summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-21 12:59:18 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-21 12:59:18 +0000
commit19180c69941e68064af9f874a1f85e0233044c40 (patch)
tree40d2e40507640df1ccfa6e6839b3621b52b0b7d0
parent1772fccc8ce22c35733f6212c278de841d27f251 (diff)
Russian translation completed
* po/ru.po: Completed to 512 strings Closes: #349154
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ru.po80
2 files changed, 36 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 154ab582a..559292949 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-11-21 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Completed to 512 strings
+ Closes: #349154
+
2005-11-21 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
* da.po: Completed to 512 strings
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 813afe9b7..3ad8e11ce 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,16 +237,15 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
+msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
"и файлы-шаблоны\n"
"\n"
"Опции:\n"
@@ -337,8 +336,7 @@ msgstr ""
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -592,8 +590,7 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -711,8 +708,7 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ �
#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
@@ -842,14 +838,12 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
@@ -931,8 +925,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr "Будут установлены следующие дополните�
#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
@@ -1084,7 +1077,7 @@ msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Рассчёт обновлений... "
+msgstr "Расчёт обновлений... "
#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
@@ -1110,11 +1103,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
-"распакованные исходные тексты\n"
+msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
@@ -1390,12 +1381,10 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве�
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
"раз"
@@ -1917,8 +1906,7 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
#: methods/connect.cc:174
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:221
#, c-format
@@ -1932,8 +1920,7 @@ msgstr ""
"работы."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
@@ -1963,8 +1950,7 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -2222,8 +2208,7 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он �
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
@@ -2243,8 +2228,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
@@ -2294,7 +2278,7 @@ msgstr "ПредЗависит"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr "Настойчиво рекомендует"
+msgstr "Предлагает"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
@@ -2362,8 +2346,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
@@ -2396,9 +2379,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
+msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
@@ -2424,8 +2407,7 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2599,7 +2581,7 @@ msgstr "MD5Sum не совпадает"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
@@ -2621,8 +2603,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
@@ -2785,3 +2766,4 @@ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+