " "modo condizionato. <literal>auto</literal> rimuove solo quei pacchetti che " @@ -4529,7 +4462,7 @@ msgstr "" "scaricare i nuovi pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4539,7 +4472,7 @@ msgstr "" "installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4549,7 +4482,7 @@ msgstr "" "aggiornamento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4559,12 +4492,12 @@ msgstr "" "solo in caso di errore." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Come APT invoca &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4573,7 +4506,7 @@ msgstr "" "&dpkg;; sono nella sezione <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4584,7 +4517,7 @@ msgstr "" "passata a &dpkg; come un singolo argomento." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4593,12 +4526,11 @@ msgid "" msgstr "" "Questa è una lista di comandi di shell da eseguire prima/dopo l'invocazione " "di &dpkg;. Come <literal>options</literal> deve essere specificata con la " -"notazione per le liste. I comandi sono invocati in ordine usando " -"<filename>/bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà " -"annullando." +"notazione per le liste. I comandi sono invocati in ordine usando <filename>/" +"bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4607,14 +4539,14 @@ msgid "" "going to install to the commands, one per line on standard input." msgstr "" "Questa è una lista di comandi di shell da eseguire prima di invocare &dpkg;. " -"Come <literal>options</literal> deve essere specificata con la notazione " -"per le liste. I comandi sono invocati in ordine usando " -"<filename>/bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà " -"annullando. APT passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per " -"installare ai comandi, uno per riga, sullo standard input." +"Come <literal>options</literal> deve essere specificata con la notazione per " +"le liste. I comandi sono invocati in ordine usando <filename>/bin/sh</" +"filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando. APT " +"passa i nomi di file di tutti i file .deb che sta per installare ai comandi, " +"uno per riga, sullo standard input." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4626,11 +4558,11 @@ msgstr "" "la versione del protocollo, lo spazio di configurazione di APT, e i " "pacchetti, file e versioni che vengono modificati. La versione 2 viene " "abilitata impostando <literal>DPkg::Tools::options::cmd::Version</literal> a " -"2. <literal>cmd</literal> è un comando passato a <literal>Pre-Install-" -"Pkgs</literal>." +"2. <literal>cmd</literal> è un comando passato a <literal>Pre-Install-Pkgs</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4639,7 +4571,7 @@ msgstr "" "valore predefinito è <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4649,12 +4581,12 @@ msgstr "" "binari." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Uso dei trigger di dpkg (e relative opzioni)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4682,7 +4614,7 @@ msgstr "" "pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4696,7 +4628,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4716,11 +4648,11 @@ msgstr "" "miglioramento che si presenta e assicurarsi di indicare nella segnalazione " "quali opzioni sono state usate. Potrebbe anche essere utile chiedere aiuto a " "&dpkg; per il debug; vedere ad esempio <command>dpkg --audit</command>. Una " -"combinazione di opzioni sulla difensiva sarebbe <placeholder " -"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +"combinazione di opzioni sulla difensiva sarebbe <placeholder type=" +"\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4732,18 +4664,17 @@ msgid "" "calls." msgstr "" "Aggiunge l'opzione --no-triggers a tutte le invocazioni di &dpkg; (tranne la " -"chiamata ConfigurePending). Se si è interessati a capire cosa ciò " -"significhi veramente, vedere &dpkg;. In breve: quando questa opzione è " -"presente &dpkg; non esegue i trigger, a meno che non sia esplicitamente " -"chiamato per farlo con una chiamata aggiuntiva. Notare che questa opzione " -"esiste (non documentata) anche in versioni più vecchie di APT, con un " -"significato leggermente diverso: prima queste opzioni aggiungevano solamente " -"--no-triggers alle chiamate di &dpkg; per la configurazione, ora APT " -"aggiunge questa opzione anche alle chiamate per lo spacchettamento e la " -"rimozione." +"chiamata ConfigurePending). Se si è interessati a capire cosa ciò significhi " +"veramente, vedere &dpkg;. In breve: quando questa opzione è presente &dpkg; " +"non esegue i trigger, a meno che non sia esplicitamente chiamato per farlo " +"con una chiamata aggiuntiva. Notare che questa opzione esiste (non " +"documentata) anche in versioni più vecchie di APT, con un significato " +"leggermente diverso: prima queste opzioni aggiungevano solamente --no-" +"triggers alle chiamate di &dpkg; per la configurazione, ora APT aggiunge " +"questa opzione anche alle chiamate per lo spacchettamento e la rimozione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4760,21 +4691,20 @@ msgid "" msgstr "" "Valori permessi sono «<literal>all</literal>», «<literal>smart</literal>» e " "«<literal>no</literal>». Il valore predefinito è «<literal>all</literal>», " -"il che fa sì che APT configuri tutti i pacchetti. Il modo " -"«<literal>smart</literal>» (intelligente) è quello di configurare solo i " -"pacchetti che devono essere configurati prima che possa essere spacchettato " -"un altro pacchetto (Pre-Depends), e lasciare che il resto venga configurato " -"da &dpkg; con una chiamata generata dall'opzione ConfigurePending (vedere " -"più sotto). D'altro canto, «<literal>no</literal>» non configura nulla e si " -"affida completamente a &dpkg; per la configurazione (che al momento fallisce " -"se viene incontrata una relazione Pre-Depends). Impostare questo parametro " -"ad un qualsiasi valore diverso da <literal>all</literal> attiva " -"implicitamente in modo predefinito anche l'opzione successiva, dato che " -"altrimenti il sistema potrebbe finire in uno stato non configurato e " -"potenzialmente non avviabile." +"il che fa sì che APT configuri tutti i pacchetti. Il modo «<literal>smart</" +"literal>» (intelligente) è quello di configurare solo i pacchetti che devono " +"essere configurati prima che possa essere spacchettato un altro pacchetto " +"(Pre-Depends), e lasciare che il resto venga configurato da &dpkg; con una " +"chiamata generata dall'opzione ConfigurePending (vedere più sotto). D'altro " +"canto, «<literal>no</literal>» non configura nulla e si affida completamente " +"a &dpkg; per la configurazione (che al momento fallisce se viene incontrata " +"una relazione Pre-Depends). Impostare questo parametro ad un qualsiasi " +"valore diverso da <literal>all</literal> attiva implicitamente in modo " +"predefinito anche l'opzione successiva, dato che altrimenti il sistema " +"potrebbe finire in uno stato non configurato e potenzialmente non avviabile." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4783,17 +4713,16 @@ msgid "" "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these " "sceneries you could deactivate this option in all but the last run." msgstr "" -"Se questa opzione è impostata, APT invoca <command>dpkg --configure " -"--pending</command> per lasciare che &dpkg; gestisca tutte le configurazioni " -"e i trigger necessari. Questa opzione viene attivata automaticamente in " -"modo predefinito se l'opzione precedente non è impostata a " -"<literal>all</literal>, ma potrebbe essere utile disattivarla se si desidera " -"eseguire APT più volte di seguito, ad esempio in un installatore. In uno " -"scenario simile si può disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni " -"tranne l'ultima." +"Se questa opzione è impostata, APT invoca <command>dpkg --configure --" +"pending</command> per lasciare che &dpkg; gestisca tutte le configurazioni e " +"i trigger necessari. Questa opzione viene attivata automaticamente in modo " +"predefinito se l'opzione precedente non è impostata a <literal>all</" +"literal>, ma potrebbe essere utile disattivarla se si desidera eseguire APT " +"più volte di seguito, ad esempio in un installatore. In uno scenario simile " +"si può disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni tranne l'ultima." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4802,15 +4731,14 @@ msgid "" "process all triggers, not only the triggers needed to configure this package." msgstr "" "Utile per la configurazione <literal>smart</literal> dato che un pacchetto " -"che ha trigger in sospeso non è considerato come " -"<literal>installato</literal> e &dpkg; attualmente lo tratta come " -"<literal>spacchettato</literal> che è un ostacolo per le relazioni Pre-" -"Depends (vedere il bug Debian #526774). Notare che questo elaborerà tutti i " -"trigger, non solo quelli necessari per configurare il pacchetto in " -"questione." +"che ha trigger in sospeso non è considerato come <literal>installato</" +"literal> e &dpkg; attualmente lo tratta come <literal>spacchettato</literal> " +"che è un ostacolo per le relazioni Pre-Depends (vedere il bug Debian " +"#526774). Notare che questo elaborerà tutti i trigger, non solo quelli " +"necessari per configurare il pacchetto in questione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4828,7 +4756,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4843,42 +4771,41 @@ msgstr "" "I pacchetti essenziali (e le loro dipendenze) dovrebbero essere configurati " "immediatamente dopo essere stati spacchettati. È una buona idea farlo " "abbastanza presto nel processo di aggiornamento, dato che queste chiamate di " -"configurazione al momento richiedono anche " -"<literal>DPkg::TriggersPending</literal> che esegue un certo numero di " -"trigger (che potrebbero non essere necessari). I pacchetti essenziali " -"ottengono in modo predefinito un punteggio alto, ma il contrassegno di " -"immediatezza è relativamente basso (un pacchetto che ha una relazione Pre-" -"Depends è valutato con un punteggio maggiore). Queste opzioni e le altre " -"nello stesso gruppo possono essere usate per cambiare il punteggio. " -"L'esempio seguente mostra le impostazioni con i loro valori predefiniti. " -"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +"configurazione al momento richiedono anche <literal>DPkg::TriggersPending</" +"literal> che esegue un certo numero di trigger (che potrebbero non essere " +"necessari). I pacchetti essenziali ottengono in modo predefinito un " +"punteggio alto, ma il contrassegno di immediatezza è relativamente basso (un " +"pacchetto che ha una relazione Pre-Depends è valutato con un punteggio " +"maggiore). Queste opzioni e le altre nello stesso gruppo possono essere " +"usate per cambiare il punteggio. L'esempio seguente mostra le impostazioni " +"con i loro valori predefiniti. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opzioni Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script " "for the brief documentation of these options." msgstr "" -"I gruppi di opzioni <literal>APT::Periodic</literal> e " -"<literal>APT::Archives</literal> configurano il comportamento degli " -"aggiornamenti periodici di apt, ciò viene fatto attraverso lo script " -"<literal>/etc/cron.daily/apt</literal>. Per una breve documentazione di " -"queste opzioni, vedere all'inizio dello script." +"I gruppi di opzioni <literal>APT::Periodic</literal> e <literal>APT::" +"Archives</literal> configurano il comportamento degli aggiornamenti " +"periodici di apt, ciò viene fatto attraverso lo script <literal>/etc/cron." +"daily/apt</literal>. Per una breve documentazione di queste opzioni, vedere " +"all'inizio dello script." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "Opzioni di debug" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4896,18 +4823,18 @@ msgstr "" "esserlo:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" "literal>." msgstr "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> abilita l'output relativo alle " -"decisioni prese da <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, " -"purge</literal>." +"decisioni prese da <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4918,7 +4845,7 @@ msgstr "" "install</literal>) come utente non root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4930,7 +4857,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4939,38 +4866,37 @@ msgstr "" "negli ID dei CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" -"Stampa informazioni relative all'accesso a fonti " -"<literal>cdrom://</literal>." +"Stampa informazioni relative all'accesso a fonti <literal>cdrom://</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4979,7 +4905,7 @@ msgstr "" "usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4988,14 +4914,14 @@ msgstr "" "pacchetti memorizzati su CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" -"Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in " -"&apt-get;." +"Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in &apt-" +"get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -5004,7 +4930,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -5015,7 +4941,7 @@ msgstr "" "system del CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -5025,14 +4951,14 @@ msgstr "" "contemporaneamente." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale " "degli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -5041,7 +4967,7 @@ msgstr "" "codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -5051,7 +4977,7 @@ msgstr "" "diff." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -5061,7 +4987,7 @@ msgstr "" "invece degli indici completi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -5069,7 +4995,7 @@ msgstr "" "realmente gli scaricamenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -5078,7 +5004,7 @@ msgstr "" "installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -5090,11 +5016,11 @@ msgstr "" "automaticamente installati per risolvere delle dipendenze. Corrisponde al " "passo iniziale di installazione automatica effettuato, ad esempio, in " "<literal>apt-get install</literal> e non all'intero risolutore di dipendenze " -"di <literal>apt</literal>; per quello vedere " -"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>." +"di <literal>apt</literal>; per quello vedere <literal>Debug::" +"pkgProblemResolver</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -5114,20 +5040,19 @@ msgstr "" "contrassegnati per essere mantenuti/installati/rimossi mentre il " "ProblemResolver fa il suo lavoro. Ogni aggiunta o rimozione può causare " "azioni aggiuntive che vengono mostrate con un rientro di due spazi in più " -"sotto alla voce originale. Il formato per ogni riga è " -"<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> o " -"<literal>MarkInstall</literal> seguito da <literal>nome-pacchetto <a.b.c " -"-> d.e.f | x.y.z> (sezione)</literal> dove <literal>a.b.c</literal> è " -"l'attuale versione del pacchetto, <literal>d.e.f</literal> è la versione " -"presa in considerazione per l'installazione e <literal>x.y.z</literal> è una " -"versione più recente, ma non considerata per l'installazione (a causa di un " -"punteggio di pin più basso). Gli ultimi due possono essere omessi se non " -"esistono o se sono uguali alla versione installata. " -"<literal>sezione</literal> è il nome della sezione in cui compare il " -"pacchetto." +"sotto alla voce originale. Il formato per ogni riga è <literal>MarkKeep</" +"literal>, <literal>MarkDelete</literal> o <literal>MarkInstall</literal> " +"seguito da <literal>nome-pacchetto <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> " +"(sezione)</literal> dove <literal>a.b.c</literal> è l'attuale versione del " +"pacchetto, <literal>d.e.f</literal> è la versione presa in considerazione " +"per l'installazione e <literal>x.y.z</literal> è una versione più recente, " +"ma non considerata per l'installazione (a causa di un punteggio di pin più " +"basso). Gli ultimi due possono essere omessi se non esistono o se sono " +"uguali alla versione installata. <literal>sezione</literal> è il nome della " +"sezione in cui compare il pacchetto." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -5136,7 +5061,7 @@ msgstr "" "gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5145,16 +5070,16 @@ msgstr "" "di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" -"Genera un trace dell'algoritmo che decide l'ordine in cui " -"<literal>apt</literal> deve passare i pacchetti a &dpkg;." +"Genera un trace dell'algoritmo che decide l'ordine in cui <literal>apt</" +"literal> deve passare i pacchetti a &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5162,12 +5087,12 @@ msgstr "" "nell'invocazione di &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Produce in output la priorità di ogni elenco di pacchetti all'avvio." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5177,7 +5102,7 @@ msgstr "" "dipendenze)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5188,22 +5113,22 @@ msgstr "" "la stessa descritta in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" -"Stampa informazioni sui fornitori lette da " -"<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>." +"Stampa informazioni sui fornitori lette da <filename>/etc/apt/vendors.list</" +"filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5213,7 +5138,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -5231,9 +5156,9 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Il file delle preferenze di APT, <filename>/etc/apt/preferences</filename> e " -"i file frammento nella directory " -"<filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> possono essere usati per " -"controllare quale versione verrà selezionata per l'installazione." +"i file frammento nella directory <filename>/etc/apt/preferences.d/</" +"filename> possono essere usati per controllare quale versione verrà " +"selezionata per l'installazione." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt_preferences.5.xml:42 @@ -5310,16 +5235,15 @@ msgid "" "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which " "case it will be silently ignored." msgstr "" -"Notare che i file nella directory " -"<filename>/etc/apt/preferences.d</filename> vengono analizzati in ordine " -"alfanumerico crescente e i loro nomi devono conformarsi alle seguenti " -"convenzioni: non devono avere estensione o avere estensione " -"\"<literal>pref</literal>\", e possono contenere solo caratteri alfanumerici, " -"trattini (-), trattini bassi (_) e punti (.). In caso contrario APT stampa " -"un messaggio che informa che un file è stato ignorato, a meno che tale file " -"non corrisponda ad un modello nell'elenco di configurazione <literal>Dir" -"::Ignore-Files-Silently</literal>, nel qual caso viene ignorato in modo " -"silenzioso." +"Notare che i file nella directory <filename>/etc/apt/preferences.d</" +"filename> vengono analizzati in ordine alfanumerico crescente e i loro nomi " +"devono conformarsi alle seguenti convenzioni: non devono avere estensione o " +"avere estensione \"<literal>pref</literal>\", e possono contenere solo " +"caratteri alfanumerici, trattini (-), trattini bassi (_) e punti (.). In " +"caso contrario APT stampa un messaggio che informa che un file è stato " +"ignorato, a meno che tale file non corrisponda ad un modello nell'elenco di " +"configurazione <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal>, nel qual caso " +"viene ignorato in modo silenzioso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml:79 @@ -5330,8 +5254,7 @@ msgstr "Assegnazioni della priorità predefinite di APT" #: apt_preferences.5.xml:94 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" -msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>un-" -"pacchetto</replaceable></command>\n" +msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>un-pacchetto</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:97 @@ -5359,14 +5282,13 @@ msgstr "" "è la priorità della distribuzione a cui essa appartiene. È possibile " "distinguere una distribuzione, il «rilascio obiettivo», che riceve in modo " "predefinito una priorità maggiore delle altre distribuzioni. Il rilascio " -"obiettivo può essere impostato nella riga di comando di <command>apt-" -"get</command> o nel file di configurazione di APT, " -"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Notare che questa impostazione ha " -"precedenza rispetto a qualsiasi priorità generale sia stata impostata nel " -"file <filename>/etc/apt/preferences</filename> descritto in seguito, ma non " -"rispetto a pacchetti per cui è specificatamente indicato un pin. Per " -"esempio, <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder " -"type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" +"obiettivo può essere impostato nella riga di comando di <command>apt-get</" +"command> o nel file di configurazione di APT, <filename>/etc/apt/apt.conf</" +"filename>. Notare che questa impostazione ha precedenza rispetto a qualsiasi " +"priorità generale sia stata impostata nel file <filename>/etc/apt/" +"preferences</filename> descritto in seguito, ma non rispetto a pacchetti per " +"cui è specificatamente indicato un pin. Per esempio, <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:101 @@ -5411,8 +5333,8 @@ msgstr "" "alla versione che è già installata (se esiste) e alla versioni che " "provengono da archivi che, nei loro file <filename>Release</filename>, sono " "contrassegnati come «NotAutomatic: yes» e «ButAutomaticUpgrades: yes», come " -"l'archivio Debian backports a partire da <literal>squeeze-" -"backports</literal>." +"l'archivio Debian backports a partire da <literal>squeeze-backports</" +"literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml:121 @@ -5453,10 +5375,10 @@ msgstr "" "Se il rilascio obiettivo non è stato specificato, allora APT assegna " "semplicemente la priorità 100 a tutte le versioni di pacchetto installate e " "la priorità 500 a tutte le versioni di pacchetto non installate, tranne le " -"versioni che provengono da archivi che, nei loro file " -"<filename>Release</filename>, sono contrassegnati come «NotAutomatic: yes»; " -"queste ultime versioni hanno priorità 1, oppure priorità 100 se sono in " -"aggiunta contrassegnate come «ButAutomaticUpgrades: yes»." +"versioni che provengono da archivi che, nei loro file <filename>Release</" +"filename>, sono contrassegnati come «NotAutomatic: yes»; queste ultime " +"versioni hanno priorità 1, oppure priorità 100 se sono in aggiunta " +"contrassegnate come «ButAutomaticUpgrades: yes»." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:139 @@ -5522,8 +5444,9 @@ msgstr "" "In una situazione tipica, la versione installata di un pacchetto (priorità " "100) non è così recente come una delle versioni disponibili dalle fonti " "elencate nel file &sources-list; (priorità 500 o 990). Quindi il pacchetto " -"viene aggiornato quando viene eseguito <command>apt-get install <replaceable" -">un-pacchetto</replaceable></command> o <command>apt-get upgrade</command>." +"viene aggiornato quando viene eseguito <command>apt-get install " +"<replaceable>un-pacchetto</replaceable></command> o <command>apt-get " +"upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:165 @@ -5533,10 +5456,10 @@ msgid "" "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." msgstr "" -"Più raramente, la versione installata di un pacchetto è " -"<emphasis>più</emphasis> recente di qualsiasi altra versione disponibile. Il " -"pacchetto non viene retrocesso quando viene eseguito <command>apt-get " -"install <replaceable>un-pacchetto</replaceable></command> o <command>apt-get " +"Più raramente, la versione installata di un pacchetto è <emphasis>più</" +"emphasis> recente di qualsiasi altra versione disponibile. Il pacchetto non " +"viene retrocesso quando viene eseguito <command>apt-get install " +"<replaceable>un-pacchetto</replaceable></command> o <command>apt-get " "upgrade</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -5589,9 +5512,9 @@ msgstr "" "La forma specifica assegna una priorità (una «Pin-Priority») ad uno o più " "pacchetti specifici con una versione o un intervallo di versioni specifici. " "Ad esempio, il record seguente assegna una priorità alta a tutte le versioni " -"del pacchetto <filename>perl</filename> il cui numero di versione inizia " -"con «<literal>&good-perl;</literal>». Più pacchetti possono essere separati " -"da spazi." +"del pacchetto <filename>perl</filename> il cui numero di versione inizia con " +"«<literal>&good-perl;</literal>». Più pacchetti possono essere separati da " +"spazi." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:194 @@ -5651,10 +5574,10 @@ msgid "" "high priority to all versions available from the server identified by the " "hostname \"ftp.de.debian.org\"" msgstr "" -"Un avvertimento: la parola chiave usata in questo caso è " -"«<literal>origin</literal>» e può essere usata per indicare un nome host. Il " -"record seguente assegna una priorità alta a tutte le versioni disponibili " -"dal server identificato dal nome host «ftp.de.debian.org»" +"Un avvertimento: la parola chiave usata in questo caso è «<literal>origin</" +"literal>» e può essere usata per indicare un nome host. Il record seguente " +"assegna una priorità alta a tutte le versioni disponibili dal server " +"identificato dal nome host «ftp.de.debian.org»" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:220 @@ -5769,11 +5692,11 @@ msgid "" "extended regular expression surrounded by slashes)." msgstr "" "APT permette anche di impostare priorità di pin usando espressioni &glob; ed " -"espressioni regolari racchiuse tra sbarre («/»). L'esempio seguente " -"assegna, ad esempio, la priorità 500 a tutti i pacchetti da experimental il " -"cui nome inizia con gnome (indicato con un'espressione in stile &glob;) " -"oppure contiene la parola kde (indicato in forma di espressione regolare " -"estesa POSIX racchiusa tra sbarre)." +"espressioni regolari racchiuse tra sbarre («/»). L'esempio seguente assegna, " +"ad esempio, la priorità 500 a tutti i pacchetti da experimental il cui nome " +"inizia con gnome (indicato con un'espressione in stile &glob;) oppure " +"contiene la parola kde (indicato in forma di espressione regolare estesa " +"POSIX racchiusa tra sbarre)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:273 @@ -5820,12 +5743,12 @@ msgid "" "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a " "Package field is not considered a &glob; expression in itself." msgstr "" -"Se un'espressione regolare viene usata in un campo " -"<literal>Package</literal>, il comportamento è equivalente a quello che si " -"otterrebbe se l'espressione regolare fosse sostituita da un elenco di tutti " -"i nomi di pacchetto a cui corrisponde. Non è chiaro se questo comportamento " -"verrà modificato in futuro; perciò si dovrebbero sempre indicare per primi i " -"pin con caratteri jolly, in modo che i pin specifici successivi abbiano " +"Se un'espressione regolare viene usata in un campo <literal>Package</" +"literal>, il comportamento è equivalente a quello che si otterrebbe se " +"l'espressione regolare fosse sostituita da un elenco di tutti i nomi di " +"pacchetto a cui corrisponde. Non è chiaro se questo comportamento verrà " +"modificato in futuro; perciò si dovrebbero sempre indicare per primi i pin " +"con caratteri jolly, in modo che i pin specifici successivi abbiano " "precedenza su di essi. Il modello «<literal>*</literal>» in un campo Package " "non viene considerato come un'espressione &glob;." @@ -5994,10 +5917,9 @@ msgid "" msgstr "" "Verrà installata la più recente versione disponibile del pacchetto " "<literal>perl</literal>, fintanto che il suo numero di versione inizia con " -"«<literal>&good-perl;</literal>». Se è disponibile <emphasis>una " -"qualsiasi</emphasis> versione &good-perl;* di <literal>perl</literal> e la " -"versione installata è &bad-perl;*, allora <literal>perl</literal> verrà " -"retrocesso." +"«<literal>&good-perl;</literal>». Se è disponibile <emphasis>una qualsiasi</" +"emphasis> versione &good-perl;* di <literal>perl</literal> e la versione " +"installata è &bad-perl;*, allora <literal>perl</literal> verrà retrocesso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml:379 @@ -6053,12 +5975,12 @@ msgid "" "relevant for setting APT priorities:" msgstr "" "Il file <filename>Packages</filename> si trova normalmente nella directory " -"<filename>.../dists/<replaceable>nome-dist</replaceable>/<replaceable>compon" -"ente</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: per esempio, " -"<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. È " -"costituito da una serie di record su più righe, uno per ogni pacchetto " -"disponibile in tale directory. In ciascun record solo due righe sono " -"rilevanti per l'impostazione delle priorità di APT:" +"<filename>.../dists/<replaceable>nome-dist</replaceable>/" +"<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" +"filename>: per esempio, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" +"Packages</filename>. È costituito da una serie di record su più righe, uno " +"per ogni pacchetto disponibile in tale directory. In ciascun record solo due " +"righe sono rilevanti per l'impostazione delle priorità di APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml:407 @@ -6094,13 +6016,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il file <filename>Release</filename> si trova normalmente nella directory " "<filename>.../dists/<replaceable>nome-dist</replaceable></filename>: ad " -"esempio, <filename>.../dists/stable/Release</filename> o <filename>.../dists" -"/&stable-codename;/Release</filename>. Consiste di un record su più righe " -"che si applica a <emphasis>tutti</emphasis> i pacchetti nell'albero di " -"directory sottostante alla directory genitrice. A differenza di ciò che " -"avviene per il file <filename>Packages</filename>, quasi tutte le righe in " -"un file <filename>Release</filename> sono importanti per l'impostazione " -"delle priorità di APT:" +"esempio, <filename>.../dists/stable/Release</filename> o <filename>.../dists/" +"&stable-codename;/Release</filename>. Consiste di un record su più righe che " +"si applica a <emphasis>tutti</emphasis> i pacchetti nell'albero di directory " +"sottostante alla directory genitrice. A differenza di ciò che avviene per il " +"file <filename>Packages</filename>, quasi tutte le righe in un file " +"<filename>Release</filename> sono importanti per l'impostazione delle " +"priorità di APT:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml:428 @@ -6146,8 +6068,8 @@ msgid "" "preferences file would require the line:" msgstr "" "indica il nome in codice a cui appartengono tutti i pacchetti nell'albero di " -"directory. Per esempio, la riga «Codename: &testing-codename;» specifica " -"che tutti i pacchetti nell'albero di directory sottostante la directory che " +"directory. Per esempio, la riga «Codename: &testing-codename;» specifica che " +"tutti i pacchetti nell'albero di directory sottostante la directory che " "contiene il file <filename>Release</filename> appartengono ad una versione " "chiamata <literal>&testing-codename;</literal>. Per specificare questo " "valore nelle preferenze di APT si deve usare la riga:" @@ -6279,13 +6201,13 @@ msgstr "" "Tutti i file <filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> " "recuperati dalle posizioni elencate nel file &sources-list; sono memorizzati " "nella directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename> o nel file indicato " -"dalla variabile <literal>Dir::State::Lists</literal> nel file " -"<filename>apt.conf</filename>. Per esempio, il file <filename>debian.lcs.mit" -".edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contiene " -"il file <filename>Release</filename> recuperato dal sito " -"<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> per i file dell'architettura " -"<literal>binary-i386</literal> nella componente <literal>contrib</literal> " -"della distribuzione <literal>unstable</literal>." +"dalla variabile <literal>Dir::State::Lists</literal> nel file <filename>apt." +"conf</filename>. Per esempio, il file <filename>debian.lcs.mit." +"edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contiene il " +"file <filename>Release</filename> recuperato dal sito <literal>debian.lcs." +"mit.edu</literal> per i file dell'architettura <literal>binary-i386</" +"literal> nella componente <literal>contrib</literal> della distribuzione " +"<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml:536 @@ -6300,9 +6222,8 @@ msgid "" "provides a place for comments." msgstr "" "Ogni record nel file delle preferenze di APT può iniziare opzionalmente con " -"una o più righe che cominciano con la parola " -"<literal>Explanation:</literal>. Ciò fornisce un posto dove mettere " -"commenti." +"una o più righe che cominciano con la parola <literal>Explanation:</" +"literal>. Ciò fornisce un posto dove mettere commenti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml:547 @@ -6347,8 +6268,8 @@ msgstr "" "alta di quella predefinita (500) a tutte le versioni di pacchetto che " "appartengono alla distribuzione <literal>stable</literal>, e una priorità " "eccezionalmente bassa alle versioni di pacchetto che appartengono alle altre " -"distribuzioni <literal>Debian</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" " -"id=\"0\"/>" +"distribuzioni <literal>Debian</literal>. <placeholder type=\"programlisting" +"\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:572 apt_preferences.5.xml:618 @@ -6373,8 +6294,8 @@ msgid "" msgstr "" "Con un file &sources-list; adatto e il file di preferenze descritto sopra, " "uno qualsiasi dei seguenti comandi farà sì che APT aggiorni il sistema alle " -"versioni più recenti di <literal>stable</literal>. <placeholder " -"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"versioni più recenti di <literal>stable</literal>. <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:584 @@ -6439,11 +6360,11 @@ msgid "" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Il seguente file di preferenze di APT fa sì che APT assegni una priorità " -"alta alle versioni di pacchetto nella distribuzione " -"<literal>testing</literal>, una priorità più bassa alle versioni di " -"pacchetto nella distribuzione <literal>unstable</literal>, e una priorità " -"eccezionalmente bassa alle versioni di pacchetto nelle altre distribuzioni " -"<literal>Debian</literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"alta alle versioni di pacchetto nella distribuzione <literal>testing</" +"literal>, una priorità più bassa alle versioni di pacchetto nella " +"distribuzione <literal>unstable</literal>, e una priorità eccezionalmente " +"bassa alle versioni di pacchetto nelle altre distribuzioni <literal>Debian</" +"literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:613 @@ -6455,8 +6376,8 @@ msgid "" msgstr "" "Con un file &sources-list; adatto e il file di preferenze descritto sopra, " "uno qualsiasi dei seguenti comandi farà sì che APT aggiorni il sistema alle " -"versioni più recenti di <literal>testing</literal>. <placeholder " -"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"versioni più recenti di <literal>testing</literal>. <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt_preferences.5.xml:633 @@ -6609,9 +6530,9 @@ msgid "" "APT front-end)." msgstr "" "L'elenco delle fonti <filename>/etc/apt/sources.list</filename> è progettato " -"per supportare qualsiasi numero di fonti attive e svariati supporti. Il " -"file elenca una fonte per riga, con la fonte preferita elencata per prima. " -"Le informazioni disponibili dalle fonti configurate sono acquisite con " +"per supportare qualsiasi numero di fonti attive e svariati supporti. Il file " +"elenca una fonte per riga, con la fonte preferita elencata per prima. Le " +"informazioni disponibili dalle fonti configurate sono acquisite con " "<command>apt-get update</command> (o con un comando equivalente in un'altra " "interfaccia per APT)." @@ -6624,11 +6545,11 @@ msgid "" "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder " "of that line as a comment." msgstr "" -"Ogni riga che specifica una fonte inizia con il tipo (per esempio <literal" -">deb-src</literal>), seguito dalle opzioni e dagli argomenti per tale tipo. " -"Ogni singola voce non può essere divisa su più righe. Le righe vuote vengono " -"ignorate e un carattere <literal>#</literal> in qualsiasi punto di una riga " -"contrassegna come commento la parte rimanente della riga." +"Ogni riga che specifica una fonte inizia con il tipo (per esempio " +"<literal>deb-src</literal>), seguito dalle opzioni e dagli argomenti per " +"tale tipo. Ogni singola voce non può essere divisa su più righe. Le righe " +"vuote vengono ignorate e un carattere <literal>#</literal> in qualsiasi " +"punto di una riga contrassegna come commento la parte rimanente della riga." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: sources.list.5.xml:53 @@ -6682,11 +6603,11 @@ msgstr "" "<literal>stable</literal> o <literal>testing</literal>, oppure un nome in " "codice come <literal>&stable-codename;</literal> o <literal>&testing-" "codename;</literal>; componente è uno tra <literal>main</literal>, " -"<literal>contrib</literal> o <literal>non-free</literal>. Il tipo <literal" -">deb-src</literal> è un riferimento al codice sorgente di una distribuzione " -"Debian nella stessa forma di quella del tipo <literal>deb</literal>. Per " -"recuperare gli indici dei pacchetti sorgente è necessaria una riga <literal" -">deb-src</literal>." +"<literal>contrib</literal> o <literal>non-free</literal>. Il tipo " +"<literal>deb-src</literal> è un riferimento al codice sorgente di una " +"distribuzione Debian nella stessa forma di quella del tipo <literal>deb</" +"literal>. Per recuperare gli indici dei pacchetti sorgente è necessaria una " +"riga <literal>deb-src</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:78 @@ -6718,12 +6639,12 @@ msgstr "" "L'URI per il tipo <literal>deb</literal> deve specificare la base della " "distribuzione Debian, dalla quale APT troverà le informazioni necessarie. " "<literal>distribuzione</literal> può specificare un percorso esatto, nel " -"qual caso le componenti devono essere omesse e " -"<literal>distribuzione</literal> deve terminare con una sbarra " -"(<literal>/</literal>). Questo è utile nel caso in cui si è interessati solo " -"a una particolare sottosezione dell'archivio indicata dall'URI. Se " -"<literal>distribuzione</literal> non specifica un percorso esatto, deve " -"essere presente almeno una <literal>componente</literal>." +"qual caso le componenti devono essere omesse e <literal>distribuzione</" +"literal> deve terminare con una sbarra (<literal>/</literal>). Questo è " +"utile nel caso in cui si è interessati solo a una particolare sottosezione " +"dell'archivio indicata dall'URI. Se <literal>distribuzione</literal> non " +"specifica un percorso esatto, deve essere presente almeno una " +"<literal>componente</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:92 @@ -6736,8 +6657,8 @@ msgid "" "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " "architecture otherwise." msgstr "" -"<literal>distribuzione</literal> può anche contenere una variabile " -"<literal>$(ARCH)</literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come " +"<literal>distribuzione</literal> può anche contenere una variabile <literal>" +"$(ARCH)</literal> che viene espansa nell'architettura Debian (come " "<literal>amd64</literal> o <literal>armel</literal>) usata nel sistema. Ciò " "consente di utilizzare file <filename>sources.list</filename> indipendenti " "dall'architettura. In generale questo è interessante solo quando viene " @@ -6782,11 +6703,11 @@ msgid "" "settings will be ignored silently):" msgstr "" "<literal>opzioni</literal> è sempre opzionale e deve essere racchiuso tra " -"parentesi quadre. Può consistere di più impostazioni nella forma <literal><r" -"eplaceable>impostazione</replaceable>=<replaceable>valore</replaceable></lit" -"eral>. Impostazioni multiple vengono separate da spazi. APT supporta le " -"seguenti impostazioni (notare però che le impostazioni non supportate " -"verranno ignorate in modo silenzioso):" +"parentesi quadre. Può consistere di più impostazioni nella forma " +"<literal><replaceable>impostazione</replaceable>=<replaceable>valore</" +"replaceable></literal>. Impostazioni multiple vengono separate da spazi. APT " +"supporta le seguenti impostazioni (notare però che le impostazioni non " +"supportate verranno ignorate in modo silenzioso):" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:117 @@ -6797,11 +6718,11 @@ msgid "" "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " "will be downloaded." msgstr "" -"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</replaceab" -"le>,…</literal> può essere usato per specificare le architetture per le " -"quali scaricare le informazioni. Se questa opzione non è impostata verranno " -"scaricate tutte le architetture definite dall'opzione " -"<literal>APT::Architectures</literal>." +"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" +"replaceable>,…</literal> può essere usato per specificare le architetture " +"per le quali scaricare le informazioni. Se questa opzione non è impostata " +"verranno scaricate tutte le architetture definite dall'opzione <literal>APT::" +"Architectures</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml:121 @@ -6814,12 +6735,11 @@ msgid "" "handles even correctly authenticated sources as not authenticated." msgstr "" "<literal>trusted=yes</literal> può essere usato per indicare che i pacchetti " -"da questa fonte sono sempre autenticati anche se il file " -"<filename>Release</filename> non è firmato o la firma non può essere " -"controllata. Ciò disabilita parti di &apt-secure; e dovrebbe quindi essere " -"usato solo in un contesto locale o fidato. <literal>trusted=no</literal> fa " -"l'opposto e tratta anche le fonti correttamente autenticate come non " -"autenticate." +"da questa fonte sono sempre autenticati anche se il file <filename>Release</" +"filename> non è firmato o la firma non può essere controllata. Ciò " +"disabilita parti di &apt-secure; e dovrebbe quindi essere usato solo in un " +"contesto locale o fidato. <literal>trusted=no</literal> fa l'opposto e " +"tratta anche le fonti correttamente autenticate come non autenticate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:128 @@ -6848,8 +6768,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-" -"free\n" +"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -6894,11 +6813,11 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" "Il tipo http specifica un server HTTP per l'archivio. Se è impostata una " -"variabile d'ambiente <envar>http_proxy</envar> con il formato " -"http://server:porta/, verrà usato il server proxy specificato in " -"<envar>http_proxy</envar>. Gli utenti con proxy HTTP/1.1 con autenticazione " -"possono usare una stringa nel formato http://utente:password@server:porta/. " -"Notare che questo è un metodo di autenticazione non sicuro." +"variabile d'ambiente <envar>http_proxy</envar> con il formato http://server:" +"porta/, verrà usato il server proxy specificato in <envar>http_proxy</" +"envar>. Gli utenti con proxy HTTP/1.1 con autenticazione possono usare una " +"stringa nel formato http://utente:password@server:porta/. Notare che questo " +"è un metodo di autenticazione non sicuro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:172 @@ -6916,9 +6835,9 @@ msgstr "" "APT è altamente configurabile; per maggiori informazioni vedere la pagina di " "manuale &apt-conf;. Notare che è possibile specificare un proxy FTP usando " "la variabile d'ambiente <envar>ftp_proxy</envar>. È possibile specificare un " -"proxy HTTP (i server proxy HTTP spesso gestiscono gli URL FTP) usando " -"questa e <emphasis>SOLO</emphasis> questa variabile d'ambiente. I proxy che " -"usano HTTP specificati nel file di configurazione verranno ignorati." +"proxy HTTP (i server proxy HTTP spesso gestiscono gli URL FTP) usando questa " +"e <emphasis>SOLO</emphasis> questa variabile d'ambiente. I proxy che usano " +"HTTP specificati nel file di configurazione verranno ignorati." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:184 @@ -6944,8 +6863,8 @@ msgstr "" "Il metodo rsh/ssh invoca RSH/SSH per connettersi ad un host remoto e " "accedere ai file come un determinato utente. È raccomandato configurare " "precedentemente le chiavi RSA o rhosts. Per effettuare i trasferimenti di " -"file dall'host remoto vengono usati i comandi standard " -"<command>find</command> e <command>dd</command>." +"file dall'host remoto vengono usati i comandi standard <command>find</" +"command> e <command>dd</command>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sources.list.5.xml:198 @@ -6964,8 +6883,8 @@ msgid "" "transport-debtorrent;." msgstr "" "APT può essere esteso con ulteriori metodi forniti in altri pacchetti " -"opzionali, i cui nomi devono seguire lo schema <package>apt-" -"transport-<replaceable>metodo</replaceable></package>. Per esempio, il team di APT " +"opzionali, i cui nomi devono seguire lo schema <package>apt-transport-" +"<replaceable>metodo</replaceable></package>. Per esempio, il team di APT " "mantiene anche il pacchetto <package>apt-transport-https</package> che " "fornisce i metodi di accesso per URI HTTPS con funzionalità simili a quelle " "del metodo http. Sono disponibili anche i metodi per usare, ad esempio, " @@ -6977,8 +6896,8 @@ msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." msgstr "" -"Usa l'archivio memorizzato in locale (o montato via NFS) in " -"/home/gianni/debian per stable/main, stable/contrib e stable/non-free." +"Usa l'archivio memorizzato in locale (o montato via NFS) in /home/gianni/" +"debian per stable/main, stable/contrib e stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml:214 @@ -7098,13 +7017,12 @@ msgid "" "id=\"0\"/>" msgstr "" "Usa HTTP per accedere all'archivio in ftp.tlh.debian.org nella directory " -"universe e usa solo i file che si trovano in " -"<filename>unstable/binary-i386</filename> sulle macchine i386, " -"<filename>unstable/binary-amd64</filename> su quelle amd64 e così via per le " -"altre architetture supportate. [Notare che questo esempio illustra " -"solamente come usare la variabile per la sostituzione; gli archivi Debian " -"ufficiali non sono strutturati in questo modo.] <placeholder " -"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +"universe e usa solo i file che si trovano in <filename>unstable/binary-i386</" +"filename> sulle macchine i386, <filename>unstable/binary-amd64</filename> su " +"quelle amd64 e così via per le altre architetture supportate. [Notare che " +"questo esempio illustra solamente come usare la variabile per la " +"sostituzione; gli archivi Debian ufficiali non sono strutturati in questo " +"modo.] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:253 @@ -7350,14 +7268,13 @@ msgstr "" "Il comando <literal>release</literal> genera un file Release da un albero di " "directory. In modo predefinito cerca ricorsivamente nella directory data i " "file <filename>Packages</filename> e <filename>Sources</filename> non " -"compressi e quelli compressi con <command>gzip</command>, " -"<command>bzip2</command> o <command>lzma</command>, come anche i file " -"<filename>Release</filename> e <filename>md5sum.txt</filename> " -"(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Si possono " -"aggiungere ulteriori modelli per i nomi di file elencandoli in " -"<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. Scrive poi sullo " -"stdout un file <filename>Release</filename> contenente per ogni file un " -"digest MD5, SHA1 e SHA256." +"compressi e quelli compressi con <command>gzip</command>, <command>bzip2</" +"command> o <command>lzma</command>, come anche i file <filename>Release</" +"filename> e <filename>md5sum.txt</filename> (<literal>APT::FTPArchive::" +"Release::Default-Patterns</literal>). Si possono aggiungere ulteriori " +"modelli per i nomi di file elencandoli in <literal>APT::FTPArchive::Release::" +"Patterns</literal>. Scrive poi sullo stdout un file <filename>Release</" +"filename> contenente per ogni file un digest MD5, SHA1 e SHA256." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:104 @@ -7375,10 +7292,10 @@ msgstr "" "variabili corrispondenti sotto <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, " "ad esempio <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. I campi " "supportati sono: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " -"<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, " -"<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-" -"Until</literal>, <literal>Architectures</literal>, " -"<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>." +"<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</" +"literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, " +"<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " +"<literal>Description</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:117 @@ -7450,8 +7367,8 @@ msgid "" msgstr "" "La sezione <literal>Dir</literal> definisce le directory standard necessarie " "per localizzare i file richiesti durante il processo di generazione. Queste " -"directory vengono fatte precedere da alcuni percorsi relativi definiti " -"nelle sezioni successive, per produrre un percorso assoluto completo." +"directory vengono fatte precedere da alcuni percorsi relativi definiti nelle " +"sezioni successive, per produrre un percorso assoluto completo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:153 @@ -7461,8 +7378,7 @@ msgid "" "nodes." msgstr "" "Specifica la radice dell'archivio FTP; in una configurazione Debian standard " -"questa è la directory che contiene i nodi <filename>ls-LR</filename> e " -"dist." +"questa è la directory che contiene i nodi <filename>ls-LR</filename> e dist." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:160 @@ -7603,8 +7519,7 @@ msgid "" msgstr "" "Imposta valori predefiniti specifici per le sezioni <literal>Tree</literal>. " "Tutte queste variabili sono variabili di sostituzione in cui le stringhe " -"$(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) verranno sostituite dai loro rispettivi " -"valori." +"$(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) verranno sostituite dai loro rispettivi valori." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:251 @@ -7629,12 +7544,12 @@ msgid "" msgstr "" "Controlla il numero di giorni durante i quali un file Contents può essere " "controllato senza modifiche. Al superamento di questo limite, l'orario mtime " -"del file Contents viene aggiornato. Questo può succedere se il file " -"Packages viene modificato in un modo che non ha come risultato un nuovo file " -"Contents [ad esempio una modifica di override]. È consentito un certo " -"ritardo, nella speranza che vengano installati nuovi pacchetti .deb, il che " -"richiederebbe comunque la creazione di un nuovo file. Il valore predefinito " -"è 10, i valori sono espressi in giorni." +"del file Contents viene aggiornato. Questo può succedere se il file Packages " +"viene modificato in un modo che non ha come risultato un nuovo file Contents " +"[ad esempio una modifica di override]. È consentito un certo ritardo, nella " +"speranza che vengano installati nuovi pacchetti .deb, il che richiederebbe " +"comunque la creazione di un nuovo file. Il valore predefinito è 10, i valori " +"sono espressi in giorni." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:269 @@ -7660,8 +7575,8 @@ msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" msgstr "" -"Imposta il file Packages di uscita. Il valore predefinito è " -"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>." +"Imposta il file Packages di uscita. Il valore predefinito è <filename>" +"$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:287 @@ -7669,8 +7584,8 @@ msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" msgstr "" -"Imposta il file Sources di uscita. Il valore predefinito è " -"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>." +"Imposta il file Sources di uscita. Il valore predefinito è <filename>$(DIST)/" +"$(SECTION)/source/Sources</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:293 @@ -7703,12 +7618,11 @@ msgid "" "ftparchive</command> will integrate those package files together " "automatically." msgstr "" -"Imposta il file Contents di uscita. Il valore predefinito è " -"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. Se questa " -"impostazione fa sì che più file Packages corrispondano a un solo file " -"Contents (come avviene con il valore predefinito), allora <command>apt-" -"ftparchive</command> unirà automaticamente insieme questi file dei " -"pacchetti." +"Imposta il file Contents di uscita. Il valore predefinito è <filename>" +"$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. Se questa impostazione fa sì " +"che più file Packages corrispondano a un solo file Contents (come avviene " +"con il valore predefinito), allora <command>apt-ftparchive</command> unirà " +"automaticamente insieme questi file dei pacchetti." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:316 @@ -7813,9 +7727,9 @@ msgid "" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Quando elabora una sezione <literal>Tree</literal>, <command>apt-" -"ftparchive</command> esegue un'operazione simile a: <placeholder " -"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"Quando elabora una sezione <literal>Tree</literal>, <command>apt-ftparchive</" +"command> esegue un'operazione simile a: <placeholder type=\"programlisting\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:368 @@ -7972,10 +7886,10 @@ msgid "" "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the " "maintainer field." msgstr "" -"La forma generale del campo manutentore è: <placeholder type=\"literallayout\" " -"id=\"0\"/> o semplicemente <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>. La " -"prima forma consente di specificare una lista di vecchi indirizzi di posta " -"elettronica separati da una doppia sbarra. Se qualcuno di essi viene " +"La forma generale del campo manutentore è: <placeholder type=\"literallayout" +"\" id=\"0\"/> o semplicemente <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/" +">. La prima forma consente di specificare una lista di vecchi indirizzi di " +"posta elettronica separati da una doppia sbarra. Se qualcuno di essi viene " "trovato, allora il campo manutentore viene sostituito con «nuovo». La " "seconda forma sostituisce invariabilmente il campo manutentore." @@ -8027,15 +7941,14 @@ msgstr "" "Genera i codici di controllo specificati. Queste opzioni sono abilitate in " "modo predefinito; quando vengono disabilitate i file indice non hanno, " "quando ciò è possibile, i campi dei codici di controllo. Voci di " -"configurazione: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Codice-di-" -"controllo</replaceable></literal> e " -"<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Indice</replaceable>::<replaceable" -">Codice-di-controllo</replaceable></literal> dove " +"configurazione: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Codice-di-controllo</" +"replaceable></literal> e <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Indice</" +"replaceable>::<replaceable>Codice-di-controllo</replaceable></literal> dove " "<literal><replaceable>Indice</replaceable></literal> può essere " -"<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> o " -"<literal>Release</literal> e <literal><replaceable>Codice-di-" -"controllo</replaceable></literal> può essere <literal>MD5</literal>, " -"<literal>SHA1</literal> o <literal>SHA256</literal>." +"<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> o <literal>Release</" +"literal> e <literal><replaceable>Codice-di-controllo</replaceable></literal> " +"può essere <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> o " +"<literal>SHA256</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:521 @@ -8056,9 +7969,9 @@ msgid "" msgstr "" "Silenzioso; produce un output adatto per un file di registro, omettendo gli " "indicatori di avanzamento. Ulteriori q produrranno un risultato ancor più " -"silenzioso, fino a un massimo di 2. È anche possibile usare " -"<option>-q=n</option> per impostare il livello di silenziosità, scavalcando " -"il file di configurazione. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." +"silenzioso, fino a un massimo di 2. È anche possibile usare <option>-q=n</" +"option> per impostare il livello di silenziosità, scavalcando il file di " +"configurazione. Voce di configurazione: <literal>quiet</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:535 @@ -8068,11 +7981,11 @@ msgid "" "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration " "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." msgstr "" -"Effettua il de-collegamento. Se viene usata l'impostazione <literal" -">External-Links</literal> allora questa opzione abilita di fatto il de-" -"collegamento dei file. È attiva in modo predefinito e può essere " -"disabilitata con <option>--no-delink</option>. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." +"Effettua il de-collegamento. Se viene usata l'impostazione <literal>External-" +"Links</literal> allora questa opzione abilita di fatto il de-collegamento " +"dei file. È attiva in modo predefinito e può essere disabilitata con " +"<option>--no-delink</option>. Voce di configurazione: <literal>APT::" +"FTPArchive::DeLinkAct</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:543 @@ -8098,8 +8011,8 @@ msgid "" "literal>." msgstr "" "Seleziona il file override sorgente da usare con il comando " -"<literal>sources</literal>. Voce di configurazione " -"<literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>." +"<literal>sources</literal>. Voce di configurazione <literal>APT::FTPArchive::" +"SourceOverride</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:559 @@ -8118,11 +8031,11 @@ msgid "" "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given " "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." msgstr "" -"Accetta per i comandi <literal>packages</literal> e " -"<literal>contents</literal> solo i file di pacchetto che corrispondono a " -"<literal>*_arch.deb</literal> o <literal>*_all.deb</literal> invece di tutti " -"i file di pacchetto nel percorso specificato. Voce di configurazione: " -"<literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." +"Accetta per i comandi <literal>packages</literal> e <literal>contents</" +"literal> solo i file di pacchetto che corrispondono a <literal>*_arch.deb</" +"literal> o <literal>*_all.deb</literal> invece di tutti i file di pacchetto " +"nel percorso specificato. Voce di configurazione: <literal>APT::FTPArchive::" +"Architecture</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:572 @@ -8159,17 +8072,15 @@ msgstr "" "Questa opzione di configurazione è impostata a «<literal>true</literal>» in " "modo predefinito e dovrebbe essere impostata a <literal>«false»</literal> " "solamente se l'archivio generato con &apt-ftparchive; fornisce anche file " -"<filename>Translation</filename>. Notare che il file principale <filename" -">Translation-en</filename> può essere creato solamente con il comando " -"generate." +"<filename>Translation</filename>. Notare che il file principale " +"<filename>Translation-en</filename> può essere creato solamente con il " +"comando generate." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> #: apt-ftparchive.1.xml:602 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" -msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages " -"<replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > " -"<filename>Packages.gz</filename>\n" +msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-ftparchive.1.xml:598 @@ -8295,8 +8206,8 @@ msgid "" "B<reportbug>(1) command." msgstr "" "Vedere E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Per segnalare un bug in B<apt>, " -"vedere I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> o il comando " -"B<reportbug>(1)." +"vedere I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> o il comando B<reportbug>" +"(1)." #. type: SH #: apt.8:51 @@ -8373,9 +8284,9 @@ msgid "" "packages from the Internet." msgstr "" "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT per " -"<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a riga di comando <prgn>apt-" -"get</prgn>; entrambi forniscono un modo per installare e rimuovere " -"pacchetti, così come per scaricarne di nuovi da Internet." +"<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a riga di comando <prgn>apt-get</" +"prgn>; entrambi forniscono un modo per installare e rimuovere pacchetti, " +"così come per scaricarne di nuovi da Internet." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:39 @@ -8507,9 +8418,9 @@ msgid "" "install .deb archives from a <em>Source</em>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti " -"dalla riga di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-" -"get</prgn> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome dei pacchetti e " -"può installare archivi .deb solo da una <em>fonte</em>." +"dalla riga di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</" +"prgn> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome dei pacchetti e può " +"installare archivi .deb solo da una <em>fonte</em>." #. type: <p></p> #: guide.sgml:109 @@ -8522,11 +8433,11 @@ msgid "" "instance," msgstr "" "La prima <footnote><p>Se si sta usando un server proxy http, si deve prima " -"ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere " -"sources.list(5).</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-" -"get</prgn> è scaricare gli elenchi dei pacchetti dalle <em>fonti</em> in " -"modo che il programma sappia quali pacchetti sono disponibili. Lo si fa con " -"<tt>apt-get update</tt>. Ad esempio," +"ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)." +"</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è scaricare " +"gli elenchi dei pacchetti dalle <em>fonti</em> in modo che il programma " +"sappia quali pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</" +"tt>. Ad esempio," #. type: <example></example> #: guide.sgml:116 @@ -8539,8 +8450,7 @@ msgid "" "Building Dependency Tree... Done" msgstr "" "# apt-get update\n" -"Scaricamento di: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ " -"Packages\n" +"Scaricamento di: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" "Scaricamento di: http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Lettura elenco dei pacchetti... Fatto\n" "Generazione albero delle dipendenze... Fatto" @@ -8647,13 +8557,13 @@ msgid "" "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." msgstr "" "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni per la riga di comando, che sono " -"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref " -"section=\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non " -"installa i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di " -"pacchetti, non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse " -"andare storto. Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono " -"essere installati semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza " -"l'opzione <tt>-d</tt>." +"documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section=" +"\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa " +"i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " +"non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse andare storto. " +"Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere installati " +"semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione <tt>-d</" +"tt>." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:168 @@ -8686,11 +8596,11 @@ msgid "" "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " "your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" -"Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in " -"<prgn>dselect</prgn> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un insieme di " -"fonti (<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. " -"Possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CD-ROM; ogni " -"fonte può fornire una parte dell'intero archivio Debian, ed APT le combinerà " +"Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</" +"prgn> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un insieme di fonti " +"(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Possono " +"essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CD-ROM; ogni fonte " +"può fornire una parte dell'intero archivio Debian, ed APT le combinerà " "automaticamente insieme per formare un insieme completo di pacchetti. Se si " "ha un CD-ROM allora è una buona idea indicarlo per primo e poi specificare " "un mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni con le soluzioni " @@ -8765,11 +8675,11 @@ msgid "" "into the US is legal however." msgstr "" "La distribuzione indica la versione Debian dell'archivio: <em>stable</em> è " -"l'ultima versione rilasciata e <em>unstable</em> è quella di sviluppo. <em" -">non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror e contiene dei pacchetti in " -"cui viene usata della tecnologia di cifratura o altre cose che non possono " -"essere esportate dagli Stati Uniti; importare questi pacchetti negli USA è " -"però legale." +"l'ultima versione rilasciata e <em>unstable</em> è quella di sviluppo. " +"<em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror e contiene dei pacchetti " +"in cui viene usata della tecnologia di cifratura o altre cose che non " +"possono essere esportate dagli Stati Uniti; importare questi pacchetti negli " +"USA è però legale." #. type: <example></example> #: guide.sgml:228 @@ -8846,8 +8756,8 @@ msgid "" msgstr "" "In modo predefinito APT rimuoverà automaticamente i file (.deb) dei " "pacchetti che sono stati installati con successo. Per modificare questo " -"comportamento, inserire <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in " -"/etc/apt/apt.conf." +"comportamento, inserire <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt." +"conf." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:264 @@ -8869,12 +8779,12 @@ msgstr "" "Sia il metodo APT per <prgn>dselect</prgn> sia <prgn>apt-get</prgn> " "condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che " "indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo " -"<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper per <prgn" -">apt-get</prgn>. Il metodo di fatto fornisce delle funzionalità maggiori del " -"solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un riassunto " -"delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi informativi " -"sullo stato, in modo da poter avere un'idea del punto a cui arrivato e di " -"quanto ci sia ancora da fare." +"<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper per " +"<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo di fatto fornisce delle funzionalità " +"maggiori del solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un " +"riassunto delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi " +"informativi sullo stato, in modo da poter avere un'idea del punto a cui " +"arrivato e di quanto ci sia ancora da fare." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:280 @@ -8997,8 +8907,8 @@ msgid "" "installed." msgstr "" "Ci sono due modi in cui un sistema può arrivare in uno stato problematico di " -"questo genere: il primo avviene se <prgn>dpkg</prgn> non ha ravvisato " -"alcune relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. " +"questo genere: il primo avviene se <prgn>dpkg</prgn> non ha ravvisato alcune " +"relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. " "<footnote><p>APT invece considera tutte le dipendenze note e cerca di " "evitare la presenza di pacchetti difettosi.</p></footnote> Il secondo è " "possibile se l'installazione di un pacchetto fallisce; in questo caso è " @@ -9017,10 +8927,10 @@ msgid "" msgstr "" "La seconda situazione è molto meno seria della prima, dato che APT pone " "alcune restrizioni sull'ordine di installazione dei pacchetti. In entrambi i " -"casi l'opzione <tt>-f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> farà sì che APT trovi " -"una soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di " -"<prgn>dselect</prgn> comprende sempre l'opzione <tt>-f</tt> per permettere " -"di continuare facilmente anche in caso di script dei manutentori errati." +"casi l'opzione <tt>-f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> farà sì che APT trovi una " +"soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</" +"prgn> comprende sempre l'opzione <tt>-f</tt> per permettere di continuare " +"facilmente anche in caso di script dei manutentori errati." #. type: <p></p> #: guide.sgml:351 @@ -9054,10 +8964,9 @@ msgid "" msgstr "" "Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle " "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di " -"operazione da fare, ma ci sono svariati elementi comuni: in tutti i casi " -"gli elenchi riflettono lo stato finale delle cose, e tengono conto " -"dell'opzione <tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da " -"eseguire." +"operazione da fare, ma ci sono svariati elementi comuni: in tutti i casi gli " +"elenchi riflettono lo stato finale delle cose, e tengono conto dell'opzione " +"<tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da eseguire." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:364 @@ -9195,8 +9104,8 @@ msgstr "" "presenti nel sistema o entrare in conflitto con altri già presenti. In " "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli mantenuti " "alla versione attuale. Il miglior modo per forzare l'installazione dei " -"pacchetti elencati in questa lista è installarli con <tt>apt-get " -"install</tt> o usare <prgn>dselect</prgn> per risolvere i problemi." +"pacchetti elencati in questa lista è installarli con <tt>apt-get install</" +"tt> o usare <prgn>dselect</prgn> per risolvere i problemi." #. type: <heading></heading> #: guide.sgml:431 @@ -9234,7 +9143,8 @@ msgstr "Resoconto finale" #: guide.sgml:447 msgid "" "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." -msgstr "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno." +msgstr "" +"Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno." #. type: <example></example> #: guide.sgml:452 @@ -9246,8 +9156,7 @@ msgid "" msgstr "" "206 aggiornati, 8 installati, 23 da rimuovere e 51 non aggiornati.\n" "12 non completamente installati o rimossi..\n" -"È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, " -"verranno occupati 26.5M di spazio su disco." +"È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, verranno occupati 26.5M di spazio su disco." #. type: <p></p> #: guide.sgml:470 @@ -9316,12 +9225,10 @@ msgid "" "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" msgstr "" "# apt-get update\n" -"Scaricamento di:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ " -"Packages\n" +"Scaricamento di:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" "Scaricamento di:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" "Trovato http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" -"Scaricamento di:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ " -"unstable/binary-i386/ Packages\n" +"Scaricamento di:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" "Scaricamento di:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" @@ -9431,8 +9338,8 @@ msgstr "" "<prgn>dpkg</prgn> porrà anche alcune domande durante l'elaborazione dei " "pacchetti, ed i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna " "domanda viene proposta di solito una descrizione di ciò che viene chiesto, e " -"le domande sono troppo diverse per poter essere discusse in maniera " -"completa in questa occasione." +"le domande sono troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa " +"in questa occasione." #. type: <title></title> #: offline.sgml:4 @@ -9580,10 +9487,10 @@ msgstr "" "Il file di configurazione deve indicare ad APT di memorizzare i suoi file " "sul disco e di usare i file di configurazione anch'essi sul disco. Il file " "sources.list deve contenere i siti appropriati che si desiderano usare dalla " -"macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di " -"<em>/var/lib/dpkg/status</em> della <em>macchina di destinazione</em>. " -"Notare che, se si sta usando un archivio locale, si devono usare URI «copy» " -"la cui sintassi è identica a quella degli URI «file»." +"macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di <em>/var/lib/" +"dpkg/status</em> della <em>macchina di destinazione</em>. Notare che, se si " +"sta usando un archivio locale, si devono usare URI «copy» la cui sintassi è " +"identica a quella degli URI «file»." #. type: <p><example> #: offline.sgml:100 @@ -9624,10 +9531,8 @@ msgid "" msgstr "" " APT\n" " {\n" -" /* Questo non è necessario se le due macchine hanno la stessa " -"architettura,\n" -" dice ad APT remoto qual è l'architettura della macchina di " -"destinazione */\n" +" /* Questo non è necessario se le due macchine hanno la stessa architettura,\n" +" dice ad APT remoto qual è l'architettura della macchina di destinazione */\n" " Architecture \"i386\";\n" " \n" " Get::Download-Only \"true\";\n" @@ -9635,8 +9540,7 @@ msgstr "" " \n" " Dir\n" " {\n" -" /* Usa il disco per le informazioni sullo stato e ridirige il file di " -"stato\n" +" /* Usa il disco per le informazioni sullo stato e ridirige il file di stato\n" " dalla posizione predefinita /var/lib/dpkg */\n" " State \"/disc/\";\n" " State::status \"status\";\n" @@ -9656,8 +9560,8 @@ msgid "" "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." msgstr "" "Si possono vedere informazioni più dettagliate nella pagina di manuale di " -"apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in " -"<em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +"apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in <em>/usr/share/doc/apt/" +"examples/apt.conf</em>." #. type: <p><example> #: offline.sgml:136 @@ -9670,9 +9574,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nella macchina di destinazione, la prima cosa da fare è montare il disco e " "copiarvi <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Sarà anche necessario creare le " -"directory elencate nella panoramica: <em>archives/partial/</em> e " -"<em>lists/partial/</em>. Poi portare il disco nella macchina remota e " -"configurare il file sources.list; in tale macchina eseguire:" +"directory elencate nella panoramica: <em>archives/partial/</em> e <em>lists/" +"partial/</em>. Poi portare il disco nella macchina remota e configurare il " +"file sources.list; in tale macchina eseguire:" #. type: <example></example> #: offline.sgml:142 @@ -9688,8 +9592,7 @@ msgstr "" " # apt-get update\n" " [ APT scarica i file degli elenchi dei pacchetti ]\n" " # apt-get dist-upgrade\n" -" [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di " -"destinazione ]" +" [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di destinazione ]" #. type: </example></p> #: offline.sgml:149 @@ -9780,9 +9683,9 @@ msgid "" "packages." msgstr "" "L'idea di base è di creare un disco che ha solo i file degli archivi dei " -"pacchetti, scaricati dal sito remoto. Ciò viene fatto usando l'opzione " -"--print-uris di apt-get e poi preparando uno script che usa wget per " -"scaricare effettivamente i pacchetti." +"pacchetti, scaricati dal sito remoto. Ciò viene fatto usando l'opzione --" +"print-uris di apt-get e poi preparando uno script che usa wget per scaricare " +"effettivamente i pacchetti." #. type: <heading></heading> #: offline.sgml:196 @@ -9872,28 +9775,34 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." -#, no-wrap #~ msgid "Debian GNU/Linux" #~ msgstr "Debian GNU/Linux" -#, no-wrap #~ msgid "OPTIONS" #~ msgstr "OPZIONI" #~ msgid "None." #~ msgstr "Nessuna." -#, no-wrap #~ msgid "FILES" #~ msgstr "FILE" #~ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->" #~ msgstr "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->" -#~ msgid "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex \"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">" -#~ msgstr "<!-- Alcuni percorsi comuni. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex \"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">" +#~ msgid "" +#~ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!" +#~ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex " +#~ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY " +#~ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/" +#~ "var/lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">" +#~ msgstr "" +#~ "<!-- Alcuni percorsi comuni. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> " +#~ "<!ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex " +#~ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY " +#~ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/" +#~ "var/lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!-- Cross references to other man pages -->\n" #~ "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n" @@ -9909,7 +9818,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n" @@ -9923,7 +9831,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n" @@ -9937,7 +9844,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n" @@ -9951,7 +9857,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n" @@ -9965,7 +9870,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n" @@ -9979,7 +9883,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n" @@ -9993,7 +9896,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n" @@ -10007,7 +9909,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n" @@ -10021,7 +9922,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n" @@ -10035,7 +9935,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n" @@ -10049,7 +9948,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n" @@ -10063,7 +9961,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n" @@ -10077,7 +9974,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n" @@ -10091,7 +9987,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n" @@ -10105,7 +10000,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n" @@ -10119,7 +10013,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n" @@ -10133,7 +10026,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n" @@ -10147,7 +10039,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n" @@ -10161,7 +10052,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n" @@ -10175,7 +10065,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n" @@ -10189,7 +10078,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n" @@ -10203,7 +10091,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n" @@ -10217,7 +10104,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n" #~ " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n" @@ -10231,7 +10117,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </citerefentry>\"\n" #~ ">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n" #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n" @@ -10257,7 +10142,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " <date>28 ottobre 2008</date>\n" #~ " <productname>Linux</productname>\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ " </refentryinfo>\n" #~ "\"> \n" @@ -10265,7 +10149,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </refentryinfo>\n" #~ "\"> \n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-email \"\n" #~ " <address>\n" @@ -10279,7 +10162,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </address>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n" #~ " <author>\n" @@ -10297,7 +10179,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </author>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n" #~ " <author>\n" @@ -10315,7 +10196,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </author>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-product \"\n" #~ " <productname>Linux</productname>\n" @@ -10325,7 +10205,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " <productname>Linux</productname>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!ENTITY apt-copyright \"\n" #~ " <copyright>\n" @@ -10341,7 +10220,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </copyright>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n" #~ "<!ENTITY manbugs \"\n" @@ -10365,7 +10243,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </refsect1>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ " <varlistentry>\n" #~ " <term><option>-c</option></term>\n" @@ -10387,7 +10264,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </listitem>\n" #~ " </varlistentry>\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" #~ " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n" @@ -10401,7 +10277,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " </varlistentry>\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" #~ " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n" @@ -10418,7 +10293,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">" #~ msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n" #~ " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n" @@ -10439,7 +10313,6 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " chiunque vorrà unirsi (DA CORREGGERE ALLA FINE).\n" #~ "\">\n" -#, no-wrap #~ msgid "" #~ "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n" #~ " in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n" @@ -10457,8 +10330,12 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ " traduzione è più vecchia del contenuto originale.\n" #~ "\">\n" -#~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 February 2004</date>" -#~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 February 2004</date>" +#~ msgid "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>29 February 2004</date>" +#~ msgstr "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>29 February 2004</date>" #~ msgid "apt-cache" #~ msgstr "apt-cache" @@ -10466,20 +10343,73 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" #~ msgstr "APT strumento di gestione pacchetti -- manipolatore di cache" -#~ msgid "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>" -#~ msgstr "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefisso</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetti</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetti</replaceable></arg></arg> </group>" +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> " +#~ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " +#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " +#~ "choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> " +#~ "<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</" +#~ "arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain" +#~ "\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=" +#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " +#~ "<arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=" +#~ "\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg " +#~ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></" +#~ "arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=" +#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </" +#~ "group>" +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> " +#~ "<arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</replaceable></" +#~ "option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></" +#~ "arg> <group choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> " +#~ "<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> " +#~ "<arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg " +#~ "choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show " +#~ "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg " +#~ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></" +#~ "arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefisso</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=" +#~ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetto</replaceable></arg></arg> " +#~ "<arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pacchetti</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>pacchetti</replaceable></arg></arg> </group>" #~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" #~ msgstr "add <replaceable>file</replaceable>" -#~ msgid "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package cache. This is for debugging only." -#~ msgstr "<literal>add</literal> aggiunge i file di indice dei pacchetti menzionati alla cache dei pacchetti. Questo serve solo per fare il debug." +#~ msgid "" +#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " +#~ "cache. This is for debugging only." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>add</literal> aggiunge i file di indice dei pacchetti menzionati " +#~ "alla cache dei pacchetti. Questo serve solo per fare il debug." #~ msgid "gencaches" #~ msgstr "gencaches" -#~ msgid "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get check</command>. It builds the source and package caches from the sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>." -#~ msgstr "<literal>gencaches</literal> esegue la stessa operazione di <command>apt-get check</command>. Costruisce le cache sorgenti e pacchetti dalle fonti in &sources-list; e da <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>." +#~ msgid "" +#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-" +#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the " +#~ "sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>gencaches</literal> esegue la stessa operazione di <command>apt-" +#~ "get check</command>. Costruisce le cache sorgenti e pacchetti dalle fonti " +#~ "in &sources-list; e da <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>." #~ msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" #~ msgstr "showpkg <replaceable>pacchetti</replaceable>" @@ -10487,23 +10417,71 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "stats" #~ msgstr "stats" -#~ msgid "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, \"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package named \"mail-transport-agent\"." -#~ msgstr "<literal>Pacchetti virtuali puri</literal> è il numero di pacchetti che esistono solo come nome di pacchetto virtuale; vale a dire, i pacchetti \"forniscono\" solo il nome del pacchetto virtuale e nessun pacchetto in realtà usa quel nome. Per esempio, \"mail-transport-agent\" nel sistema Debian GNU/Linux è un pacchetto virtuale puro; diversi pacchetti forniscono \"mail-transport-agent\", ma non c'è alcun pacchetto chiamato \"mail-transport-agent\"." +#~ msgid "" +#~ "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " +#~ "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" " +#~ "the virtual package name, and no package actually uses the name. For " +#~ "instance, \"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a " +#~ "pure virtual package; several packages provide \"mail-transport-agent\", " +#~ "but there is no package named \"mail-transport-agent\"." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>Pacchetti virtuali puri</literal> è il numero di pacchetti che " +#~ "esistono solo come nome di pacchetto virtuale; vale a dire, i pacchetti " +#~ "\"forniscono\" solo il nome del pacchetto virtuale e nessun pacchetto in " +#~ "realtà usa quel nome. Per esempio, \"mail-transport-agent\" nel sistema " +#~ "Debian GNU/Linux è un pacchetto virtuale puro; diversi pacchetti " +#~ "forniscono \"mail-transport-agent\", ma non c'è alcun pacchetto chiamato " +#~ "\"mail-transport-agent\"." -#~ msgid "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with only one package providing a particular virtual package. For example, in the Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." -#~ msgstr "<literal>Pacchetti virtuali singoli</literal> è il numero di pacchetti per cui solo un pacchetto fornisce un particolare pacchetto virtuale. Per esempio, nel sistema Debian GNU/Linux, \"X11-text-viewer\" è un pacchetto virtuale, ma solo un pacchetto, xless, fornisce \"X11-text-viewer\"." +#~ msgid "" +#~ "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " +#~ "only one package providing a particular virtual package. For example, in " +#~ "the Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, " +#~ "but only one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>Pacchetti virtuali singoli</literal> è il numero di pacchetti " +#~ "per cui solo un pacchetto fornisce un particolare pacchetto virtuale. Per " +#~ "esempio, nel sistema Debian GNU/Linux, \"X11-text-viewer\" è un pacchetto " +#~ "virtuale, ma solo un pacchetto, xless, fornisce \"X11-text-viewer\"." -#~ msgid "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that either provide a particular virtual package or have the virtual package name as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package." -#~ msgstr "<literal>Pacchetti virtuali misti</literal> è il numero di pacchetti che forniscono un particolare pacchetto virtuale o che hanno il nome del pacchetto virtuale come nome del pacchetto. Per esempio, nel sistema Debian GNU/Linux , \"debconf\" è sia un pacchetto vero e proprio sia fornito dal pacchetto debconf-tiny." +#~ msgid "" +#~ "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " +#~ "either provide a particular virtual package or have the virtual package " +#~ "name as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, " +#~ "\"debconf\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>Pacchetti virtuali misti</literal> è il numero di pacchetti che " +#~ "forniscono un particolare pacchetto virtuale o che hanno il nome del " +#~ "pacchetto virtuale come nome del pacchetto. Per esempio, nel sistema " +#~ "Debian GNU/Linux , \"debconf\" è sia un pacchetto vero e proprio sia " +#~ "fornito dal pacchetto debconf-tiny." -#~ msgid "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and \"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be considerably larger than the number of total package names." -#~ msgstr "<literal>Totale versioni distinte</literal> è il numero di versioni di pacchetti trovate nella cache; questo valore pertanto è almeno pari al numero dei nomi totali di pacchetto. Se si ha accesso a più di una distribuzione (ad esempio sia \"stable\" che \"unstable\"), questo valore può essere decisamente più grande del numero dei nomi totali di pacchetti." +#~ msgid "" +#~ "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package " +#~ "versions found in the cache; this value is therefore at least equal to " +#~ "the number of total package names. If more than one distribution (both " +#~ "\"stable\" and \"unstable\", for instance), is being accessed, this value " +#~ "can be considerably larger than the number of total package names." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>Totale versioni distinte</literal> è il numero di versioni di " +#~ "pacchetti trovate nella cache; questo valore pertanto è almeno pari al " +#~ "numero dei nomi totali di pacchetto. Se si ha accesso a più di una " +#~ "distribuzione (ad esempio sia \"stable\" che \"unstable\"), questo valore " +#~ "può essere decisamente più grande del numero dei nomi totali di pacchetti." #~ msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>" #~ msgstr "showsrc <replaceable>pacchetti</replaceable>" -#~ msgid "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that match the given package names. All versions are shown, as well as all records that declare the name to be a Binary." -#~ msgstr "<literal>showsrc</literal> mostra tutti i pacchetti sorgente che combaciano coi nomi dei pacchetti dati. Vengono mostrate tutte le versioni, così come tutti i record che dichiarano che il nome è un pacchetto binario." +#~ msgid "" +#~ "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " +#~ "match the given package names. All versions are shown, as well as all " +#~ "records that declare the name to be a Binary." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>showsrc</literal> mostra tutti i pacchetti sorgente che " +#~ "combaciano coi nomi dei pacchetti dati. Vengono mostrate tutte le " +#~ "versioni, così come tutti i record che dichiarano che il nome è un " +#~ "pacchetto binario." #~ msgid "dump" #~ msgstr "dump" @@ -10520,8 +10498,29 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" #~ msgstr "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" -#~ msgid "<literal>search</literal> performs a full text search on all available package lists for the POSIX regex pattern given, see <citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out the package name and the short description, including virtual package names. If <option>--full</option> is given then output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if <option>--names-only</option> is given then the long description is not searched, only the package name is." -#~ msgstr "<literal>search</literal> esegue una ricerca completa del testo su tutte le liste di pacchetti disponibili cercando il modellp di regexp POSIX fornito; vedere <citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. Cerca le occorrenze dell'expressione regolare nei nomi e nelle descrizioni dei pacchetti e stampa il nome e la descrizione breve dei pacchetti, inclusi quelli virtuali. Se viene fornita l'opzione <option>--full</option>, il risultato è identico a <literal>show</literal> per ciascun pacchetto che soddisfa la ricerca; se viene fornita l'opzione <option>--names-only</option> la ricerca viene fatta solo sul nome del pacchetto e non sulla descrizione lunga." +#~ msgid "" +#~ "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " +#~ "package lists for the POSIX regex pattern given, see " +#~ "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> " +#~ "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names " +#~ "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and " +#~ "prints out the package name and the short description, including virtual " +#~ "package names. If <option>--full</option> is given then output identical " +#~ "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if " +#~ "<option>--names-only</option> is given then the long description is not " +#~ "searched, only the package name is." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>search</literal> esegue una ricerca completa del testo su tutte " +#~ "le liste di pacchetti disponibili cercando il modellp di regexp POSIX " +#~ "fornito; vedere <citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></" +#~ "refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. Cerca le " +#~ "occorrenze dell'expressione regolare nei nomi e nelle descrizioni dei " +#~ "pacchetti e stampa il nome e la descrizione breve dei pacchetti, inclusi " +#~ "quelli virtuali. Se viene fornita l'opzione <option>--full</option>, il " +#~ "risultato è identico a <literal>show</literal> per ciascun pacchetto che " +#~ "soddisfa la ricerca; se viene fornita l'opzione <option>--names-only</" +#~ "option> la ricerca viene fatta solo sul nome del pacchetto e non sulla " +#~ "descrizione lunga." #~ msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" #~ msgstr "depends <replaceable>pacchetti</replaceable>" @@ -10535,8 +10534,17 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>" #~ msgstr "dotty <replaceable>pacchetti</replaceable>" -#~ msgid "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." -#~ msgstr "I nodi risultanti avranno diverse forme: i pacchetti normali sono quadrati, quelli forniti puri sono triangoli, quelli forniti misti sono rombi, i pacchetti mancanti sono esagoni. I quadrati arancioni indicano che la ricorsione è stata arrestata [pacchetti foglia], le linee blu sono pre-dipendenze, le linee verdi sono conflitti." +#~ msgid "" +#~ "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " +#~ "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing " +#~ "packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf " +#~ "packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." +#~ msgstr "" +#~ "I nodi risultanti avranno diverse forme: i pacchetti normali sono " +#~ "quadrati, quelli forniti puri sono triangoli, quelli forniti misti sono " +#~ "rombi, i pacchetti mancanti sono esagoni. I quadrati arancioni indicano " +#~ "che la ricorsione è stata arrestata [pacchetti foglia], le linee blu sono " +#~ "pre-dipendenze, le linee verdi sono conflitti." #~ msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" #~ msgstr "xvcg <replaceable>pacchetti</replaceable>" @@ -10571,8 +10579,14 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<option>--important</option>" #~ msgstr "<option>--important</option>" -#~ msgid "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." -#~ msgstr "Stampa solo le dipendenze importanti; da usarsi con unmet e depends. Fa sì che vengano stampate solo le relazioni di Depends e Pre-Depends. Voce di configurazione: <literal>APT::Cache::Important</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes " +#~ "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration " +#~ "Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "Stampa solo le dipendenze importanti; da usarsi con unmet e depends. Fa " +#~ "sì che vengano stampate solo le relazioni di Depends e Pre-Depends. Voce " +#~ "di configurazione: <literal>APT::Cache::Important</literal>." #~ msgid "<option>-f</option>" #~ msgstr "<option>-f</option>" @@ -10586,8 +10600,21 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<option>--all-versions</option>" #~ msgstr "<option>--all-versions</option>" -#~ msgid "Print full records for all available versions. This is the default; to turn it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-versions</option> is specified, only the candidate version will displayed (the one which would be selected for installation). This option is only applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." -#~ msgstr "Stampa i record completi per tutte le versioni disponibili. Questa è l'impostazione predefinita; per disattivarla, usare <option>--no-all-versions</option>. Se si specifica <option>--no-all-versions</option>, verrà visualizzata solo la versione candidata (quella che sarebbe scelta per l'installazione). Questa opzione è applicabile solo al comando <literal>show</literal>. Voce di configurazione: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Print full records for all available versions. This is the default; to " +#~ "turn it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" +#~ "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed " +#~ "(the one which would be selected for installation). This option is only " +#~ "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: " +#~ "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "Stampa i record completi per tutte le versioni disponibili. Questa è " +#~ "l'impostazione predefinita; per disattivarla, usare <option>--no-all-" +#~ "versions</option>. Se si specifica <option>--no-all-versions</option>, " +#~ "verrà visualizzata solo la versione candidata (quella che sarebbe scelta " +#~ "per l'installazione). Questa opzione è applicabile solo al comando " +#~ "<literal>show</literal>. Voce di configurazione: <literal>APT::Cache::" +#~ "AllVersions</literal>." #~ msgid "<option>-g</option>" #~ msgstr "<option>-g</option>" @@ -10616,8 +10643,12 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" #~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" -#~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 February 2004</date>" -#~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 febbraio 2004</date>" +#~ msgid "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>14 February 2004</date>" +#~ msgstr "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>14 febbraio 2004</date>" #~ msgid "apt-cdrom" #~ msgstr "apt-cdrom" @@ -10625,29 +10656,78 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "APT CDROM management utility" #~ msgstr "Strumento di APT per la gestione dei CDROM" -#~ msgid "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> <arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" -#~ msgstr "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> <arg><option>-d=<replaceable>punto di mount del cdrom</replaceable></option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " +#~ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></" +#~ "arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></" +#~ "arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> " +#~ "<group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " +#~ "<arg><option>-d=<replaceable>punto di mount del cdrom</replaceable></" +#~ "option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</" +#~ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</" +#~ "replaceable></option></arg> <group> <arg>add</arg> <arg>ident</arg> </" +#~ "group>" -#~ msgid "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-burns and verifying the index files." -#~ msgstr "<command>apt-cdrom</command> è usato per aggiungere un nuovo CDROM alla lista di sorgenti disponibili di APT. <command>apt-cdrom</command> si prende cura di determinare la struttura del disco e anche di correggere possibili errori di masterizzazione e verificare i file indice." +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of " +#~ "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " +#~ "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-" +#~ "burns and verifying the index files." +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-cdrom</command> è usato per aggiungere un nuovo CDROM alla " +#~ "lista di sorgenti disponibili di APT. <command>apt-cdrom</command> si " +#~ "prende cura di determinare la struttura del disco e anche di correggere " +#~ "possibili errori di masterizzazione e verificare i file indice." -#~ msgid "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." -#~ msgstr "Per aggiungere CD al sistema APT è necessario usare <command>apt-cdrom</command>, in quanto ciò non può essere fatto manualmente. Inoltre ogni disco in un insieme di più CD deve essere inserito e scansionato separatamente per tenere conto di possibili errori di masterizzazione." +#~ msgid "" +#~ "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " +#~ "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd " +#~ "set must be inserted and scanned separately to account for possible mis-" +#~ "burns." +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiungere CD al sistema APT è necessario usare <command>apt-cdrom</" +#~ "command>, in quanto ciò non può essere fatto manualmente. Inoltre ogni " +#~ "disco in un insieme di più CD deve essere inserito e scansionato " +#~ "separatamente per tenere conto di possibili errori di masterizzazione." #~ msgid "add" #~ msgstr "add" -#~ msgid "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper <filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive title." -#~ msgstr "<literal>add</literal> è usato per aggiungere un nuovo CDROM alla lista delle sorgenti. Smonterà il device del CDROM, chiederà di inserire un disco e poi procederà alla scansione del cdrom e copierà i file indice. Se il disco non ha una directory <filename>.disk/</filename> corretta verrà chiesto un titolo descrittivo." +#~ msgid "" +#~ "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It " +#~ "will unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then " +#~ "proceed to scan it and copy the index files. If the disc does not have a " +#~ "proper <filename>disk</filename> directory you will be prompted for a " +#~ "descriptive title." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>add</literal> è usato per aggiungere un nuovo CDROM alla lista " +#~ "delle sorgenti. Smonterà il device del CDROM, chiederà di inserire un " +#~ "disco e poi procederà alla scansione del cdrom e copierà i file indice. " +#~ "Se il disco non ha una directory <filename>.disk/</filename> corretta " +#~ "verrà chiesto un titolo descrittivo." -#~ msgid "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>" -#~ msgstr "APT usa un identificatore del CDROM per tenere traccia di quale disco è attualmente nel lettore e mantiene un database di questi identificativi nel file <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>." +#~ msgid "" +#~ "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and " +#~ "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" +#~ "filename>" +#~ msgstr "" +#~ "APT usa un identificatore del CDROM per tenere traccia di quale disco è " +#~ "attualmente nel lettore e mantiene un database di questi identificativi " +#~ "nel file <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>." #~ msgid "ident" #~ msgstr "ident" -#~ msgid "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o <option>--help</option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#~ msgid "" +#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " +#~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type=" +#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o <option>--" +#~ "help</option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti. " +#~ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #~ msgid "<option>-d</option>" #~ msgstr "<option>-d</option>" @@ -10655,8 +10735,15 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<option>--cdrom</option>" #~ msgstr "<option>--cdrom</option>" -#~ msgid "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." -#~ msgstr "Punto di mount; specifica la posizione in cui montare il CDROM. Questo punto di mount deve essere elencato nel file <filename>/etc/fstab</filename> e configurato correttamente. Voce di configurazione: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point " +#~ "must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly " +#~ "configured. Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "Punto di mount; specifica la posizione in cui montare il CDROM. Questo " +#~ "punto di mount deve essere elencato nel file <filename>/etc/fstab</" +#~ "filename> e configurato correttamente. Voce di configurazione: " +#~ "<literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." #~ msgid "<option>-r</option>" #~ msgstr "<option>-r</option>" @@ -10664,8 +10751,15 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<option>--rename</option>" #~ msgstr "<option>--rename</option>" -#~ msgid "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." -#~ msgstr "Rinomina un disco; cambia l'etichetta di un disco o soppianta l'etichetta originale del disco. Questa opzione farà sì che <command>apt-cdrom</command> chieda una nuova etichetta. Voce di configurazione: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given " +#~ "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for " +#~ "a new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "Rinomina un disco; cambia l'etichetta di un disco o soppianta l'etichetta " +#~ "originale del disco. Questa opzione farà sì che <command>apt-cdrom</" +#~ "command> chieda una nuova etichetta. Voce di configurazione: " +#~ "<literal>APT::CDROM::Rename</literal>." #~ msgid "<option>-m</option>" #~ msgstr "<option>-m</option>" @@ -10691,32 +10785,83 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "apt-config" #~ msgstr "apt-config" -#~ msgid "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" -#~ msgstr "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> " +#~ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " +#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " +#~ "choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> " +#~ "<arg><option>-o=<replaceable>stringa di configurazione</replaceable></" +#~ "option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></" +#~ "arg> <group choice=\"req\"> <arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" -#~ msgid "<command>apt-config</command> is an internal program used by various portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a manner that is easy to use by scripted applications." -#~ msgstr "<command>apt-config</command> è un programma interno usato da varie parti della suite APT per fornire una configurabiità coerente. Accede al file principale di configurazione <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in modo facile da usare da parte di applicazioni che girano sotto forma di script." +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " +#~ "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It " +#~ "accesses the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</" +#~ "filename> in a manner that is easy to use by scripted applications." +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-config</command> è un programma interno usato da varie parti " +#~ "della suite APT per fornire una configurabiità coerente. Accede al file " +#~ "principale di configurazione <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in " +#~ "modo facile da usare da parte di applicazioni che girano sotto forma di " +#~ "script." -#~ msgid "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given one of the commands below must be present." -#~ msgstr "A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o <option>--help</option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti." +#~ msgid "" +#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " +#~ "given one of the commands below must be present." +#~ msgstr "" +#~ "A meno che non venga fornita l'opzione <option>-h</option> o <option>--" +#~ "help</option>, deve essere presente uno dei comandi seguenti." #~ msgid "shell" #~ msgstr "shell" -#~ msgid "shell is used to access the configuration information from a shell script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the second the configuration value to query. As output it lists a series of shell assignments commands for each present value. In a shell script it should be used like:" -#~ msgstr "shell viene usato per accedere alle informazioni di configurazione da parte di uno script di shell. Riceve coppie di argomenti, il primo dei quali è una variabile di shell e il secondo è il valore di configurazione da interrogare. Come risultato elenca una serie di comandi di assegnazione di shell per ciascun valore presente. In uno script di shell dovrebbe essere usato in modo simile a:" +#~ msgid "" +#~ "shell is used to access the configuration information from a shell " +#~ "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable " +#~ "and the second the configuration value to query. As output it lists a " +#~ "series of shell assignments commands for each present value. In a shell " +#~ "script it should be used like:" +#~ msgstr "" +#~ "shell viene usato per accedere alle informazioni di configurazione da " +#~ "parte di uno script di shell. Riceve coppie di argomenti, il primo dei " +#~ "quali è una variabile di shell e il secondo è il valore di configurazione " +#~ "da interrogare. Come risultato elenca una serie di comandi di " +#~ "assegnazione di shell per ciascun valore presente. In uno script di shell " +#~ "dovrebbe essere usato in modo simile a:" #~ msgid "apt-extracttemplates" #~ msgstr "apt-extracttemplates" #~ msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages" -#~ msgstr "Utilità per estrarre configurazioni e modelli DebConf dai pacchetti Debian" +#~ msgstr "" +#~ "Utilità per estrarre configurazioni e modelli DebConf dai pacchetti Debian" -#~ msgid "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>" -#~ msgstr "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-t=<replaceable>directory temporanea</replaceable></option></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>" +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " +#~ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></" +#~ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</" +#~ "replaceable></arg>" +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " +#~ "<arg><option>-t=<replaceable>directory temporanea</replaceable></option></" +#~ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</" +#~ "replaceable></arg>" -#~ msgid "template-file and config-script are written to the temporary directory specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>" -#~ msgstr "file-template e script-di-configurazione sono scritti nella directory temporanea specificata da -t o --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, con i nomi dei file nella forma <filename>pacchetto.template.XXXX</filename> e <filename>pacchetto.config.XXXX</filename>" +#~ msgid "" +#~ "template-file and config-script are written to the temporary directory " +#~ "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::" +#~ "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form " +#~ "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config." +#~ "XXXX</filename>" +#~ msgstr "" +#~ "file-template e script-di-configurazione sono scritti nella directory " +#~ "temporanea specificata da -t o --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::" +#~ "TempDir</literal>) directory, con i nomi dei file nella forma " +#~ "<filename>pacchetto.template.XXXX</filename> e <filename>pacchetto.config." +#~ "XXXX</filename>" #~ msgid "<option>-t</option>" #~ msgstr "<option>-t</option>" @@ -10724,17 +10869,67 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "<option>--tempdir</option>" #~ msgstr "<option>--tempdir</option>" -#~ msgid "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" -#~ msgstr "Directory temporanea dove scrivere i file template di debconf e gli script di configurazione estratti. Voce di configurazione: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Temporary directory in which to write extracted debconf template files " +#~ "and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" +#~ "TempDir</literal>" +#~ msgstr "" +#~ "Directory temporanea dove scrivere i file template di debconf e gli " +#~ "script di configurazione estratti. Voce di configurazione: <literal>APT::" +#~ "ExtractTemplates::TempDir</literal>." -#~ msgid "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 August 2009</date>" -#~ msgstr "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 agosto 2009</date>" +#~ msgid "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>17 August 2009</date>" +#~ msgstr "" +#~ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " +#~ "<date>17 agosto 2009</date>" #~ msgid "apt-ftparchive" #~ msgstr "apt-ftparchive" -#~ msgid "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> <arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> <arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>" -#~ msgstr "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> <arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> <arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></arg> <arg><option>--arch <replaceable>architettura</replaceable></option></arg> <arg><option>-o <replaceable>configurazione</replaceable>=<replaceable>stringa</replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>percorso</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>prefisso del percorso</replaceable></arg></arg></arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>percorso</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>prefisso del percorso</replaceable></arg></arg></arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>percorso</replaceable></arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>percorso</replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>file-di-configurazione</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>sezione</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice=\"plain\"><replaceable>file-di-configurazione</replaceable></arg></arg> </group>" +#~ msgid "" +#~ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " +#~ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " +#~ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" +#~ "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></" +#~ "option></arg> <arg><option>-o <replaceable>config</" +#~ "replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> " +#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " +#~ "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#~ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " +#~ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" +#~ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#~ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " +#~ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" +#~ "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain" +#~ "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=" +#~ "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg " +#~ "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </" +#~ "group>" +#~ msgstr "" +#~ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " +#~ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " +#~ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" +#~ "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architettura</replaceable></" +#~ "option></arg> <arg><option>-o <replaceable>configurazione</" +#~ "replaceable>=<replaceable>stringa</replaceable></option></arg> " +#~ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " +#~ "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>percorso</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#~ "replaceable><arg><replaceable>prefisso del percorso</replaceable></arg></" +#~ "arg></arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#~ "\"><replaceable>percorso</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#~ "replaceable><arg><replaceable>prefisso del percorso</replaceable></arg></" +#~ "arg></arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>percorso</" +#~ "replaceable></arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain" +#~ "\"><replaceable>percorso</replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg " +#~ "choice=\"plain\"><replaceable>file-di-configurazione</replaceable></arg> " +#~ "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>sezione</replaceable></" +#~ "arg></arg> <arg>clean <arg choice=\"plain\"><replaceable>file-di-" +#~ "configurazione</replaceable></arg></arg> </group>" #~ msgid "packages" #~ msgstr "packages" @@ -10748,11 +10943,37 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "release" #~ msgstr "release" -#~ msgid "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 digest and SHA1 digest for each file." -#~ msgstr "Il comando <literal>release</literal> genera un file Release da un albero di directory. Cerca ricorivamente file Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release e md5sum.txt nella directory data. Quindi scrive su stdout un file Release che contiene un digest MD5 e SHA1 per ciascun file." +#~ msgid "" +#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " +#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, " +#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and " +#~ "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an " +#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando <literal>release</literal> genera un file Release da un albero " +#~ "di directory. Cerca ricorivamente file Packages, Packages.gz, Packages." +#~ "bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release e md5sum.txt nella " +#~ "directory data. Quindi scrive su stdout un file Release che contiene un " +#~ "digest MD5 e SHA1 per ciascun file." -#~ msgid "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>." -#~ msgstr "I valori dei campi di metadati aggiuntivi nel file Release sono presi dalle variabili corrispondenti sotto <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, ad esempio <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. I campi supportati sono: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>." +#~ msgid "" +#~ "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken " +#~ "from the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" +#~ "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " +#~ "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</" +#~ "literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, " +#~ "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, " +#~ "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " +#~ "<literal>Description</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "I valori dei campi di metadati aggiuntivi nel file Release sono presi " +#~ "dalle variabili corrispondenti sotto <literal>APT::FTPArchive::Release</" +#~ "literal>, ad esempio <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</" +#~ "literal>. I campi supportati sono: <literal>Origin</literal>, " +#~ "<literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</" +#~ "literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, " +#~ "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " +#~ "<literal>Description</literal>." #~ msgid "generate" #~ msgstr "generate" @@ -10760,8 +10981,11 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "clean" #~ msgstr "clean" -#~ msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." -#~ msgstr "La configurazione di generate ha 4 sezioni separate, ciascuna delle quali è descritta sotto." +#~ msgid "" +#~ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione di generate ha 4 sezioni separate, ciascuna delle quali " +#~ "è descritta sotto." #~ msgid "Dir Section" #~ msgstr "Sezione Dir" @@ -10787,8 +11011,17 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "Packages::Compress" #~ msgstr "Packages::Compress" -#~ msgid "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is '. gzip'." -#~ msgstr "Imposta gli schemi di compressione predefiniti da usare per i file indice dei pacchetti. È una stringa che contiene una lista separata da spazi contenente almeno uno fra \".\" (nessuna compressione), \"gzip\" e \"bzip2\". Il valore predefinito per tutti gli schemi di compressione è \"gzip\"." +#~ msgid "" +#~ "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. " +#~ "It is a string that contains a space separated list of at least one of: " +#~ "'.' (no compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression " +#~ "schemes is '. gzip'." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta gli schemi di compressione predefiniti da usare per i file indice " +#~ "dei pacchetti. È una stringa che contiene una lista separata da spazi " +#~ "contenente almeno uno fra \".\" (nessuna compressione), \"gzip\" e " +#~ "\"bzip2\". Il valore predefinito per tutti gli schemi di compressione è " +#~ "\"gzip\"." #~ msgid "Packages::Extensions" #~ msgstr "Packages::Extensions" @@ -10835,8 +11068,18 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contents" -#~ msgid "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those package files together automatically." -#~ msgstr "Imposta il file Contents di uscita. Il valore predefinito è <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. Se questa impostazione fa sì che più file Packages corrispondano a un solo file Contents (come con il valore predefinito) allora <command>apt-ftparchive</command> unirà automaticamente insieme questi file dei pacchetti." +#~ msgid "" +#~ "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-" +#~ "$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map " +#~ "onto a single Contents file (such as the default) then <command>apt-" +#~ "ftparchive</command> will integrate those package files together " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il file Contents di uscita. Il valore predefinito è <filename>" +#~ "$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. Se questa impostazione fa sì che più " +#~ "file Packages corrispondano a un solo file Contents (come con il valore " +#~ "predefinito) allora <command>apt-ftparchive</command> unirà " +#~ "automaticamente insieme questi file dei pacchetti." #~ msgid "Contents::Header" #~ msgstr "Contents::Header" @@ -10853,17 +11096,37 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "Tree Section" #~ msgstr "Sezione Tree" -#~ msgid "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the <literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a setting such as <filename>dists/woody</filename>." -#~ msgstr "La sezione <literal>Tree</literal> prende un tag di ambito che imposta la variabile <literal>$(DIST)</literal> e definisce la radice dell'albero (il percorso viene prefissato da <literal>ArchiveDir</literal>). Di solito è un'impostazione simile a <filename>dists/woody</filename>." +#~ msgid "" +#~ "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " +#~ "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " +#~ "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a " +#~ "setting such as <filename>dists/woody</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "La sezione <literal>Tree</literal> prende un tag di ambito che imposta la " +#~ "variabile <literal>$(DIST)</literal> e definisce la radice dell'albero " +#~ "(il percorso viene prefissato da <literal>ArchiveDir</literal>). Di " +#~ "solito è un'impostazione simile a <filename>dists/woody</filename>." -#~ msgid "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables." -#~ msgstr "Tutte le impostazioni definite nella sezione <literal>TreeDefault</literal> possono essere usate in una sezione <literal>Tree</literal>, oltre a tre nuove variabili." +#~ msgid "" +#~ "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " +#~ "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " +#~ "variables." +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le impostazioni definite nella sezione <literal>TreeDefault</" +#~ "literal> possono essere usate in una sezione <literal>Tree</literal>, " +#~ "oltre a tre nuove variabili." #~ msgid "Sections" #~ msgstr "Sezioni" -#~ msgid "This is a space separated list of sections which appear under the distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-free</literal>" -#~ msgstr "Questa è una lista di sezioni che appaiono sotto la distribuzione, separate da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free</literal>." +#~ msgid "" +#~ "This is a space separated list of sections which appear under the " +#~ "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-" +#~ "free</literal>" +#~ msgstr "" +#~ "Questa è una lista di sezioni che appaiono sotto la distribuzione, " +#~ "separate da spazi; tipicamente è simile a <literal>main contrib non-free</" +#~ "literal>." #~ msgid "Architectures" #~ msgstr "Architetture" @@ -10892,8 +11155,18 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgid "FileList, SourceFileList" #~ msgstr "FileList, SourceFileList" -#~ msgid "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, the second is the priority to force that package to, the third is the the section to force that package to and the final field is the maintainer permutation field." -#~ msgstr "Il file override binario è completamente compatibile con &dpkg-scanpackages;. Contiene 4 campi separati da spazi. Il primo campo è il nome del pacchetto, il secondo è la priorità a cui forzare quel pacchetto, il terzo è la sezione in cui forzare quel pacchetto e l'ultimo campo è il campo di permutazione del manutentore." +#~ msgid "" +#~ "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " +#~ "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package " +#~ "name, the second is the priority to force that package to, the third is " +#~ "the the section to force that package to and the final field is the " +#~ "maintainer permutation field." +#~ msgstr "" +#~ "Il file override binario è completamente compatibile con &dpkg-" +#~ "scanpackages;. Contiene 4 campi separati da spazi. Il primo campo è il " +#~ "nome del pacchetto, il secondo è la priorità a cui forzare quel " +#~ "pacchetto, il terzo è la sezione in cui forzare quel pacchetto e l'ultimo " +#~ "campo è il campo di permutazione del manutentore." #, fuzzy #~ msgid "update" @@ -10908,9 +11181,31 @@ msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco." #~ msgstr "apt-get" #, fuzzy -#~ msgid "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/common-licenses/GPL for the full license." -#~ msgstr "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo della licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL." +#~ msgid "" +#~ "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/" +#~ "common-licenses/GPL for the full license." +#~ msgstr "" +#~ "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo " +#~ "della licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL." #, fuzzy -#~ msgid "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of <em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on your CDROM before downloading from the Internet." -#~ msgstr "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti (<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali fonti possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed APT le combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un CDROM è una buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet." +#~ msgid "" +#~ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</" +#~ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +#~ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " +#~ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " +#~ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +#~ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then " +#~ "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that " +#~ "you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use " +#~ "packages on your CDROM before downloading from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</" +#~ "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti " +#~ "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali " +#~ "fonti possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o " +#~ "CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed " +#~ "APT le combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un " +#~ "CDROM è una buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo " +#~ "da avere accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo " +#~ "automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet." diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 8549d4bb6..1c8f4cdef 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 07:58+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -1530,14 +1530,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "ファイル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -4101,13 +4101,23 @@ msgstr "" "Translation ファイルを、リストの最後 (暗黙の \"<literal>none</literal>\" の" "後) に追加します。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4126,7 +4136,7 @@ msgstr "" "サブアイテムすべてに、前に付加するデフォルトディレクトリを含んでいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4147,7 +4157,7 @@ msgstr "" "様、<literal>Dir::Cache</literal> はデフォルトディレクトリを含んでいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4161,7 +4171,7 @@ msgstr "" "ファイルを指定された場合のみ、この設定の効果があります)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4172,7 +4182,7 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4189,7 +4199,7 @@ msgstr "" "プログラムの場所を指定します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4209,7 +4219,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> から探します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4225,12 +4235,12 @@ msgstr "" "フォルト値を見ればわかる通り、このパターンには正規表現を使用できます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "DSelect での APT" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4241,7 +4251,7 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4262,7 +4272,7 @@ msgstr "" "パッケージをダウンロードする直前に行います。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4271,7 +4281,7 @@ msgstr "" "されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4280,7 +4290,7 @@ msgstr "" "されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4289,12 +4299,12 @@ msgstr "" "します。デフォルトはエラーが発生した場合のみです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "APT が &dpkg; を呼ぶ方法" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4303,7 +4313,7 @@ msgstr "" "<literal>DPkg</literal> セクションにあります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4313,7 +4323,7 @@ msgstr "" "なければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4325,7 +4335,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename> を通して呼び出され、何か問題があれば APT が異常終了します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4340,7 +4350,7 @@ msgstr "" "マンドの標準入力に送ります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4355,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Install-Pkgs</literal> で与えられるコマンドです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4364,7 +4374,7 @@ msgstr "" "<filename>/</filename> です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4373,12 +4383,12 @@ msgstr "" "ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "dpkg トリガの使い方 (および関連オプション)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4402,7 +4412,7 @@ msgstr "" "(もしくはそれ以上) の時間 100% のままとなり、進捗レポートを壊してしまいます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4416,7 +4426,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4439,7 +4449,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4459,7 +4469,7 @@ msgstr "" "在 APT は、このフラグを、展開呼び出しや削除呼び出しにも追加します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr "" "能性があるからです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4503,7 +4513,7 @@ msgstr "" "では、最後以外のすべての実行で、無効にできます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4518,7 +4528,7 @@ msgstr "" "ことに注意してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4536,7 +4546,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4559,12 +4569,12 @@ msgstr "" "\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodic オプションと Archives オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4577,12 +4587,12 @@ msgstr "" "トは、このスクリプトの先頭を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "デバッグオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4598,7 +4608,7 @@ msgstr "" "のオプションは興味がないでしょうが、以下のものは興味を引くかもしれません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4609,7 +4619,7 @@ msgstr "" "にします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4620,7 +4630,7 @@ msgstr "" "literal>) を行う場合に使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4632,7 +4642,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4641,34 +4651,34 @@ msgstr "" "ないようにします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "以下は apt に対するデバッグオプションのすべてです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4676,7 +4686,7 @@ msgstr "" "<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4685,12 +4695,12 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "&apt-get; での構築依存関係解決のプロセスを説明します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4698,7 +4708,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal> ライブラリが生成した、暗号化ハッシュを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr "" "システムにある使用済・未使用ブロックの数からの情報を含めないようにします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4717,13 +4727,13 @@ msgstr "" "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> を実行できるようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "グローバルダウンロードキューに対する項目の追加・削除の際にログを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4732,7 +4742,7 @@ msgstr "" "ジやエラーを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4741,7 +4751,7 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -4750,14 +4760,14 @@ msgstr "" "リストへのパッチ適用に関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" "実際のダウンロードを行う際の、サブプロセスとのやりとりをログに出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -4766,7 +4776,7 @@ msgstr "" "に出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4781,7 +4791,7 @@ msgstr "" "路に対応しています。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4810,7 +4820,7 @@ msgstr "" "ます。<literal>section</literal> はパッケージが現れるセクション名です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -4819,7 +4829,7 @@ msgstr "" "切られます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -4828,7 +4838,7 @@ msgstr "" "を解析中に発生したエラーを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -4837,18 +4847,18 @@ msgstr "" "のトレースを生成します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "&dpkg; を呼び出す際に、実行手順を追跡した状態メッセージを出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "起動時の各パッケージの優先度を表示します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -4857,7 +4867,7 @@ msgstr "" "した場合にのみ、適用されます)。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -4868,7 +4878,7 @@ msgstr "" "説明したものと同じです。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -4877,13 +4887,13 @@ msgstr "" "します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "サンプル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -4893,7 +4903,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index c6dbde448..9be82667e 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Pliki" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -3981,13 +3981,23 @@ msgid "" "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -3999,7 +4009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4012,7 +4022,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4022,7 +4032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4030,7 +4040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4041,7 +4051,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4054,7 +4064,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4065,12 +4075,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4091,40 +4101,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4132,7 +4142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4141,7 +4151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4151,7 +4161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4161,26 +4171,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4195,7 +4205,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4209,7 +4219,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4223,7 +4233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4236,7 +4246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4253,7 +4263,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4264,7 +4274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4274,7 +4284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4292,7 +4302,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4306,12 +4316,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4320,13 +4330,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 #, fuzzy msgid "Debug options" msgstr "opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4337,7 +4347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4345,7 +4355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4353,7 +4363,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 #, fuzzy msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " @@ -4373,59 +4383,59 @@ msgstr "" "in CDROM IDs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4433,53 +4443,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4489,7 +4499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4507,46 +4517,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -4554,20 +4564,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -4575,7 +4585,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po index da1af2149..6beff2223 100644 --- a/doc/po/pt.po +++ b/doc/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n" @@ -1566,14 +1566,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 msgid "See Also" @@ -4243,13 +4243,23 @@ msgstr "" "filename> serão adicionados ao final da lista (após um \"<literal>none</" "literal>\" implícito)." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "Directórios" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -4268,7 +4278,7 @@ msgstr "" "items que não começam com <filename>/</filename> ou <filename>./</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -4290,7 +4300,7 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -4305,7 +4315,7 @@ msgstr "" "ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -4316,7 +4326,7 @@ msgstr "" "estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -4334,7 +4344,7 @@ msgstr "" "respectivos programas." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -4355,7 +4365,7 @@ msgstr "" "procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -4373,12 +4383,12 @@ msgstr "" "expressão regular." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "APT em DSelect" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -4389,7 +4399,7 @@ msgstr "" "<literal>DSelect</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -4411,7 +4421,7 @@ msgstr "" "pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." @@ -4420,7 +4430,7 @@ msgstr "" "comandos quando é corrido para a fase de instalação." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." @@ -4429,7 +4439,7 @@ msgstr "" "comandos quando é executado para a fase de actualização." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -4438,12 +4448,12 @@ msgstr "" "continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "Como o APT chama o &dpkg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -4452,7 +4462,7 @@ msgstr "" "&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -4463,7 +4473,7 @@ msgstr "" "um argumento único ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4476,7 +4486,7 @@ msgstr "" "bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -4492,7 +4502,7 @@ msgstr "" "instalar, um por cada linha na entrada standard." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -4507,7 +4517,7 @@ msgstr "" "dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." @@ -4516,7 +4526,7 @@ msgstr "" "predefinição é <filename>/</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -4525,12 +4535,12 @@ msgstr "" "predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -4556,7 +4566,7 @@ msgstr "" "100% enquanto na realidade está a configurar todos os pacotes." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -4570,7 +4580,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -4594,7 +4604,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -4616,7 +4626,7 @@ msgstr "" "chamadas unpack e remove." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -4646,7 +4656,7 @@ msgstr "" "arrancar." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -4664,7 +4674,7 @@ msgstr "" "esta opção em todas excepto na última execução." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -4680,7 +4690,7 @@ msgstr "" "configurar este pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -4698,7 +4708,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -4722,12 +4732,12 @@ msgstr "" "predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Opções Periodic e Archives" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -4740,12 +4750,12 @@ msgstr "" "Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "Opções de depuração" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -4762,7 +4772,7 @@ msgstr "" "interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -4773,7 +4783,7 @@ msgstr "" "remove, purge</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -4784,7 +4794,7 @@ msgstr "" "<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -4796,7 +4806,7 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." @@ -4805,12 +4815,12 @@ msgstr "" "IDs de CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" @@ -4818,25 +4828,25 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -4845,7 +4855,7 @@ msgstr "" "criptográficas usando <literal>gpg</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." @@ -4854,13 +4864,13 @@ msgstr "" "armazenados em CD-ROMs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" "Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." @@ -4869,7 +4879,7 @@ msgstr "" "<literal>apt</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -4880,7 +4890,7 @@ msgstr "" "para um CD-ROM." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." @@ -4890,14 +4900,14 @@ msgstr "" "literal></quote> ao mesmo tempo." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" "Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de " "download global." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." @@ -4906,7 +4916,7 @@ msgstr "" "checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." @@ -4916,7 +4926,7 @@ msgstr "" "pacote." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." @@ -4925,7 +4935,7 @@ msgstr "" "do apt quando se descarrega diffs de índice em vez de índices completos." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" @@ -4933,7 +4943,7 @@ msgstr "" "downloads." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." @@ -4942,7 +4952,7 @@ msgstr "" "de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -4957,7 +4967,7 @@ msgstr "" "literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -4988,7 +4998,7 @@ msgstr "" "pacote aparece." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." @@ -4998,7 +5008,7 @@ msgstr "" "único." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." @@ -5007,7 +5017,7 @@ msgstr "" "estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." @@ -5016,7 +5026,7 @@ msgstr "" "literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" @@ -5024,12 +5034,12 @@ msgstr "" "&dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." @@ -5038,7 +5048,7 @@ msgstr "" "acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -5049,7 +5059,7 @@ msgstr "" "mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -5058,13 +5068,13 @@ msgstr "" "vendors.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -5074,7 +5084,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po index 18a6c3142..2f73e3d49 100644 --- a/doc/po/pt_BR.po +++ b/doc/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1156 apt_preferences.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:1168 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 #: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 -#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 +#: apt.conf.5.xml:1174 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:252 #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63 #: apt-ftparchive.1.xml:607 #, fuzzy @@ -2975,13 +2975,23 @@ msgid "" "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:559 +msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:565 +msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:562 +#: apt.conf.5.xml:574 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -2993,7 +3003,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:581 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -3006,7 +3016,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:578 +#: apt.conf.5.xml:590 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -3016,7 +3026,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:584 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -3024,7 +3034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:600 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -3035,7 +3045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:596 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -3048,7 +3058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -3059,12 +3069,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:630 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:632 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -3072,7 +3082,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:625 +#: apt.conf.5.xml:637 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" @@ -3085,40 +3095,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:639 +#: apt.conf.5.xml:651 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the install phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:656 msgid "" "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " "options when it is run for the update phase." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:649 +#: apt.conf.5.xml:661 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:655 +#: apt.conf.5.xml:667 msgid "How APT calls &dpkg;" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:656 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:673 msgid "" "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -3126,7 +3136,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:667 +#: apt.conf.5.xml:679 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3135,7 +3145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:686 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -3145,7 +3155,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:680 +#: apt.conf.5.xml:692 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -3155,26 +3165,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:688 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " "<filename>/</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:693 +#: apt.conf.5.xml:705 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:710 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:699 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "" "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " @@ -3189,7 +3199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:714 +#: apt.conf.5.xml:726 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -3199,7 +3209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:720 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -3213,7 +3223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:721 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "" "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -3226,7 +3236,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:729 +#: apt.conf.5.xml:741 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" @@ -3243,7 +3253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:756 msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " @@ -3254,7 +3264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:763 msgid "" "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " @@ -3264,7 +3274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:764 +#: apt.conf.5.xml:776 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -3276,7 +3286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:757 +#: apt.conf.5.xml:769 msgid "" "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " @@ -3290,12 +3300,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:777 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:778 +#: apt.conf.5.xml:790 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " @@ -3304,12 +3314,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:786 +#: apt.conf.5.xml:798 msgid "Debug options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:800 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -3320,7 +3330,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -3328,7 +3338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:807 +#: apt.conf.5.xml:819 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -3336,7 +3346,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:816 +#: apt.conf.5.xml:828 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -3346,66 +3356,66 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:824 +#: apt.conf.5.xml:836 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CD-ROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:834 +#: apt.conf.5.xml:846 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:866 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:865 +#: apt.conf.5.xml:877 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:888 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:887 +#: apt.conf.5.xml:899 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:898 +#: apt.conf.5.xml:910 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:920 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:918 +#: apt.conf.5.xml:930 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:928 +#: apt.conf.5.xml:940 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -3413,53 +3423,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:939 +#: apt.conf.5.xml:951 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:951 +#: apt.conf.5.xml:963 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:961 +#: apt.conf.5.xml:973 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:971 +#: apt.conf.5.xml:983 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:983 +#: apt.conf.5.xml:995 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:994 +#: apt.conf.5.xml:1006 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1005 +#: apt.conf.5.xml:1017 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1015 +#: apt.conf.5.xml:1027 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -3469,7 +3479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1029 +#: apt.conf.5.xml:1041 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -3487,46 +3497,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1050 +#: apt.conf.5.xml:1062 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1061 +#: apt.conf.5.xml:1073 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1072 +#: apt.conf.5.xml:1084 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1084 +#: apt.conf.5.xml:1096 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1095 +#: apt.conf.5.xml:1107 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1105 +#: apt.conf.5.xml:1117 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1116 +#: apt.conf.5.xml:1128 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -3534,21 +3544,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1128 +#: apt.conf.5.xml:1140 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:1150 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:1162 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:211 #: apt-ftparchive.1.xml:596 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1151 +#: apt.conf.5.xml:1163 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -3556,7 +3566,7 @@ msgstr "" #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1163 +#: apt.conf.5.xml:1175 #, fuzzy msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" diff --git a/ftparchive/writer.cc b/ftparchive/writer.cc index f58d4bc1f..3283128d8 100644 --- a/ftparchive/writer.cc +++ b/ftparchive/writer.cc @@ -20,6 +20,8 @@ #include <apt-pkg/md5.h> #include <apt-pkg/hashes.h> #include <apt-pkg/deblistparser.h> +#include <apt-pkg/fileutl.h> +#include <apt-pkg/gpgv.h> #include <sys/types.h> #include <unistd.h> @@ -601,77 +603,62 @@ SourcesWriter::SourcesWriter(string const &DB, string const &BOverrides,string c // --------------------------------------------------------------------- /* */ bool SourcesWriter::DoPackage(string FileName) -{ +{ // Open the archive - FileFd F(FileName,FileFd::ReadOnly); - if (_error->PendingError() == true) + FileFd F; + if (OpenMaybeClearSignedFile(FileName, F) == false) return false; - - // Stat the file for later - struct stat St; - if (fstat(F.Fd(),&St) != 0) - return _error->Errno("fstat","Failed to stat %s",FileName.c_str()); - if (St.st_size > 128*1024) + unsigned long long const FSize = F.FileSize(); + //FIXME: do we really need to enforce a maximum size of the dsc file? + if (FSize > 128*1024) return _error->Error("DSC file '%s' is too large!",FileName.c_str()); - - if (BufSize < (unsigned long long)St.st_size+1) + + if (BufSize < FSize + 2) { - BufSize = St.st_size+1; - Buffer = (char *)realloc(Buffer,St.st_size+1); + BufSize = FSize + 2; + Buffer = (char *)realloc(Buffer , BufSize); } - - if (F.Read(Buffer,St.st_size) == false) + + if (F.Read(Buffer, FSize) == false) return false; + // Stat the file for later (F might be clearsigned, so not F.FileSize()) + struct stat St; + if (stat(FileName.c_str(), &St) != 0) + return _error->Errno("fstat","Failed to stat %s",FileName.c_str()); + // Hash the file char *Start = Buffer; - char *BlkEnd = Buffer + St.st_size; - - MD5Summation MD5; - SHA1Summation SHA1; - SHA256Summation SHA256; - SHA256Summation SHA512; - - if (DoMD5 == true) - MD5.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); - if (DoSHA1 == true) - SHA1.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); - if (DoSHA256 == true) - SHA256.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); - if (DoSHA512 == true) - SHA512.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); + char *BlkEnd = Buffer + FSize; - // Add an extra \n to the end, just in case - *BlkEnd++ = '\n'; - - /* Remove the PGP trailer. Some .dsc's have this without a blank line - before */ - const char *Key = "-----BEGIN PGP SIGNATURE-----"; - for (char *MsgEnd = Start; MsgEnd < BlkEnd - strlen(Key) -1; MsgEnd++) + Hashes DscHashes; + if (FSize == (unsigned long long) St.st_size) { - if (*MsgEnd == '\n' && strncmp(MsgEnd+1,Key,strlen(Key)) == 0) - { - MsgEnd[1] = '\n'; - break; - } + if (DoMD5 == true) + DscHashes.MD5.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); + if (DoSHA1 == true) + DscHashes.SHA1.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); + if (DoSHA256 == true) + DscHashes.SHA256.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); + if (DoSHA512 == true) + DscHashes.SHA512.Add((unsigned char *)Start,BlkEnd - Start); } - - /* Read records until we locate the Source record. This neatly skips the - GPG header (which is RFC822 formed) without any trouble. */ - pkgTagSection Tags; - do + else { - unsigned Pos; - if (Tags.Scan(Start,BlkEnd - Start) == false) - return _error->Error("Could not find a record in the DSC '%s'",FileName.c_str()); - if (Tags.Find("Source",Pos) == true) - break; - Start += Tags.size(); + FileFd DscFile(FileName, FileFd::ReadOnly); + DscHashes.AddFD(DscFile, St.st_size, DoMD5, DoSHA1, DoSHA256, DoSHA512); } - while (1); + + // Add extra \n to the end, just in case (as in clearsigned they are missing) + *BlkEnd++ = '\n'; + *BlkEnd++ = '\n'; + + pkgTagSection Tags; + if (Tags.Scan(Start,BlkEnd - Start) == false || Tags.Exists("Source") == false) + return _error->Error("Could not find a record in the DSC '%s'",FileName.c_str()); Tags.Trim(); - + // Lookup the overide information, finding first the best priority. string BestPrio; string Bins = Tags.FindS("Binary"); @@ -735,23 +722,23 @@ bool SourcesWriter::DoPackage(string FileName) string const strippedName = flNotDir(FileName); std::ostringstream ostreamFiles; if (DoMD5 == true && Tags.Exists("Files")) - ostreamFiles << "\n " << string(MD5.Result()) << " " << St.st_size << " " + ostreamFiles << "\n " << string(DscHashes.MD5.Result()) << " " << St.st_size << " " << strippedName << "\n " << Tags.FindS("Files"); string const Files = ostreamFiles.str(); std::ostringstream ostreamSha1; if (DoSHA1 == true && Tags.Exists("Checksums-Sha1")) - ostreamSha1 << "\n " << string(SHA1.Result()) << " " << St.st_size << " " + ostreamSha1 << "\n " << string(DscHashes.SHA1.Result()) << " " << St.st_size << " " << strippedName << "\n " << Tags.FindS("Checksums-Sha1"); std::ostringstream ostreamSha256; if (DoSHA256 == true && Tags.Exists("Checksums-Sha256")) - ostreamSha256 << "\n " << string(SHA256.Result()) << " " << St.st_size << " " + ostreamSha256 << "\n " << string(DscHashes.SHA256.Result()) << " " << St.st_size << " " << strippedName << "\n " << Tags.FindS("Checksums-Sha256"); std::ostringstream ostreamSha512; if (DoSHA512 == true && Tags.Exists("Checksums-Sha512")) - ostreamSha512 << "\n " << string(SHA512.Result()) << " " << St.st_size << " " + ostreamSha512 << "\n " << string(DscHashes.SHA512.Result()) << " " << St.st_size << " " << strippedName << "\n " << Tags.FindS("Checksums-Sha512"); // Strip the DirStrip prefix from the FileName and add the PathPrefix diff --git a/methods/connect.cc b/methods/connect.cc index 9a092a43c..fc7a72ee9 100644 --- a/methods/connect.cc +++ b/methods/connect.cc @@ -17,6 +17,7 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/strutl.h> #include <apt-pkg/acquire-method.h> +#include <apt-pkg/configuration.h> #include <stdio.h> #include <errno.h> @@ -167,6 +168,13 @@ bool Connect(std::string Host,int Port,const char *Service,int DefPort,int &Fd, Hints.ai_flags = AI_ADDRCONFIG; Hints.ai_protocol = 0; + if(_config->FindB("Acquire::ForceIPv4", false) == true) + Hints.ai_family = AF_INET; + else if(_config->FindB("Acquire::ForceIPv6", false) == true) + Hints.ai_family = AF_INET6; + else + Hints.ai_family = AF_UNSPEC; + // if we couldn't resolve the host before, we don't try now if(bad_addr.find(Host) != bad_addr.end()) return _error->Error(_("Could not resolve '%s'"),Host.c_str()); @@ -197,6 +205,9 @@ bool Connect(std::string Host,int Port,const char *Service,int DefPort,int &Fd, return _error->Error(_("Temporary failure resolving '%s'"), Host.c_str()); } + if (Res == EAI_SYSTEM) + return _error->Errno("getaddrinfo", _("System error resolving '%s:%s'"), + Host.c_str(),ServStr); return _error->Error(_("Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"), Host.c_str(),ServStr,Res,gai_strerror(Res)); } diff --git a/methods/gpgv.cc b/methods/gpgv.cc index 25ba0d063..3f814b9f0 100644 --- a/methods/gpgv.cc +++ b/methods/gpgv.cc @@ -6,6 +6,7 @@ #include <apt-pkg/fileutl.h> #include <apt-pkg/indexcopy.h> #include <apt-pkg/configuration.h> +#include <apt-pkg/gpgv.h> #include <utime.h> #include <stdio.h> @@ -70,19 +71,7 @@ string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile, if (pid < 0) return string("Couldn't spawn new process") + strerror(errno); else if (pid == 0) - { - _error->PushToStack(); - bool const success = SigVerify::RunGPGV(outfile, file, 3, fd); - if (success == false) - { - string errmsg; - _error->PopMessage(errmsg); - _error->RevertToStack(); - return errmsg; - } - _error->RevertToStack(); - exit(111); - } + ExecGPGV(outfile, file, 3, fd); close(fd[1]); FILE *pipein = fdopen(fd[0], "r"); diff --git a/methods/rfc2553emu.cc b/methods/rfc2553emu.cc index f00e85889..372882769 100644 --- a/methods/rfc2553emu.cc +++ b/methods/rfc2553emu.cc @@ -154,11 +154,9 @@ int getaddrinfo(const char *nodename, const char *servname, /* */ void freeaddrinfo(struct addrinfo *ai) { - struct addrinfo *Tmp; while (ai != 0) { free(ai->ai_addr); - Tmp = ai; ai = ai->ai_next; free(ai); } @@ -3204,6 +3204,10 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... تمّ" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" @@ -3476,6 +3476,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Non bloquiáu" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Fecho" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Saltando'l ficheru non esistente %s" @@ -3536,6 +3536,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Без заключване" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Готово" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "%c%s… Fet" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 @@ -3521,6 +3521,13 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "No blocat" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)" + +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s… %u%%" + #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "decompressor" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "%c%s… Hotovo" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 @@ -3459,6 +3459,13 @@ msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „% msgid "Not locked" msgstr "Není uzamčen" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)" + +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s… %u%%" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Přeskakuji neexistující soubor %s" @@ -3504,6 +3504,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" @@ -3483,6 +3483,14 @@ msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre '%s' for at rette problemet." msgid "Not locked" msgstr "Ikke låst" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Der skete noget underligt under opløsning af '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Færdig" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Springer ikkeeksisterende fil over %s" @@ -3598,6 +3598,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Nicht gesperrt" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Fertig" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen." @@ -3430,6 +3430,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།" @@ -3468,6 +3468,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s" @@ -3580,6 +3580,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "No bloqueado" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Hecho" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Omitiendo el fichero inexistente %s" @@ -3433,6 +3433,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Eginda" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen" @@ -3426,6 +3426,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Valmis" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Avataan asetustiedosto %s" @@ -3,13 +3,13 @@ # French messages # # Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004. -# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 19:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 08:57+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "%c%s... Fait" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 @@ -3605,6 +3605,13 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Non verrouillé" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Erreur système lors de la résolution de « %s:%s » (%s)" + +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s… %u%%" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Fichier %s inexistant ignoré" @@ -3522,6 +3522,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Non está bloqueado" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Feito" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Omitindo o ficheiro inexistente %s" @@ -3516,6 +3516,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Nincs zárolva" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Kész" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "A nem létező %s fájl kihagyása" @@ -3577,6 +3577,16 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Non bloccato" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di \"%s:%s\" (%i - " +#~ "%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Fatto" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Saltato il file inesistente %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 00:14+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" " -p=? パッケージキャッシュ\n" " -s=? ソースキャッシュ\n" " -q プログレス表示をしない\n" -" -i unmet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n" +" -i umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n" " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n" "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n" @@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "'%s' のような仮想パッケージは削除できません\n" #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" -"パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のこと" -"でしょうか?\n" +"パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のことで" +"しょうか?\n" #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[0] "" #: cmdline/apt-get.cc:1423 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われます。" +msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" #: cmdline/apt-get.cc:1561 #, c-format @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] にキーがありません)" +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, c-format @@ -3509,5 +3509,13 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "ロックされていません" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... 完了" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "存在しないファイル %s をスキップしています" @@ -3389,6 +3389,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "ការដោះស្រាយអ្វីអាក្រក់ដែលបានកើតឡើង '%s:%s' (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... ធ្វើរួច" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "កំពុងបើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" @@ -3431,6 +3431,15 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "잠기지 않음" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "" +#~ "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... 완료" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "%s 파일은 없으므로 무시합니다" @@ -3215,6 +3215,10 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Çêbû" + #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "Rakirina %s biserneket" @@ -3315,6 +3315,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Baigta" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" @@ -3403,6 +3403,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... झाले" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" @@ -3459,6 +3459,14 @@ msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," msgid "Not locked" msgstr "Ikke låst" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s ... Ferdig" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s" @@ -3393,6 +3393,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... गरियो" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" @@ -3523,6 +3523,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Niet vergrendeld" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Klaar" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen" @@ -3412,6 +3412,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av %s:%s (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s ... Ferdig" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Opnar oppsettsfila %s" @@ -3550,6 +3550,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Niezablokowany" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Gotowe" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Pomijanie nieistniejącego pliku %s" @@ -3541,6 +3541,14 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Sem acesso exclusivo" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Pronto" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "A saltar ficheiro %s inexistente" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4774849fe..5227f5575 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3462,6 +3462,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Pronto" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" @@ -3470,6 +3470,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Terminat" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "%c%s… Готово" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 @@ -3554,6 +3554,13 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Не заблокирован" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)" + +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s… %u%%" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s" @@ -3486,6 +3486,14 @@ msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s msgid "Not locked" msgstr "Nie je zamknuté" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Hotovo" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s" @@ -3493,6 +3493,14 @@ msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " msgid "Not locked" msgstr "Ni zaklenjeno" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s ... Narejeno" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s" @@ -3491,6 +3491,15 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Inte låst" +# Okänd felkod; %i = koden +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Färdig" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" @@ -3401,6 +3401,14 @@ msgstr "dpkg ถูกขัดจังหวะ คุณต้องเรี msgid "Not locked" msgstr "ไม่ได้ล็อคอยู่" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "เกิดปัญหาร้ายแรงบางอย่างขณะเปิดหาที่อยู่ '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว" + #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s" @@ -3451,6 +3451,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Tapos" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..a502f9e54 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,3494 @@ +# Turkish translation for apt +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 +# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013. +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Rosetta Contributors, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian l10n Turkish\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package names: " +msgstr "Toplam paketlerin adları: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Toplam paket yapıları: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normal paketler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Saf sanal paketler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Tekil sanal paketler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:331 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Karışık sanal paketler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid " Missing: " +msgstr " Eksik: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Toplam farklı sürümler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:338 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Toplam bağımlılıklar: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:345 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:357 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Toplam serbest alan: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Hesaplanan toplam alan: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." + +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 +#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +msgid "No packages found" +msgstr "Hiç paket bulunamadı" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1226 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1361 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " +"komutunu kullanın." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1486 +msgid "Package files:" +msgstr "Paket dosyaları:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1507 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Sabitlenmiş paketler:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 +msgid "(not found)" +msgstr "(bulunamadı)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1527 +msgid " Installed: " +msgstr " Kurulu: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +msgid " Candidate: " +msgstr " Aday: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1561 +msgid " Package pin: " +msgstr " Paket sabitleme: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1570 +msgid " Version table:" +msgstr " Sürüm çizelgesi:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" +" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" +"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n" +" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n" +" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n" +" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n" +" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n" +" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n" +" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n" +" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n" +" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n" +" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n" +" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n" +" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n" +" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n" +" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n" +" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -p=? Paket önbelleği.\n" +" -s=? Kaynak önbelleği.\n" +" -q İlerleme göstergesini kapat.\n" +" -i unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" +" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " +"atın.\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." + +#: cmdline/apt-config.cc:46 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil" + +#: cmdline/apt-config.cc:87 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" shell - Kabuk kipi\n" +" dump - Ayarları görüntüle\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım dosyası.\n" +" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" +" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" +"cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:135 +msgid "Y" +msgstr "E" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "H" + +#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:260 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" + +#: cmdline/apt-get.cc:350 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ama %s kurulu" + +#: cmdline/apt-get.cc:352 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ama %s kurulacak" + +#: cmdline/apt-get.cc:359 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ama kurulabilir değil" + +#: cmdline/apt-get.cc:361 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ama o bir sanal paket" + +#: cmdline/apt-get.cc:364 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ama kurulu değil" + +#: cmdline/apt-get.cc:364 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ama kurulmayacak" + +#: cmdline/apt-get.cc:369 +msgid " or" +msgstr " ya da" + +#: cmdline/apt-get.cc:398 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" + +#: cmdline/apt-get.cc:424 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" + +#: cmdline/apt-get.cc:446 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" + +#: cmdline/apt-get.cc:467 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:488 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" + +#: cmdline/apt-get.cc:508 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:563 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s nedeniyle) " + +#: cmdline/apt-get.cc:571 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" +"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" + +#: cmdline/apt-get.cc:602 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " + +#: cmdline/apt-get.cc:606 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " + +#: cmdline/apt-get.cc:608 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " + +#: cmdline/apt-get.cc:610 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:614 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:635 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:640 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:657 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:668 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Kuruldu]" + +#: cmdline/apt-get.cc:677 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Aday sürüm değil]" + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." + +#: cmdline/apt-get.cc:682 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" +"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" +"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" + +#: cmdline/apt-get.cc:712 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" + +#: cmdline/apt-get.cc:725 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " +"'%s'?\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:788 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:818 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:822 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:834 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " +"indirilemedi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:839 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:884 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1025 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid " failed." +msgstr " başarısız oldu." + +#: cmdline/apt-get.cc:1031 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" + +#: cmdline/apt-get.cc:1034 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:1036 +msgid " Done" +msgstr " Tamamlandı" + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir." + +#: cmdline/apt-get.cc:1043 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." + +#: cmdline/apt-get.cc:1068 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1072 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1079 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu [e/H]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1081 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" + +#: cmdline/apt-get.cc:1131 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1140 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " +"bırakılmış." + +#: cmdline/apt-get.cc:1151 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:1189 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " +"eposta atın." + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2592 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" + +#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." + +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." + +#: cmdline/apt-get.cc:1259 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" + +#: cmdline/apt-get.cc:1261 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" +"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 +msgid "Abort." +msgstr "Vazgeç." + +#: cmdline/apt-get.cc:1282 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Devam etmek istiyor musunuz [E/h]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1372 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" + +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" + +#: cmdline/apt-get.cc:1379 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " +"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." + +#: cmdline/apt-get.cc:1383 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:1388 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." + +#: cmdline/apt-get.cc:1389 +msgid "Aborting install." +msgstr "Kurulum iptal ediliyor." + +#: cmdline/apt-get.cc:1417 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" +"sisteminizden kayboldu:" +msgstr[1] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" +"sisteminizden kayboldu:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1421 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." + +#: cmdline/apt-get.cc:1559 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1629 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" + +#: cmdline/apt-get.cc:1645 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" + +#: cmdline/apt-get.cc:1711 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:1815 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" +"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1822 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" + +#: cmdline/apt-get.cc:1829 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " +"duyulmuyor:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" +msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1835 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." + +#: cmdline/apt-get.cc:1854 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" + +#: cmdline/apt-get.cc:1953 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1957 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " +"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1972 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" +"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" +"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" +"olduğunu gösterir." + +#: cmdline/apt-get.cc:1993 +msgid "Broken packages" +msgstr "Bozuk paketler" + +#: cmdline/apt-get.cc:2019 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2109 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Önerilen paketler:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2110 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Tavsiye edilen paketler:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2152 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " +"manual' kullanın." + +#: cmdline/apt-get.cc:2183 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +#: cmdline/apt-get.cc:2191 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" + +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:2386 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:2391 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "İndiriliyor %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2451 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" + +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:2508 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " +"yapılmaktadır:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" +"sürümünü edinmek için lütfen:\n" +"bzr branch %s\n" +"komutunu kullanın.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2603 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2612 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2623 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "%s kaynağını al\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2661 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Bazı arşivler alınamadı." + +#: cmdline/apt-get.cc:2692 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2727 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2747 +msgid "Child process failed" +msgstr "Alt süreç başarısız" + +#: cmdline/apt-get.cc:2766 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" + +#: cmdline/apt-get.cc:2791 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " +"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." + +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:2838 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3008 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " +"bağımlılığı karşılanamıyor." + +#: cmdline/apt-get.cc:3026 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." + +#: cmdline/apt-get.cc:3049 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." + +#: cmdline/apt-get.cc:3088 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " +"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" + +#: cmdline/apt-get.cc:3094 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" + +#: cmdline/apt-get.cc:3117 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" + +#: cmdline/apt-get.cc:3133 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." + +#: cmdline/apt-get.cc:3138 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" + +#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" + +#: cmdline/apt-get.cc:3366 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Desteklenen birimler:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3407 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" +" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" +"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" +"(install) komutlarıdır.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" update - Paket listelerini yenile\n" +" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" +" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " +"olmalıdır)\n" +" remove - Paket(leri) kaldır\n" +" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" +" purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n" +" source - Kaynak paket dosyalarını indir\n" +" build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n" +" dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n" +" clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n" +" autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n" +" check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n" +" changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve " +"görüntüle\n" +" download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" +" -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" +" -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" +" -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" +" -m Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n" +" -u Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n" +" -b Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n" +" -V Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n" +"sayfalarına bakabilirsiniz.\n" +" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3572 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" +" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" +" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" +" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." + +#: cmdline/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Bağlandı " + +#: cmdline/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Alınıyor: " + +#: cmdline/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Yoksay " + +#: cmdline/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Hata " + +#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Çalışıyor]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" +" '%1$s'\n" +"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" + +#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:332 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:379 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" +"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" +" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" +"bakabilirsiniz." + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Yanlış CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk bulunamadı." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" + +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Durum bilgisi okunamadı" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" + +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Giriş yapılıyor" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Eş adı belirlenemiyor" + +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" + +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:221 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:228 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:248 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" +"ftp::ProxyLogin boş." + +#: methods/ftp.cc:276 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:302 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" + +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 +msgid "Read error" +msgstr "Okuma hatası" + +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." + +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "İletişim kuralları bozulması" + +#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 +msgid "Write error" +msgstr "Yazma hatası" + +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Bir soket oluşturulamadı" + +#: methods/ftp.cc:707 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/ftp.cc:713 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." + +#: methods/ftp.cc:730 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" + +#: methods/ftp.cc:744 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" + +#: methods/ftp.cc:748 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Soket dinlenemedi" + +#: methods/ftp.cc:755 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Soketin adı belirlenemedi" + +#: methods/ftp.cc:787 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "PORT komutu gönderilemedi" + +#: methods/ftp.cc:797 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:806 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" + +#: methods/ftp.cc:826 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/ftp.cc:833 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" + +#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" + +#: methods/ftp.cc:885 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" + +#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" + +#: methods/ftp.cc:930 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1007 +msgid "Query" +msgstr "Sorgu" + +#: methods/ftp.cc:1119 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Çağrılamıyor " + +#: methods/connect.cc:75 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:99 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." + +#: methods/connect.cc:107 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/connect.cc:125 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Bağlanılıyor: %s" + +#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenemedi" + +#: methods/connect.cc:197 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" + +#: methods/connect.cc:200 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" + +#: methods/connect.cc:247 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:180 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" + +#: methods/gpgv.cc:185 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." + +#: methods/gpgv.cc:189 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" + +#: methods/gpgv.cc:194 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" + +#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" + +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" + +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" + +#: methods/http.cc:394 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Başlıklar bekleniyor" + +#: methods/http.cc:544 +msgid "Bad header line" +msgstr "Kötü başlık satırı" + +#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" + +#: methods/http.cc:606 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" + +#: methods/http.cc:623 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" + +#: methods/http.cc:647 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" + +#: methods/http.cc:818 +msgid "Select failed" +msgstr "Seçme başarısız" + +#: methods/http.cc:823 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/http.cc:846 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" + +#: methods/http.cc:905 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" + +#: methods/http.cc:919 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" + +#: methods/http.cc:921 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Sunucundan okunurken hata" + +#: methods/http.cc:1194 +msgid "Bad header data" +msgstr "Kötü başlık verisi" + +#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı başarısız" + +#: methods/http.cc:1358 +msgid "Internal error" +msgstr "İç hata" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 +#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s okunamıyor" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s olarak değiştirilemedi" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" + +#: methods/mirror.cc:442 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Yansı: %s]" + +#: methods/rred.cc:491 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi duruyor." + +#: methods/rred.cc:496 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " +"duruyor." + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" + +#: methods/rsh.cc:338 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak." + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu " +"iletinin" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu " +"yeniden çalıştırın" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n" +"almak için kullanılan bir araçtır\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım dosyası\n" +" -t Geçici dizini ayarlar\n" +" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" +" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "%s dizinini işlemede hata" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "%s içeriğini işlemede hata" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" +"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" contents konum\n" +" release konum\n" +" generate yapılandırma [gruplar]\n" +" clean yapılandırma\n" +"\n" +"apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n" +"dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" +"işlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeşidini destekler.\n" +"\n" +"apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n" +"dosyası, her paketin MD5 doğrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n" +"alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n" +"değerlerini istenen başka değerlerle değiştirebilmek için bir geçersiz\n" +"kılma dosyası kullanılabilir.\n" +"\n" +"Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n" +"üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n" +"belirtmek için kullanıabilir.\n" +"\n" +"'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n" +"malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n" +"geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n" +"Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n" +"arşivinden örnek kullanım şu şekildedir:\n" +"\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni\n" +" --md5 MD5 üretimini denetle\n" +" -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" +" -q Sessiz\n" +" -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" +" --no-delink Bağlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" +" --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +msgid "No selections matched" +msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " +"yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arşivin denetim kaydı yok" + +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "İmleç alınamıyor" + +#: ftparchive/writer.cc:80 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" + +#: ftparchive/writer.cc:85 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" + +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:150 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: " + +#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s çözümlenemedi" + +#: ftparchive/writer.cc:181 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" + +#: ftparchive/writer.cc:208 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s açılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:267 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı" + +#: ftparchive/writer.cc:296 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:401 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arşivde paket alanı yok" + +#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" + +#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n" + +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" + +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" + +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" + +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s açılamıyor" + +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" + +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "DOSYA* oluşturulamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork yapılamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Çocuğu sıkıştır" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" +"arayüzdür.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" +"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni\n" +" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" +" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Boru oluşturulamadı" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Gzip çalıştırılamadı " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Bozuk arşiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Geçersiz arşiv imzası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşiv çok kısa" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" + +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" + +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" + +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" + +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion'da iç hata" + +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" + +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamadı" + +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" + +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:127 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" + +#: apt-inst/extract.cc:137 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" + +#: apt-inst/extract.cc:147 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" + +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:243 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" + +#: apt-inst/extract.cc:283 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" + +#: apt-inst/extract.cc:287 +msgid "The path is too long" +msgstr "Yol çok uzun" + +#: apt-inst/extract.cc:415 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s paketinin sürümü yok" + +#: apt-inst/extract.cc:432 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" + +#: apt-inst/extract.cc:492 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "mmap kapatılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "mmap eşlenemiyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Dosya kesilemedi" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " +"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " +"kullanın)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " +"artırılamadı." + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " +"gerektirir." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " +"içermelidir." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Geçersiz işlem: %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "%s kilidi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " +"yok sayılıyor." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Boş paket önbelleği" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirilenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +msgid "Enhances" +msgstr "Geliştirdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "important" +msgstr "önemli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "required" +msgstr "gerekli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +msgid "standard" +msgstr "standart" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "extra" +msgstr "ilave" + +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" + +#: apt-pkg/depcache.cc:133 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Aday sürümler" + +#: apt-pkg/depcache.cc:162 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Bağımlılık oluşturma" + +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +msgid "Reading state information" +msgstr "Durum bilgisi okunuyor" + +#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " +"ayrıştırılamıyor)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " +"değil)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " +"anahtarı yok)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " +"anahtarına değer atanmamış)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s Açılıyor" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " +"seçeneğini etkinleştirin." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " +"bulunamıyor." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1228 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1230 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." + +#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " +"(enter) tuşuna basın." + +#: apt-pkg/init.cc:151 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/init.cc:167 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" + +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/policy.cc:75 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok." + +#: apt-pkg/policy.cc:399 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" + +#: apt-pkg/policy.cc:421 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/policy.cc:429 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paket listeleri okunuyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " +"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " +"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hatası: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." +msgstr "" +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" +"CD-ROM bağlanıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Tanımlanıyor... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Disk bekleniliyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " +"bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " +"da yanlış mimariye sahip." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Disk adı: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:857 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:665 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/indexcopy.cc:696 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" + +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + +#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "%s kuruluyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s yapılandırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' dizini bulunamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s hazırlanıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s paketi açılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s kuruldu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s kaldırıldı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s tamamen kaldırıldı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "İşlem yarıda kesildi" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " +"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " +"raporu yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +msgid "Not locked" +msgstr "Kilitlenmemiş" @@ -3548,6 +3548,15 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Не заблоковано" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Виконано" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s" @@ -3523,6 +3523,14 @@ msgstr "dpkg bị gián đoạn, bạn cần phải tự động chạy “%s” msgid "Not locked" msgstr "Chưa được khoá" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng khi tháo gỡ “%s:%s” (%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... Hoàn tất" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Đang bỏ qua tập tin không tồn tại %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1c52d991e..0c7f88d90 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3387,6 +3387,14 @@ msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" msgid "Not locked" msgstr "未锁定" +#, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... 完成" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "跳过不存在的文件 %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e388bdcc3..5a6be9cca 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3374,6 +3374,14 @@ msgid "Not locked" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" +#~ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" + +#, fuzzy +#~ msgid "%c%s... %u%%" +#~ msgstr "%c%s... 完成" + +#, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "開啟設定檔 %s" diff --git a/test/integration/framework b/test/integration/framework index 11f1c7be2..9b01c3161 100644 --- a/test/integration/framework +++ b/test/integration/framework @@ -1,5 +1,7 @@ #!/bin/sh -- # no runable script, just for vi +EXIT_CODE=0 + # we all like colorful messages if expr match "$(readlink -f /proc/$$/fd/1)" '/dev/pts/[0-9]\+' > /dev/null && \ expr match "$(readlink -f /proc/$$/fd/2)" '/dev/pts/[0-9]\+' > /dev/null; then @@ -36,7 +38,7 @@ msgtest() { } msgpass() { echo "${CPASS}PASS${CNORMAL}" >&2; } msgskip() { echo "${CWARNING}SKIP${CNORMAL}" >&2; } -msgfail() { echo "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; } +msgfail() { echo "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); } # enable / disable Debugging MSGLEVEL=${MSGLEVEL:-3} @@ -113,9 +115,18 @@ gdb() { APT_CONFIG=aptconfig.conf LD_LIBRARY_PATH=${BUILDDIRECTORY} $(which gdb) ${BUILDDIRECTORY}/$1 } +exitwithstatus() { + # error if we about to overflow, but ... + # "255 failures ought to be enough for everybody" + if [ $EXIT_CODE -gt 255 ]; then + msgdie "Total failure count $EXIT_CODE too big" + fi + exit $((EXIT_CODE <= 255 ? EXIT_CODE : 255)); +} + addtrap() { CURRENTTRAP="$CURRENTTRAP $1" - trap "$CURRENTTRAP exit;" 0 HUP INT QUIT ILL ABRT FPE SEGV PIPE TERM + trap "$CURRENTTRAP exitwithstatus;" 0 HUP INT QUIT ILL ABRT FPE SEGV PIPE TERM } setupenvironment() { @@ -328,9 +339,15 @@ Package: $NAME" >> ${BUILDDIR}/debian/control fi echo '3.0 (native)' > ${BUILDDIR}/debian/source/format - local SRCS="$( (cd ${BUILDDIR}/..; dpkg-source -b ${NAME}-${VERSION} 2>&1) | grep '^dpkg-source: info: building' | grep -o '[a-z0-9._+~-]*$')" - for SRC in $SRCS; do + (cd ${BUILDDIR}/..; dpkg-source -b ${NAME}-${VERSION} 2>&1) | sed -n 's#^dpkg-source: info: building [^ ]\+ in ##p' \ + | while read SRC; do echo "pool/${SRC}" >> ${BUILDDIR}/../${RELEASE}.${DISTSECTION}.srclist +# if expr match "${SRC}" '.*\.dsc' >/dev/null 2>&1; then +# gpg --yes --no-default-keyring --secret-keyring ./keys/joesixpack.sec \ +# --keyring ./keys/joesixpack.pub --default-key 'Joe Sixpack' \ +# --clearsign -o "${BUILDDIR}/../${SRC}.sign" "${BUILDDIR}/../$SRC" +# mv "${BUILDDIR}/../${SRC}.sign" "${BUILDDIR}/../$SRC" +# fi done for arch in $(echo "$ARCH" | sed -e 's#,#\n#g' | sed -e "s#^native\$#$(getarchitecture 'native')#"); do diff --git a/test/integration/run-tests b/test/integration/run-tests index 75f2ad662..18474b20f 100755 --- a/test/integration/run-tests +++ b/test/integration/run-tests @@ -37,4 +37,5 @@ for testcase in $(run-parts --list $DIR | grep '/test-'); do done echo "failures: $FAIL" -exit $FAIL +# ensure we don't overflow +exit $((FAIL <= 255 ? FAIL : 255)) diff --git a/test/integration/test-apt-cdrom b/test/integration/test-apt-cdrom index f24c99b36..f1c4fd9d3 100755 --- a/test/integration/test-apt-cdrom +++ b/test/integration/test-apt-cdrom @@ -24,6 +24,8 @@ cat Translation-de | xz --format=lzma > Translation-de.lzma cat Translation-de | xz > Translation-de.xz rm Translation-en Translation-de cd - > /dev/null +addtrap "chmod -R +w $PWD/rootdir/media/cdrom/dists/;" +chmod -R -w rootdir/media/cdrom/dists aptcdrom add -m -o quiet=1 > apt-cdrom.log 2>&1 sed -i -e '/^Using CD-ROM/ d' -e '/gpgv/ d' -e '/^Identifying/ d' -e '/Reading / d' apt-cdrom.log diff --git a/test/integration/test-apt-get-download b/test/integration/test-apt-get-download index b164f7dba..420b2e380 100755 --- a/test/integration/test-apt-get-download +++ b/test/integration/test-apt-get-download @@ -26,7 +26,7 @@ testdownload apt_1.0_all.deb apt stable testdownload apt_2.0_all.deb apt DEBFILE="$(readlink -f aptarchive)/pool/apt_2.0_all.deb" -testequal "'file://${DEBFILE}' apt_2.0_all.deb $(stat -c%s $DEBFILE) sha256:$(sha256sum $DEBFILE | cut -d' ' -f 1)" aptget download apt --print-uris +testequal "'file://${DEBFILE}' apt_2.0_all.deb $(stat -c%s $DEBFILE) sha512:$(sha512sum $DEBFILE | cut -d' ' -f 1)" aptget download apt --print-uris # deb:677887 testequal "E: Can't find a source to download version '1.0' of 'vrms:i386'" aptget download vrms diff --git a/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files b/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files index 63883b380..4611b8b8e 100755 --- a/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files +++ b/test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files @@ -13,7 +13,7 @@ setupflataptarchive testaptgetupdate() { rm -rf rootdir/var/lib/apt aptget update 2>> testaptgetupdate.diff >> testaptgetupdate.diff || true - sed -i -e '/^Fetched / d' -e '/Ign / d' -e 's#\[[0-9]* [kMGTPY]*B\]#\[\]#' testaptgetupdate.diff + sed -i -e '/^Fetched / d' -e '/Ign / d' -e '/Release/ d' -e 's#Get:[0-9]\+ #Get: #' -e 's#\[[0-9]* [kMGTPY]*B\]#\[\]#' testaptgetupdate.diff GIVEN="$1" shift msgtest "Test for correctness of" "apt-get update with $*" @@ -81,22 +81,18 @@ testoverfile() { setupcompressor "$1" createemptyfile 'en' - testaptgetupdate "Get:1 file: InRelease [] -Reading package lists..." "empty file en.$COMPRESS over file" + testaptgetupdate 'Reading package lists...' "empty file en.$COMPRESS over file" createemptyarchive 'en' - testaptgetupdate "Get:1 file: InRelease [] -Reading package lists..." "empty archive en.$COMPRESS over file" + testaptgetupdate 'Reading package lists...' "empty archive en.$COMPRESS over file" createemptyarchive 'Packages' # FIXME: Why omits the file transport the Packages Get line? #Get:3 file: Packages [] - testaptgetupdate "Get:1 file: InRelease [] -Reading package lists..." "empty archive Packages.$COMPRESS over file" + testaptgetupdate 'Reading package lists...' "empty archive Packages.$COMPRESS over file" createemptyfile 'Packages' - testaptgetupdate "Get:1 file: InRelease [] -Err file: Packages + testaptgetupdate "Err file: Packages Empty files can't be valid archives W: Failed to fetch ${COMPRESSOR}:$(readlink -f aptarchive/Packages.$COMPRESS) Empty files can't be valid archives @@ -107,26 +103,22 @@ testoverhttp() { setupcompressor "$1" createemptyfile 'en' - testaptgetupdate "Get:1 http://localhost InRelease [] -Get:2 http://localhost Packages [] -Get:3 http://localhost Translation-en + testaptgetupdate "Get: http://localhost Packages [] +Get: http://localhost Translation-en Reading package lists..." "empty file en.$COMPRESS over http" createemptyarchive 'en' - testaptgetupdate "Get:1 http://localhost InRelease [] -Get:2 http://localhost Packages [] -Get:3 http://localhost Translation-en [] + testaptgetupdate "Get: http://localhost Packages [] +Get: http://localhost Translation-en [] Reading package lists..." "empty archive en.$COMPRESS over http" createemptyarchive 'Packages' - testaptgetupdate "Get:1 http://localhost InRelease [] -Get:2 http://localhost Packages [] + testaptgetupdate "Get: http://localhost Packages [] Reading package lists..." "empty archive Packages.$COMPRESS over http" createemptyfile 'Packages' #FIXME: we should response with a good error message instead - testaptgetupdate "Get:1 http://localhost InRelease [] -Get:2 http://localhost Packages + testaptgetupdate "Get: http://localhost Packages Err http://localhost Packages Empty files can't be valid archives W: Failed to fetch ${COMPRESSOR}:$(readlink -f rootdir/var/lib/apt/lists/partial/localhost:8080_Packages) Empty files can't be valid archives diff --git a/test/integration/test-cve-2013-1051-InRelease-parsing b/test/integration/test-cve-2013-1051-InRelease-parsing new file mode 100755 index 000000000..bd68fccf6 --- /dev/null +++ b/test/integration/test-cve-2013-1051-InRelease-parsing @@ -0,0 +1,61 @@ +#!/bin/sh +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework + +setupenvironment +configarchitecture 'i386' + +insertpackage 'stable' 'good-pkg' 'all' '1.0' + +setupaptarchive + +changetowebserver +ARCHIVE='http://localhost/' +msgtest 'Initial apt-get update should work with' 'InRelease' +aptget update -qq && msgpass || msgfail + +# check that the setup is correct +testequal "good-pkg: + Installed: (none) + Candidate: 1.0 + Version table: + 1.0 0 + 500 ${ARCHIVE} stable/main i386 Packages" aptcache policy good-pkg + +# now exchange to the Packages file, note that this could be +# done via MITM too +insertpackage 'stable' 'bad-mitm' 'all' '1.0' + +# this builds compressed files and a new (unsigned) Release +buildaptarchivefromfiles '+1hour' + +# add a space into the BEGIN PGP SIGNATURE PART/END PGP SIGNATURE part +# to trick apt - this is still legal to gpg(v) +sed -i '/^-----BEGIN PGP SIGNATURE-----/,/^-----END PGP SIGNATURE-----/ s/^$/ /g' aptarchive/dists/stable/InRelease + +# we append the (evil unsigned) Release file to the (good signed) InRelease +cat aptarchive/dists/stable/Release >> aptarchive/dists/stable/InRelease + + +# ensure the update fails +# useful for debugging to add "-o Debug::pkgAcquire::auth=true" +msgtest 'apt-get update for should fail with the modified' 'InRelease' +aptget update 2>&1 | grep -q 'Hash Sum mismatch' > /dev/null && msgpass || msgfail + +# ensure there is no package +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +E: Unable to locate package bad-mitm' aptget install bad-mitm -s + +# and verify that its not picked up +testequal 'N: Unable to locate package bad-mitm' aptcache policy bad-mitm -q=0 + +# and that the right one is used +testequal "good-pkg: + Installed: (none) + Candidate: 1.0 + Version table: + 1.0 0 + 500 ${ARCHIVE} stable/main i386 Packages" aptcache policy good-pkg diff --git a/test/integration/test-releasefile-verification b/test/integration/test-releasefile-verification index d3ea91de5..01fb2e529 100755 --- a/test/integration/test-releasefile-verification +++ b/test/integration/test-releasefile-verification @@ -184,5 +184,5 @@ runtest2 DELETEFILE="InRelease" runtest -DELETEFILE="Release.gpg" -runtest +#DELETEFILE="Release.gpg" +#runtest diff --git a/test/integration/test-ubuntu-bug-1130419-prefer-installed-ma-same-siblings b/test/integration/test-ubuntu-bug-1130419-prefer-installed-ma-same-siblings new file mode 100755 index 000000000..af6b7b504 --- /dev/null +++ b/test/integration/test-ubuntu-bug-1130419-prefer-installed-ma-same-siblings @@ -0,0 +1,104 @@ +#!/bin/sh +set -e + +TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0)) +. $TESTDIR/framework +setupenvironment +configarchitecture 'amd64' 'i386' + +insertpackage 'stable' 'libmesa' 'amd64,i386' '1' 'Multi-Arch: same' +insertpackage 'stable' 'libmesa-lts' 'amd64,i386' '1' 'Provides: libmesa +Conflicts: libmesa +Multi-Arch: same' +insertpackage 'stable' 'steam' 'i386' '1' 'Depends: libmesa' + +insertpackage 'unstable' 'libmesa' 'amd64,i386' '2' 'Multi-Arch: same' +insertpackage 'unstable' 'libmesa-lts' 'amd64,i386' '2' 'Provides: libmesa +Conflicts: libmesa +Multi-Arch: same' +insertpackage 'unstable' 'steam' 'i386' '2' 'Depends: libmesa' + +setupaptarchive + +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa:i386 steam:i386 +0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa:i386 (1 stable [i386]) +Inst steam:i386 (1 stable [i386]) +Conf libmesa:i386 (1 stable [i386]) +Conf steam:i386 (1 stable [i386])' aptget install steam -st stable +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa:i386 steam:i386 +0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa:i386 (2 unstable [i386]) +Inst steam:i386 (2 unstable [i386]) +Conf libmesa:i386 (2 unstable [i386]) +Conf steam:i386 (2 unstable [i386])' aptget install steam -st unstable + +cp rootdir/var/lib/dpkg/status default-status.dpkg +insertinstalledpackage 'libmesa' 'amd64' '1' 'Multi-Arch: same' +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa:i386 steam:i386 +0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa:i386 (1 stable [i386]) +Inst steam:i386 (1 stable [i386]) +Conf libmesa:i386 (1 stable [i386]) +Conf steam:i386 (1 stable [i386])' aptget install steam -st stable +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa libmesa:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa:i386 steam:i386 +The following packages will be upgraded: + libmesa +1 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa [1] (2 unstable [amd64]) +Inst libmesa:i386 (2 unstable [i386]) +Inst steam:i386 (2 unstable [i386]) +Conf libmesa (2 unstable [amd64]) +Conf libmesa:i386 (2 unstable [i386]) +Conf steam:i386 (2 unstable [i386])' aptget install steam -st unstable + +cp default-status.dpkg rootdir/var/lib/dpkg/status +insertinstalledpackage 'libmesa-lts' 'amd64' '1' 'Provides: libmesa +Conflicts: libmesa +Multi-Arch: same' +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa-lts:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa-lts:i386 steam:i386 +0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa-lts:i386 (1 stable [i386]) +Inst steam:i386 (1 stable [i386]) +Conf libmesa-lts:i386 (1 stable [i386]) +Conf steam:i386 (1 stable [i386])' aptget install steam -st stable +testequal 'Reading package lists... +Building dependency tree... +The following extra packages will be installed: + libmesa-lts libmesa-lts:i386 +The following NEW packages will be installed: + libmesa-lts:i386 steam:i386 +The following packages will be upgraded: + libmesa-lts +1 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. +Inst libmesa-lts [1] (2 unstable [amd64]) +Inst libmesa-lts:i386 (2 unstable [i386]) +Inst steam:i386 (2 unstable [i386]) +Conf libmesa-lts (2 unstable [amd64]) +Conf libmesa-lts:i386 (2 unstable [i386]) +Conf steam:i386 (2 unstable [i386])' aptget install steam -st unstable diff --git a/test/integration/test-ubuntu-bug-784473-InRelease-one-message-only b/test/integration/test-ubuntu-bug-784473-InRelease-one-message-only index d97011914..fad5488fb 100755 --- a/test/integration/test-ubuntu-bug-784473-InRelease-one-message-only +++ b/test/integration/test-ubuntu-bug-784473-InRelease-one-message-only @@ -26,6 +26,14 @@ MD5Sum: 2182897e0a2a0c09e760beaae117a015 2023 Packages.diff/Index 1b895931853981ad8204d2439821b999 4144 Packages.gz'; echo; cat ${RELEASE}.old;) > ${RELEASE} done -aptget update -qq > /dev/null 2> starts-with-unsigned.msg -sed -i 's#File .*InRelease#File InRelease#' starts-with-unsigned.msg -testfileequal starts-with-unsigned.msg "W: GPG error: file: unstable InRelease: File InRelease doesn't start with a clearsigned message" + +msgtest 'The unsigned garbage before signed block is' 'ignored' +aptget update -qq > /dev/null 2>&1 && msgpass || msgfail + +ROOTDIR="$(readlink -f .)" +testequal "Package files: + 100 ${ROOTDIR}/rootdir/var/lib/dpkg/status + release a=now + 500 file:${ROOTDIR}/aptarchive/ unstable/main i386 Packages + release a=unstable,n=unstable,c=main +Pinned packages:" aptcache policy diff --git a/test/libapt/assert.h b/test/libapt/assert.h index fdf6740c6..113c057ed 100644 --- a/test/libapt/assert.h +++ b/test/libapt/assert.h @@ -1,4 +1,5 @@ #include <iostream> +#include <cstdlib> #define equals(x,y) assertEquals(y, x, __LINE__) #define equalsNot(x,y) assertEqualsNot(y, x, __LINE__) @@ -6,6 +7,7 @@ template < typename X, typename Y > void OutputAssertEqual(X expect, char const* compare, Y get, unsigned long const &line) { std::cerr << "Test FAILED: »" << expect << "« " << compare << " »" << get << "« at line " << line << std::endl; + std::exit(EXIT_FAILURE); } template < typename X, typename Y > diff --git a/test/libapt/makefile b/test/libapt/makefile index 578f2da4d..969d6e2d9 100644 --- a/test/libapt/makefile +++ b/test/libapt/makefile @@ -93,7 +93,7 @@ SLIBS = -lapt-pkg SOURCE = cdromreducesourcelist_test.cc include $(PROGRAM_H) -# text IndexCopy::ConvertToSourceList +# test IndexCopy::ConvertToSourceList PROGRAM = IndexCopyToSourceList${BASENAME} SLIBS = -lapt-pkg SOURCE = indexcopytosourcelist_test.cc @@ -103,3 +103,10 @@ PROGRAM = FileUtl${BASENAME} SLIBS = -lapt-pkg SOURCE = fileutl_test.cc include $(PROGRAM_H) + +# test tagfile +PROGRAM = PkgTagFile${BASENAME} +SLIBS = -lapt-pkg +SOURCE = tagfile_test.cc +include $(PROGRAM_H) + diff --git a/test/libapt/run-tests b/test/libapt/run-tests index 45a3157f7..f18be6d2b 100755 --- a/test/libapt/run-tests +++ b/test/libapt/run-tests @@ -7,6 +7,7 @@ echo "Compiling the tests …" echo "Running all testcases …" LDPATH="$DIR/../../build/bin" EXT="_libapt_test" +EXIT_CODE=0 # detect if output is on a terminal (colorful) or better not if expr match "$(readlink -f /proc/$$/fd/1)" '/dev/pts/[0-9]\+' > /dev/null; then @@ -106,9 +107,15 @@ do fi echo -n "Testing with ${NAME} " - LD_LIBRARY_PATH=${LDPATH} ${testapp} ${tmppath} && echo "$TESTOKAY" || echo "$TESTFAIL" + if LD_LIBRARY_PATH=${LDPATH} ${testapp} ${tmppath} ; then + echo "$TESTOKAY" + else + echo "$TESTFAIL" + EXIT_CODE=1 + fi if [ -n "$tmppath" -a -d "$tmppath" ]; then rm -rf "$tmppath" fi done +exit $EXIT_CODE diff --git a/test/libapt/tagfile_test.cc b/test/libapt/tagfile_test.cc new file mode 100644 index 000000000..d12c74c95 --- /dev/null +++ b/test/libapt/tagfile_test.cc @@ -0,0 +1,58 @@ +#include <apt-pkg/fileutl.h> +#include <apt-pkg/tagfile.h> + +#include "assert.h" +#include <stdlib.h> +#include <string.h> +#include <unistd.h> + +char *tempfile = NULL; +int tempfile_fd = -1; + +void remove_tmpfile(void) +{ + if (tempfile_fd > 0) + close(tempfile_fd); + if (tempfile != NULL) { + unlink(tempfile); + free(tempfile); + } +} + +int main(int argc, char *argv[]) +{ + FileFd fd; + const char contents[] = "FieldA-12345678: the value of the field"; + atexit(remove_tmpfile); + tempfile = strdup("apt-test.XXXXXXXX"); + tempfile_fd = mkstemp(tempfile); + + /* (Re-)Open (as FileFd), write and seek to start of the temp file */ + equals(fd.OpenDescriptor(tempfile_fd, FileFd::ReadWrite), true); + equals(fd.Write(contents, strlen(contents)), true); + equals(fd.Seek(0), true); + + pkgTagFile tfile(&fd); + pkgTagSection section; + equals(tfile.Step(section), true); + + /* It has one field */ + equals(section.Count(), 1); + + /* ... and it is called FieldA-12345678 */ + equals(section.Exists("FieldA-12345678"), true); + + /* its value is correct */ + equals(section.FindS("FieldA-12345678"), std::string("the value of the field")); + /* A non-existent field has an empty string as value */ + equals(section.FindS("FieldB-12345678"), std::string()); + + /* ... and Exists does not lie about missing fields... */ + equalsNot(section.Exists("FieldB-12345678"), true); + + /* There is only one section in this tag file */ + equals(tfile.Step(section), false); + + /* clean up handled by atexit handler, so just return here */ + return 0; +} |