summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:01:38 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:01:38 +0000
commit6f22dbba2d4e045202468b6f8964a9cd878f1f9d (patch)
tree574caffb98d0ed92f80dcbec5c19374d23542bc3
parentacfe730660b33aa49f97740688c26e3725e1994c (diff)
Full translation for 0.5.5
Author: piefel Date: 2003-05-20 07:12:39 GMT Full translation for 0.5.5
-rw-r--r--po/fr.po390
1 files changed, 206 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 21136fb2c..789c6806d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-15 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,9 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Le paquet %s de version %s contient une d�pendance absente�:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
-#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
+#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
@@ -80,73 +81,73 @@ msgstr "Espace disque gaspill�: "
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Total de l'espace attribu�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Fichier %s d�synchronis�."
-#: cmdline/apt-cache.cc:913
+#: cmdline/apt-cache.cc:1229
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Vous devez fournir exactement un motif"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1137
+#: cmdline/apt-cache.cc:1453
msgid "Package Files:"
msgstr "Fichiers du paquet�:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
+#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Le cache est d�synchronis�, impossible de r�f�rencer un fichier"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1145
+#: cmdline/apt-cache.cc:1461
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1157
+#: cmdline/apt-cache.cc:1473
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Paquets �tiquet�s�:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
msgid "(not found)"
msgstr "(non trouv�)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506
msgid " Installed: "
msgstr " Install�s�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1197
+#: cmdline/apt-cache.cc:1513
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidat�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1207
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
msgid " Package Pin: "
msgstr " �tiquette de paquet�: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1216
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Version Table:"
msgstr " Table de version�:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1547
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pour %s %s est compil� le %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1262
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -168,8 +169,10 @@ msgid ""
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
" pkgnames - List the names of all packages\n"
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
@@ -183,9 +186,9 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Usage�: apt-cache [options] commande\n"
-" apt-cache [options] add fichier1 [fichier1 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] add fichier1 [fichier1 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
"pour les binaires, et pour obtenir des informations sur eux\n"
@@ -202,8 +205,10 @@ msgstr ""
" search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
" show - Affiche la description du paquet\n"
" depends - Affiche toutes les d�pendances d'un paquet\n"
+" rdepends - Affiche les d�pendances inverses d'un paquet\n"
" pkgnames - Liste le nom de tous les paquets\n"
" dotty - G�n�re un graphe des paquets pour GraphVis\n"
+" xvcg - G�n�re un graphe des paquets pour xvcg\n"
" policy - Affiche l'�tiquetage (Pin) en vigueur\n"
"\n"
"Options�:\n"
@@ -483,7 +488,7 @@ msgstr "*** Impossible de lier %s � %s"
#: ftparchive/writer.cc:271
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
+msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
@@ -600,70 +605,70 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: cmdline/apt-get.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:220
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Les paquets suivants contiennent des d�pendances non satisfaites�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:283
+#: cmdline/apt-get.cc:310
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mais %s est install�"
-#: cmdline/apt-get.cc:285
+#: cmdline/apt-get.cc:312
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mais %s devra �tre install�"
-#: cmdline/apt-get.cc:292
+#: cmdline/apt-get.cc:319
msgid "but it is not installable"
msgstr "mais il n'est pas installable"
-#: cmdline/apt-get.cc:294
+#: cmdline/apt-get.cc:321
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:324
msgid "but it is not installed"
msgstr "mais il n'est pas install�"
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:324
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mais ne sera pas install�"
-#: cmdline/apt-get.cc:302
+#: cmdline/apt-get.cc:329
msgid " or"
msgstr " ou"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:358
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront install�s�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:351
+#: cmdline/apt-get.cc:384
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Les paquets suivants seront ENLEV�S�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:371
+#: cmdline/apt-get.cc:406
msgid "The following packages have been kept back"
msgstr "Les paquets suivants ont �t� conserv�s"
-#: cmdline/apt-get.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following packages will be upgraded"
msgstr "Les paquets suivants seront mis � jour"
-#: cmdline/apt-get.cc:409
+#: cmdline/apt-get.cc:448
msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
msgstr "Les paquets suivants seront mis � une VERSION INF�RIEURE"
-#: cmdline/apt-get.cc:426
+#: cmdline/apt-get.cc:468
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Les paquets retenus suivants seront chang�s�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:521
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (en raison de %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:484
+#: cmdline/apt-get.cc:529
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -672,114 +677,114 @@ msgstr ""
"Vous NE devez PAS faire ceci, � moins de savoir exactement ce que vous �tes\n"
"en train de faire�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:514
+#: cmdline/apt-get.cc:559
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu paquets mis � jour, %lu nouvellement install�s, "
-#: cmdline/apt-get.cc:518
+#: cmdline/apt-get.cc:563
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu r�install�s, "
-#: cmdline/apt-get.cc:520
+#: cmdline/apt-get.cc:565
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu remis � une version inf�rieure, "
-#: cmdline/apt-get.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:567
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu � enlever et %lu non mis � jour.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:526
+#: cmdline/apt-get.cc:571
#, c-format
msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu paquets partiellement install�s ou enlev�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:631
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Correction des d�pendances..."
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:634
msgid " failed."
msgstr " a �chou�."
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:637
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossible de corriger les d�pendances"
-#: cmdline/apt-get.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:640
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis � jour"
-#: cmdline/apt-get.cc:597
+#: cmdline/apt-get.cc:642
msgid " Done"
msgstr " Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:601
+#: cmdline/apt-get.cc:646
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes."
-#: cmdline/apt-get.cc:604
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "D�pendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr ""
"Les paquets doivent �tre enlev�s mais la d�sinstallation est d�sactiv�e."
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
+#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de t�l�chargement"
-#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "La liste des sources ne peut �tre lue."
-#: cmdline/apt-get.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc:758
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "N�cessit� de prendre %so/%so dans les archives.\n"
+msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:761
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "N�cessit� de prendre %so dans les archives.\n"
+msgstr "Il est n�cessaire de prendre %so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:766
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque suppl�mentaires seront utilis�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:724
+#: cmdline/apt-get.cc:769
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Apr�s d�paquetage, %so d'espace disque seront lib�r�s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:741
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:750
+#: cmdline/apt-get.cc:795
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Il y a des probl�mes et -y a �t� employ� sans --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-"L'option --trivial-only a �t� indiqu�e mais il ne s'agit pas d'une "
-"op�ration triviale."
+"L'option --trivial-only a �t� indiqu�e mais il ne s'agit pas d'une op�ration "
+"triviale."
-#: cmdline/apt-get.cc:758
+#: cmdline/apt-get.cc:803
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oui, faites ce que je vous dis�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:760
+#: cmdline/apt-get.cc:805
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -790,28 +795,28 @@ msgstr ""
"Pour continuer, tapez la phrase ��%s��\n"
" ?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
msgid "Abort."
msgstr "Annulation."
-#: cmdline/apt-get.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:826
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Souhaitez-vous continuer�? [O/n] "
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
+#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossible de r�cup�rer %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:913
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Certains fichiers n'ont pu �tre t�l�charg�s."
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "T�l�chargement achev� et dans le mode t�l�chargement uniquement"
-#: cmdline/apt-get.cc:875
+#: cmdline/apt-get.cc:920
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -819,48 +824,48 @@ msgstr ""
"Impossible de r�cup�rer quelques archives, peut-�tre devrez-vous lancer apt-"
"get update ou essayer avec --fix-missing�?"
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:924
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"l'option --fix-missing et l'�change de support ne sont pas encore reconnus."
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:929
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
-#: cmdline/apt-get.cc:885
+#: cmdline/apt-get.cc:930
msgid "Aborting Install."
msgstr "Annulation de l'installation."
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:963
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Note, s�lection de %s au lieu de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:928
+#: cmdline/apt-get.cc:973
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Passe %s, il est d�j� install� et la mise � jour n'est pas pr�vue.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:991
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Le paquet %s n'est pas install�, et ne peut donc �tre supprim�\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:957
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par�:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
msgid " [Installed]"
msgstr " [Install�]"
-#: cmdline/apt-get.cc:974
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Vous devez explicitement s�lectionner un paquet � installer."
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
#, c-format
msgid ""
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
@@ -870,53 +875,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aucune version du paquet %s n'est disponible, mais il existe dans la base\n"
"de donn�es. Cela signifie en g�n�ral que le paquet a �t� mentionn� dans une\n"
-"d�pendance mais qu'il n'a jamais �t� mis en ligne, qu'il est devenu obsol�te\n"
+"d�pendance mais qu'il n'a jamais �t� mis en ligne, qu'il est devenu "
+"obsol�te\n"
"ou qu'il n'est pas disponible d'apr�s le contenu du fichier sources.list\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:997
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"La r�installation de %s est impossible, il ne peut pas �tre t�l�charg�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1075
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s est d�j� la plus r�cente version disponible.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Le fichier ��Release�� ��%s�� pour ��%s�� n'a pu �tre trouv�"
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "La version ��%s�� de ��%s�� n'a pu �tre trouv�e"
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
+#: cmdline/apt-get.cc:1220
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "La commande de mise � jour ne prend pas d'arguments"
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1233
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le r�pertoire de liste"
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
+#: cmdline/apt-get.cc:1285
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -924,31 +930,31 @@ msgstr ""
"Le t�l�chargement de quelques fichiers d'index a �chou�, ils ont �t� "
"ignor�s, ou les anciens ont �t� utilis�s � la place."
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cass� le boulot�!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
+#: cmdline/apt-get.cc:1407
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#: cmdline/apt-get.cc:1417
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Note, s�lectionne %s pour l'expression rationnelle ��%s��\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Vous pouvez lancer ��apt-get -f install�� pour corriger ces probl�mes�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1450
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -956,7 +962,7 @@ msgstr ""
"D�pendances non satisfaites. Essayez ��apt-get -f install�� sans paquet\n"
"(ou indiquez une solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1415
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -968,7 +974,7 @@ msgstr ""
"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
"�t� cr��s ou ne sont pas sortis d'Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:1470
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -977,108 +983,117 @@ msgstr ""
"Puisque vous n'avez demand� qu'une seule op�ration, le paquet n'est\n"
"probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
-#: cmdline/apt-get.cc:1428
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "L'information suivante devrait vous aider � r�soudre la situation�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1431
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquets d�fectueux"
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1504
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Les paquets suppl�mentaires suivants seront install�s�: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquets sugg�r�s�:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquets recommand�s�:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Calcul de la mise � jour..."
+msgstr "Calcul de la mise � jour... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "�chec"
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
+#: cmdline/apt-get.cc:1597
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1770
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet-source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
+#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1844
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1733
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "N�cessit� de prendre %so/%so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1852
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "N�cessit� de prendre %so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "R�cup�ration des sources %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:1889
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "�chec lors de la r�cup�ration de quelques archives."
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
+#: cmdline/apt-get.cc:1917
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Saut du d�compactage des paquets-sources d�j� d�compact�s dans %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:1929
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de d�compactage ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1830
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de construction ��%s�� a �chou�.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
msgid "Child process failed"
msgstr "�chec du processus fils"
-#: cmdline/apt-get.cc:1865
+#: cmdline/apt-get.cc:1981
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Il faut sp�cifier au moins un paquet pour v�rifier les d�pendances de "
"construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
+#: cmdline/apt-get.cc:2009
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les d�pendances de construction pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:2029
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s n'a pas de d�pendances de construction.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"La d�pendance %s vis-�-vis de %s ne peut �tre satisfaite car le paquet %s ne\n"
+"La d�pendance %s vis-�-vis de %s ne peut �tre satisfaite car le paquet %s "
+"ne\n"
"peut �tre trouv�"
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
+#: cmdline/apt-get.cc:2106
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"La d�pendance %s vis-�-vis de %s ne peut �tre satisfaite car aucune version "
"du paquet %s ne peut satisfaire � la version requise"
-#: cmdline/apt-get.cc:2017
+#: cmdline/apt-get.cc:2133
msgid ""
"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -1096,15 +1111,15 @@ msgstr ""
"d�pendances de construction. Vous pouvez lancer ��apt-get -f install��\n"
"pour corriger ceci."
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
+#: cmdline/apt-get.cc:2138
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Impossible d'activer les d�pendances de construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2054
+#: cmdline/apt-get.cc:2170
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Modules reconnus�:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2211
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1138,6 +1153,7 @@ msgid ""
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
@@ -1176,11 +1192,11 @@ msgstr ""
" -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
" -u Affiche une liste des paquets mis � jour\n"
" -b Construit la source du paquet apr�s l'avoir r�cup�r�e\n"
+" -V Affiche les num�ros des versions de fa�on d�taill�e\n"
" -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
"apt.conf(5) pour plus d'information et d'option.\n"
" Cet APT a les ��Super Cow Powers��\n"
-"\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
@@ -1210,10 +1226,13 @@ msgstr " [En cours]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Changement de support�: veuillez ins�rer le disque ��%s�� dans le lecteur ��%s�� et appuyez sur la touche Entr�e\n"
+"Changement de support�: veuillez ins�rer le disque\n"
+"��%s��\n"
+"dans le lecteur ��%s�� et appuyez sur la touche Entr�e\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
@@ -1244,6 +1263,40 @@ msgstr ""
" -o=? Place une option de configuration arbitraire, par ex. -o dir::cache=/"
"tmp\n"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Mauvais param�tre par d�faut�!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Appuyez sur Entr�e pour continuer."
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr ""
+"Quelques erreurs sont apparues lors du d�compactage. Nous allons configurer "
+"les"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "paquets qui ont �t� install�s. Il peut en r�sulter d'autres erreurs"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "ou des erreurs provoqu�es par les d�pendances manquantes. C'est b�nin, seules les erreurs"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"pr�c�dant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
+"d�marrez l'[I]nstallation une nouvelle fois."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fusion des informations disponibles"
+
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "�chec de cr�ation de tubes"
@@ -1515,41 +1568,6 @@ msgstr "Impossible de localiser un fichier de contr�le valide"
msgid "Unparsible control file"
msgstr "Fichier de contr�le non traitable"
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Mauvais param�tre par d�faut�!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Appuyez sur Entr�e pour continuer."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
-"Quelques erreurs sont apparues lors du d�compactage. Nous allons configurer les"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "paquets qui ont �t� install�s. Il peut en r�sulter d'autres erreurs"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ou des erreurs provoqu�es par les d�pendances manquantes. C'est b�nin, "
-"seules les erreurs"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"pr�c�dant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
-"d�marrez l'[I]nstallation une nouvelle fois."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Fusion des informations disponibles"
-
#: methods/cdrom.cc:113
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1630,7 +1648,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
-"La commande ��%s�� du script de connexion a �chou�e, le serveur a r�pondu�: %s"
+"La commande ��%s�� du script de connexion a �chou�e, le serveur a r�pondu�: %"
+"s"
#: methods/ftp.cc:289
#, c-format
@@ -1668,7 +1687,8 @@ msgstr "Impossible de cr�er un connecteur"
#: methods/ftp.cc:696
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur le port de donn�es, d�lais de connexion d�pass�"
+"Impossible de se connecter sur le port de donn�es, d�lais de connexion "
+"d�pass�"
#: methods/ftp.cc:702
msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1790,7 +1810,8 @@ msgstr "Erreur temporaire de r�solution de ��%s��"
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
-"Quelque chose d'impr�visible est survenu lors de la d�termination de ��%s:%s�� (%i)"
+"Quelque chose d'impr�visible est survenu lors de la d�termination de ��%s:%"
+"s�� (%i)"
#: methods/connect.cc:216
#, c-format
@@ -1808,8 +1829,8 @@ msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
#: methods/http.cc:340
-msgid "Waiting for file"
-msgstr "En attente de fichier"
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Attente des fichiers d'en-t�te"
#: methods/http.cc:486
#, c-format
@@ -1912,13 +1933,14 @@ msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: balise mal form�e"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: valeur suivie de choses illicites"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u�: valeur suivie de choses illicites"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-"Erreur syntaxique %s:%u�: ces directives ne peuvent �tre appliqu�es qu'au niveau le plus haut"
+"Erreur syntaxique %s:%u�: ces directives ne peuvent �tre appliqu�es qu'au "
+"niveau le plus haut"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
@@ -1974,8 +1996,7 @@ msgstr "L'option %s n�cessite un argument."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Option %s�: l'item configuration doit �tre sp�cifi�e avec =<val>."
+msgstr "Option %s�: l'item configuration doit �tre sp�cifi�e avec =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@@ -2163,12 +2184,12 @@ msgstr "Versions possibles"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "G�n�ration des d�pendances"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/tagfile.cc:81
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/tagfile.cc:174
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
@@ -2275,7 +2296,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
-"Impossible de corriger les probl�mes, des paquets d�fecteux sont en mode ��garder en l'�tat��."
+"Impossible de corriger les probl�mes, des paquets d�fecteux sont en mode "
+"��garder en l'�tat��."
#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
@@ -2379,8 +2401,8 @@ msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"Oula, vous avez d�pass� le nombre de noms de paquets que cet APT est "
-"capable de traiter."
+"Oula, vous avez d�pass� le nombre de noms de paquets que cet APT est capable "
+"de traiter."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."