summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2010-12-07 16:19:48 +0100
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2010-12-07 16:19:48 +0100
commitff5037a07efcda5eabb453582c71586475c34b86 (patch)
tree196c795e7459dc0e1e4ad2ee1b363be845e912c5
parent47fea97bf8da8695ef0f998ef3b68a0bb0207133 (diff)
parentf23fc0e0903c9fdf3f57a2c46d1f57abb4655e5c (diff)
merged from debian-sid
-rw-r--r--apt-pkg/algorithms.cc7
-rw-r--r--cmdline/apt-cache.cc2
-rw-r--r--debian/changelog32
-rw-r--r--doc/po/apt-doc.pot35
-rw-r--r--doc/po/de.po44
-rw-r--r--doc/po/es.po44
-rw-r--r--doc/po/fr.po48
-rw-r--r--doc/po/it.po35
-rw-r--r--doc/po/ja.po50
-rw-r--r--doc/po/pl.po46
-rw-r--r--doc/po/pt.po44
-rw-r--r--doc/po/pt_BR.po35
-rw-r--r--po/cs.po489
-rw-r--r--test/integration/Packages-bug-605394-versioned-or-groups71
-rw-r--r--test/integration/status-bug-605394-versioned-or-groups34
-rwxr-xr-xtest/integration/test-bug-605394-versioned-or-groups25
16 files changed, 572 insertions, 469 deletions
diff --git a/apt-pkg/algorithms.cc b/apt-pkg/algorithms.cc
index 9abb7a947..0fbce3c2a 100644
--- a/apt-pkg/algorithms.cc
+++ b/apt-pkg/algorithms.cc
@@ -374,6 +374,13 @@ bool pkgDistUpgrade(pkgDepCache &Cache)
{
pkgDepCache::ActionGroup group(Cache);
+ /* Upgrade all installed packages first without autoinst to help the resolver
+ in versioned or-groups to upgrade the old solver instead of installing
+ a new one (if the old solver is not the first one [anymore]) */
+ for (pkgCache::PkgIterator I = Cache.PkgBegin(); I.end() == false; ++I)
+ if (I->CurrentVer != 0)
+ Cache.MarkInstall(I, false, 0, false);
+
/* Auto upgrade all installed packages, this provides the basis
for the installation */
for (pkgCache::PkgIterator I = Cache.PkgBegin(); I.end() == false; I++)
diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc
index 79654f477..45ea50433 100644
--- a/cmdline/apt-cache.cc
+++ b/cmdline/apt-cache.cc
@@ -588,7 +588,7 @@ bool ShowDepends(CommandLine &CmdL, bool const RevDepends)
CacheSetHelperVirtuals helper(false);
APT::VersionSet verset = APT::VersionSet::FromCommandLine(CacheFile, CmdL.FileList + 1, APT::VersionSet::CANDIDATE, helper);
if (verset.empty() == true && helper.virtualPkgs.empty() == true)
- return false;
+ return _error->Error(_("No packages found"));
std::vector<bool> Shown(Cache->Head().PackageCount);
bool const Recurse = _config->FindB("APT::Cache::RecurseDepends", false);
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 9d2ef101b..72f36cbd9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,33 @@
+apt (0.8.10ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ [ Julian Andres Klode ]
+ * cmdline/apt-cache.cc: Create an error for apt-cache depends
+ if packages could not found (LP: #647045)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * merged from debian-sid
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Dec 2010 15:53:49 +0100
+
+apt (0.8.10) unstable; urgency=low
+
+ [ Programs translations ]
+ * Czech by Miroslav Kure. Closes: #605107
+
+ [ Martin Pitt ]
+ * test/integration/test-compressed-indexes, test/test-indexes.sh:
+ - Explicitly disable compressed indexes at the start. This ensures that we
+ will actually test uncompressed indexes regardless of the internal
+ default value of Acquire::GzipIndexes.
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/algorithms.cc:
+ - mark all installed packages first without auto installation in
+ a dist-upgrade to prefer upgrading packages instead of installing
+ new packages in versioned or-groups (Closes: #605394)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 30 Nov 2010 10:42:17 +0100
+
apt (0.8.9ubuntu4) natty; urgency=low
[ Michael Vogt ]
@@ -49,7 +79,7 @@ apt (0.8.9) unstable; urgency=low
[ Programs translations ]
* Slovenian update by Andrej Žnidaršič and Rosetta Slovenian team
- ! German update by Holger Wansing. Closes: #603619
+ * German update by Holger Wansing. Closes: #603619
[ David Kalnischkies ]
* apt-pkg/aptconfiguration.cc:
diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot
index 49f5d7ab9..413cd8614 100644
--- a/doc/po/apt-doc.pot
+++ b/doc/po/apt-doc.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 10:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,57 +73,40 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -131,13 +114,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po
index 4b1c77bf6..c7769437b 100644
--- a/doc/po/de.po
+++ b/doc/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 0.7.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -78,28 +78,11 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Keine"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "DATEIEN"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -108,29 +91,29 @@ msgstr ""
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr "apt gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen."
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -141,13 +124,13 @@ msgstr ""
"reporting.txt> oder den Befehl B<reportbug>(1) an."
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr "apt wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
@@ -10992,6 +10975,15 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONEN"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "DATEIEN"
+
#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po
index 60a0bb0d8..ce8a98602 100644
--- a/doc/po/es.po
+++ b/doc/po/es.po
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -109,28 +109,11 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Ninguna."
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHEROS"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -139,30 +122,30 @@ msgstr ""
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
"apt devuelve cero si no hay ningún error, y el valor 100 en caso de error."
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FALLOS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Esta página de manual ni siquiera está iniciada."
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -173,13 +156,13 @@ msgstr ""
"o use la orden B<reportbug>(1)."
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr "El equipo APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> escribió apt."
@@ -10940,6 +10923,15 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Ésto usará los archivos del disco previamente obtenidos."
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCIONES"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguna."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "FICHEROS"
+
#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
diff --git a/doc/po/fr.po b/doc/po/fr.po
index b51bbf28d..02bdf7646 100644
--- a/doc/po/fr.po
+++ b/doc/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -82,28 +82,11 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Aucune."
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHIERS"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -112,31 +95,31 @@ msgstr ""
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
"apt renvoie zéro après une opération normale et la valeur décimale 100 en "
"cas d'erreur."
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Cette page de manuel n'a même pas commencé à être rédigée."
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -147,13 +130,13 @@ msgstr ""
"ou utiliser la commande B<reportbug>(1)."
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
"apt a été écrit par l'équipe de développement APT E<lt>apt@packages.debian."
@@ -7651,8 +7634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le fichier d'APT, <filename>/etc/apt/preferences</filename> et les fichiers "
"fragments situés dans le dossier <filename>/etc/apt/preferences.d/</"
-"filename>, peuvent être utilisés pour choisir la version des paquets que l'on "
-"veut installer."
+"filename>, peuvent être utilisés pour choisir la version des paquets que "
+"l'on veut installer."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:42
@@ -10952,6 +10935,15 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONS"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Aucune."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "FICHIERS"
+
#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
diff --git a/doc/po/it.po b/doc/po/it.po
index 8ede0a47c..f50fde4ec 100644
--- a/doc/po/it.po
+++ b/doc/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -76,57 +76,40 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -134,13 +117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po
index 701c97465..3297532a1 100644
--- a/doc/po/ja.po
+++ b/doc/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -86,32 +86,12 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "オプション"
-
-# type: Plain text
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "なし。"
-
-# type: SH
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "ファイル"
-
-# type: SH
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -121,33 +101,33 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "診断メッセージ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。"
# type: SH
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -159,14 +139,14 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "著者"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
"apt は APT チーム E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> によって書かれました。"
@@ -10654,5 +10634,17 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "これで、disc にある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"
+# type: SH
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "オプション"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "なし。"
+
+# type: SH
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "ファイル"
+
#~ msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
#~ msgstr "<!ENTITY translation-title \"訳者\">"
diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po
index d4ab2f3cd..fc19b157a 100644
--- a/doc/po/pl.po
+++ b/doc/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -83,30 +83,12 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCJE"
-
-#
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Brak."
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "PLIKI"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -115,34 +97,34 @@ msgstr ""
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTYKA"
#
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
"apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w "
"przypadku błędu."
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
#
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta."
#
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -153,14 +135,14 @@ msgstr ""
"lub użyj polecenia B<reportbug>(1)."
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
"apt zostało napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
@@ -9990,6 +9972,16 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPCJE"
+
+#
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Brak."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "PLIKI"
+
#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
diff --git a/doc/po/pt.po b/doc/po/pt.po
index 3bc5ad6db..89da0663f 100644
--- a/doc/po/pt.po
+++ b/doc/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -80,28 +80,11 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPÇÕES"
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr "Nenhum."
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHEIROS"
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
@@ -110,29 +93,29 @@ msgstr ""
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr "o apt devolve zero na operação normal, 100 decimal em erro."
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Este manual ainda nem começou."
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
@@ -143,13 +126,13 @@ msgstr ""
"comando B<reportbug>(1) ."
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr "apt foi escrito pelo APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
@@ -10823,6 +10806,15 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "OPÇÕES"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nenhum."
+
+#~ msgid "FILES"
+#~ msgstr "FICHEIROS"
+
#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
diff --git a/doc/po/pt_BR.po b/doc/po/pt_BR.po
index be329d52a..2cb0d5c7d 100644
--- a/doc/po/pt_BR.po
+++ b/doc/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -76,57 +76,40 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: apt.8:33 apt.8:35
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:33
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: apt.8:35
-#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:42
+#: apt.8:38
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr ""
#. type: SH
-#: apt.8:44
+#: apt.8:40
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:46
+#: apt.8:42
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, fuzzy
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
@@ -144,13 +127,13 @@ msgstr ""
" </RefSect1>\n"
#. type: SH
-#: apt.8:55
+#: apt.8:51
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.8:56
+#: apt.8:52
#, fuzzy
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e8f476416..363f55b91 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Czech translation of APT
# This file is put in the public domain.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2008.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2010.
#
#
msgid ""
@@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:156
#, c-format
@@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Total package names: "
msgstr "Celkem názvů balíků: "
#: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkem názvů balíků: "
+msgstr "Celkem struktur balíků: "
#: cmdline/apt-cache.cc:326
msgid " Normal packages: "
@@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
#: cmdline/apt-cache.cc:1273
-#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadat právě jeden vzor"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nemohu najít balík %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:1533
msgid "Package files:"
@@ -156,7 +155,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1745
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -196,9 +194,9 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
-" apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 ...]\n"
-" apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
-" apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
+" apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 …]\n"
+" apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 …]\n"
+" apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 …]\n"
"\n"
"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro manipulaci se soubory ve\n"
"vyrovnávací paměti APTu a pro získávání informací o balících.\n"
@@ -214,6 +212,7 @@ msgstr ""
" unmet - Zobrazí nesplněné závislosti\n"
" search - V seznamu balíků hledá regulární výraz\n"
" show - Zobrazí informace o balíku\n"
+" showauto - Zobrazí seznam balíků instalovaných automaticky\n"
" depends - Zobrazí závislosti balíku\n"
" rdepends - Zobrazí reverzní závislosti balíku\n"
" pkgnames - Vypíše jména všech balíků v systému\n"
@@ -232,18 +231,17 @@ msgstr ""
"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@ -299,7 +297,7 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n"
+"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
"\n"
@@ -312,11 +310,11 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nemohu zapsat do %s"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nemohu určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
+msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
msgid "Package extension list is too long"
@@ -442,7 +440,6 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
-#, fuzzy
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
@@ -453,13 +450,13 @@ msgstr ""
#: ftparchive/cachedb.cc:77
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nemohu otevřít DB soubor %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
@@ -467,17 +464,17 @@ msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nemohu získat kurzor"
+msgstr "Nelze získat kurzor"
#: ftparchive/writer.cc:73
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Nemohu číst adresář %s\n"
+msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n"
+msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: "
@@ -513,12 +510,12 @@ msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:268
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nemohu přečíst link %s"
+msgstr "Nelze přečíst link %s"
#: ftparchive/writer.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nemohu odlinkovat %s"
+msgstr "Nelze odlinkovat %s"
#: ftparchive/writer.cc:279
#, c-format
@@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nemohu otevřít %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
@@ -621,7 +618,7 @@ msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:286
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nemohu vytvořit podproces IPC"
+msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:321
msgid "Failed to exec compressor "
@@ -737,7 +734,7 @@ msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
#: cmdline/apt-get.cc:607
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalováno, "
+msgstr "%lu přeinstalováno, "
#: cmdline/apt-get.cc:609
#, c-format
@@ -755,19 +752,19 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
#: cmdline/apt-get.cc:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
#: cmdline/apt-get.cc:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
#: cmdline/apt-get.cc:658
#, c-format
@@ -779,9 +776,8 @@ msgid " [Installed]"
msgstr "[Instalovaný]"
#: cmdline/apt-get.cc:678
-#, fuzzy
msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Kandidátské verze"
+msgstr " [Není kandidátská verze]"
#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -803,19 +799,19 @@ msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
#: cmdline/apt-get.cc:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
#: cmdline/apt-get.cc:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
+msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
#: cmdline/apt-get.cc:785
#, c-format
@@ -823,14 +819,16 @@ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
+msgstr ""
+"Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
+"aktualizace.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:799
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:804
#, c-format
@@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
#: cmdline/apt-get.cc:938
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravuji závislosti..."
+msgstr "Opravuji závislosti…"
#: cmdline/apt-get.cc:941
msgid " failed."
@@ -857,11 +855,11 @@ msgstr " selhalo."
#: cmdline/apt-get.cc:944
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nemohu opravit závislosti"
+msgstr "Nelze opravit závislosti"
#: cmdline/apt-get.cc:947
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
+msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
#: cmdline/apt-get.cc:949
msgid " Done"
@@ -910,7 +908,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
#: cmdline/apt-get.cc:1104
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-"Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
+"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -944,7 +942,7 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2335
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
+msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
@@ -996,7 +994,7 @@ msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
"fix-missing?"
#: cmdline/apt-get.cc:1298
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
#: cmdline/apt-get.cc:1303
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
+msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
#: cmdline/apt-get.cc:1304
msgid "Aborting install."
@@ -1019,27 +1017,34 @@ msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
+"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
+"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
msgstr[1] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
#: cmdline/apt-get.cc:1336
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
#: cmdline/apt-get.cc:1466
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
#: cmdline/apt-get.cc:1498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
+msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
#: cmdline/apt-get.cc:1536
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
#: cmdline/apt-get.cc:1552
msgid "The update command takes no arguments"
@@ -1050,26 +1055,25 @@ msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
#: cmdline/apt-get.cc:1666
-#, fuzzy
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr[0] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
msgstr[1] ""
"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
#: cmdline/apt-get.cc:1670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
+msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1672
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
@@ -1147,16 +1151,16 @@ msgstr "Doporučované balíky:"
#: cmdline/apt-get.cc:1987
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nemohu najít balík %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2015
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
+msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
+msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
#: cmdline/apt-get.cc:2198
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové text
#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
+msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2254
#, c-format
@@ -1189,6 +1193,8 @@ msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
+"%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2259
#, c-format
@@ -1197,6 +1203,9 @@ msgid ""
"bzr get %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
+"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
+"použijte:\n"
+"bzr get %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2310
#, c-format
@@ -1264,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2524
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
+msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2544
#, c-format
@@ -1312,7 +1321,6 @@ msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
#: cmdline/apt-get.cc:2804
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1358,8 +1366,8 @@ msgid ""
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
-" apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-" apt-get [volby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+" apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
+" apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
"\n"
"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
@@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr ""
" install - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
" remove - Odstraní balíky\n"
" autoremove - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
-" purge - Odstraní balíky vč. konfiguračních souborů\n"
+" purge - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
" source - Stáhne zdrojové archivy\n"
" build-dep - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
@@ -1378,14 +1386,16 @@ msgstr ""
" clean - Smaže stažené archivy\n"
" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n"
" check - Ověří, zda se nevyskytují poškozené závislosti\n"
+" markauto - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
+" unmarkauto - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -h Tato nápověda\n"
-" -q Nezobrazí indikátor postupu - pro záznam\n"
+" -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
" -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
" -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
-" -y Na všechny otázky odpovídá Ano\n"
+" -y Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
" -f Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
" -m Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
" -u Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
@@ -1404,6 +1414,10 @@ msgid ""
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
+"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
+" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
+" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
+" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
@@ -1459,7 +1473,7 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n"
+"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n"
"Volbou -s volíte typ souboru.\n"
@@ -1484,14 +1498,12 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
#: dselect/install:101
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Zkusím teď nakonfigurovat"
+msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
#: dselect/install:102
-#, fuzzy
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "balíky, které se nainstalovaly. To může způsobit chybové hlášky"
+msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
@@ -1536,9 +1548,9 @@ msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
@@ -1558,11 +1570,11 @@ msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nemohu lokalizovat hashovací prvek!"
+msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nemohu alokovat diverzi"
+msgstr "Nelze alokovat diverzi"
#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1624,7 +1636,7 @@ msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
#: apt-inst/extract.cc:280
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nemohu nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
+msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
#: apt-inst/extract.cc:284
msgid "The path is too long"
@@ -1649,12 +1661,12 @@ msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
#: methods/mirror.cc:87
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nemohu číst %s"
+msgstr "Nelze číst %s"
#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
#, c-format
@@ -1664,7 +1676,7 @@ msgstr "Selhalo odstranění %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit %s"
+msgstr "Nelze vytvořit %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
#, c-format
@@ -1766,7 +1778,7 @@ msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Nemohu přejít do %s"
+msgstr "Nelze přejít do %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
@@ -1783,7 +1795,7 @@ msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
#: methods/bzip2.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s"
+msgstr "Nelze otevřít rouru pro %s"
#: methods/bzip2.cc:109
#, c-format
@@ -1804,7 +1816,7 @@ msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
#: methods/cdrom.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nemohu číst databázi na cdrom %s"
+msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
#: methods/cdrom.cc:208
msgid ""
@@ -1821,7 +1833,7 @@ msgstr "Chybné CD"
#: methods/cdrom.cc:245
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
+msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
#: methods/cdrom.cc:250
msgid "Disk not found."
@@ -1842,11 +1854,11 @@ msgstr "Přihlašuji se"
#: methods/ftp.cc:174
msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nemohu určit jméno druhé strany"
+msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
#: methods/ftp.cc:179
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nemohu určit lokální jméno"
+msgstr "Nelze určit lokální jméno"
#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
#, c-format
@@ -1907,15 +1919,15 @@ msgstr "Chyba zápisu"
#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nemohu vytvořit socket"
+msgstr "Nelze vytvořit socket"
#: methods/ftp.cc:703
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nemohu připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
#: methods/ftp.cc:709
msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nemohu připojit pasivní socket."
+msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
#: methods/ftp.cc:727
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
@@ -1923,19 +1935,19 @@ msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
#: methods/ftp.cc:741
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nemohu navázat socket"
+msgstr "Nelze navázat socket"
#: methods/ftp.cc:745
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nemohu naslouchat na socketu"
+msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
#: methods/ftp.cc:752
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nemohu určit jméno socketu"
+msgstr "Nelze určit jméno socketu"
#: methods/ftp.cc:784
msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nemohu odeslat příkaz PORT"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
#: methods/ftp.cc:794
#, c-format
@@ -1953,7 +1965,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
#: methods/ftp.cc:830
msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nemohu přijmout spojení"
+msgstr "Nelze přijmout spojení"
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
msgid "Problem hashing file"
@@ -1962,7 +1974,7 @@ msgstr "Problém s hashováním souboru"
#: methods/ftp.cc:882
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“"
+msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
msgid "Data socket timed out"
@@ -1980,7 +1992,7 @@ msgstr "Dotaz"
#: methods/ftp.cc:1116
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nemohu vyvolat "
+msgstr "Nelze vyvolat "
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
@@ -1995,22 +2007,22 @@ msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:89
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nemohu vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:95
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nemohu navázat spojení na %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nemohu se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
#: methods/connect.cc:121
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nemohu se připojit k %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
@@ -2022,7 +2034,7 @@ msgstr "Připojuji se k %s"
#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nemohu zjistit „%s“"
+msgstr "Nelze přeložit „%s“"
#: methods/connect.cc:193
#, c-format
@@ -2030,20 +2042,20 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
#: methods/connect.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
#: methods/connect.cc:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
#: methods/gpgv.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Přerušuji instalaci."
+msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
#: methods/gpgv.cc:163
msgid ""
@@ -2055,10 +2067,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
#: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se spustit „%s“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
#: methods/gpgv.cc:177
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2155,12 +2165,12 @@ msgstr "Vnitřní chyba"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru"
+msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s"
+msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
#, c-format
@@ -2168,14 +2178,12 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nemohu otevřít %s"
+msgstr "Nelze zavřít mmap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nemohu vyvolat "
+msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
#, c-format
@@ -2183,42 +2191,46 @@ msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Limit. "
+"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
+"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
+"zakázáno."
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lih %limin %lis"
#. min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
#, c-format
msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%limin %lis"
#. s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
#, c-format
msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lis"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
#, c-format
@@ -2272,10 +2284,11 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
+"možností"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
#, c-format
@@ -2285,12 +2298,12 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
+msgstr "%c%s… Chyba!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+msgstr "%c%s… Hotovo"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
@@ -2348,7 +2361,7 @@ msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
#: methods/mirror.cc:93
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nemohu přejít do %s"
+msgstr "Nelze přejít do %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
msgid "Failed to stat the cdrom"
@@ -2372,7 +2385,7 @@ msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nemohu získat zámek %s"
+msgstr "Nelze získat zámek %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
#, c-format
@@ -2385,9 +2398,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
+msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
#, c-format
@@ -2402,12 +2415,12 @@ msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s"
+msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
#, c-format
@@ -2420,24 +2433,24 @@ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém při zavírání souboru"
+msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém při zavírání souboru"
+msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém při synchronizování souboru"
+msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém při odstraňování souboru"
+msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
msgid "Problem syncing the file"
@@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "Porušuje"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšiřuje"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "important"
@@ -2549,7 +2562,7 @@ msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
#: apt-pkg/depcache.cc:921
#, c-format
msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba, skupina „%s“ nemá instalovatelný pseudobalík"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
@@ -2562,29 +2575,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
#, c-format
@@ -2637,6 +2650,8 @@ msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
+"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
+"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
#, c-format
@@ -2655,6 +2670,8 @@ msgid ""
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
msgstr ""
+"Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balíku „%s“. Podrobnosti "
+"naleznete v man 5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
@@ -2677,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nemohu opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
+msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
msgid ""
@@ -2688,19 +2705,19 @@ msgstr ""
"použity starší verze."
#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
+msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
@@ -2761,9 +2778,9 @@ msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
#: apt-pkg/policy.cc:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí, žádné záhlaví balíku"
+msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
#: apt-pkg/policy.cc:366
#, c-format
@@ -2805,9 +2822,9 @@ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)"
+msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
#, c-format
@@ -2887,12 +2904,12 @@ msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
#, c-format
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Souboru Release vypršela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
#, c-format
@@ -2900,11 +2917,13 @@ msgid ""
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
+"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
+"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
#, c-format
@@ -2936,29 +2955,29 @@ msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
+msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná řádka v diverzním souboru: %s"
+msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
+msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2976,7 +2995,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Identifying.. "
-msgstr "Rozpoznávám... "
+msgstr "Rozpoznávám… "
#: apt-pkg/cdrom.cc:552
#, c-format
@@ -2985,7 +3004,7 @@ msgstr "Uložený název: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odpojuji CD-ROM...\n"
+msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:578
#, c-format
@@ -2998,16 +3017,16 @@ msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:600
msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čekám na disk...\n"
+msgstr "Čekám na disk…\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:608
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
+msgstr "Připojuji CD-ROM…\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:626
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
+msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:666
#, c-format
@@ -3015,7 +3034,7 @@ msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
-"Nalezl jsem indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
+"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
"podpisy (%zu)\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:677
@@ -3023,6 +3042,8 @@ msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
+"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
+"architekturu?"
#: apt-pkg/cdrom.cc:703
#, c-format
@@ -3044,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:752
msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
+msgstr "Kopíruji seznamy balíků…"
#: apt-pkg/cdrom.cc:778
msgid "Writing new source list\n"
@@ -3057,38 +3078,37 @@ msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
+msgstr "Přeskakuji neexistující soubor %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc:337
#, c-format
@@ -3101,19 +3121,19 @@ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nemohu najít úlohu %s"
+msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nemohu najít balík %s"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
#, c-format
@@ -3121,21 +3141,23 @@ msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
+"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
+"žádné takové verze nemá"
#: apt-pkg/cacheset.cc:491
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
#: apt-pkg/cacheset.cc:499
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
#: apt-pkg/cacheset.cc:507
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
#, c-format
@@ -3153,14 +3175,14 @@ msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Kompletně odstraněn %s"
+msgstr "Kompletně odstraňuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Značím si zmizení %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
#, c-format
@@ -3174,9 +3196,9 @@ msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Adresář „%s“ chybí"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
#, c-format
@@ -3224,51 +3246,60 @@ msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštím dpkg"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
#. check if its not a follow up error
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje "
+"chybu V/V dpkg."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
@@ -3276,23 +3307,23 @@ msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
msgid "Not locked"
-msgstr ""
+msgstr "Není uzamčen"
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#: methods/mirror.cc:200
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se zrcadly %s nebyl nalezen "
#: methods/mirror.cc:343
#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[Zrcadlo: %s]"
#: methods/rred.cc:465
#, c-format
@@ -3300,6 +3331,8 @@ msgid ""
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
+"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
+"záplata porušená."
#: methods/rred.cc:470
#, c-format
@@ -3307,6 +3340,8 @@ msgid ""
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
+"Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
+"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
#: methods/rsh.cc:329
msgid "Connection closed prematurely"
@@ -3323,10 +3358,10 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
#~ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-#~ msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: „%s“"
+#~ msgstr "Nelze přistoupit ke klíčence: „%s“"
#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Nemohu záplatovat soubor"
+#~ msgstr "Nelze záplatovat soubor"
#~ msgid " %4i %s\n"
#~ msgstr " %4i %s\n"
@@ -3378,7 +3413,7 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
#~ msgstr "Čtu seznam souborů"
#~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Nemohu spustit "
+#~ msgstr "Nelze spustit "
#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
#~ msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
diff --git a/test/integration/Packages-bug-605394-versioned-or-groups b/test/integration/Packages-bug-605394-versioned-or-groups
new file mode 100644
index 000000000..60327364b
--- /dev/null
+++ b/test/integration/Packages-bug-605394-versioned-or-groups
@@ -0,0 +1,71 @@
+Package: apache2-mpm-prefork
+Priority: optional
+Section: httpd
+Installed-Size: 68
+Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: apache2
+Version: 2.2.16-4
+Provides: apache2-mpm
+Conflicts: apache2-mpm
+Filename: pool/main/a/apache2/apache2-mpm-prefork_2.2.16-4_i386.deb
+Size: 2276
+MD5Sum: c0db3e637052e59dbdb2fa08f4cdcea4
+Description: Apache HTTP Server - traditional non-threaded model
+Task: web-server
+
+Package: apache2-mpm-worker
+Priority: optional
+Section: httpd
+Installed-Size: 68
+Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: apache2
+Version: 2.2.16-4
+Provides: apache2-mpm
+Conflicts: apache2-mpm
+Filename: pool/main/a/apache2/apache2-mpm-worker_2.2.16-4_i386.deb
+Size: 2220
+MD5Sum: 71bccda875aa0afac700410b951370ba
+Description: Apache HTTP Server - high speed threaded model
+
+Package: libapache2-mod-php5
+Priority: optional
+Section: httpd
+Installed-Size: 7588
+Maintainer: Debian PHP Maintainers <pkg-php-maint@lists.alioth.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: php5
+Version: 5.3.3-4
+Depends: apache2-mpm-prefork (>> 2.0.52)
+Filename: pool/main/p/php5/libapache2-mod-php5_5.3.3-4_i386.deb
+Size: 2886980
+MD5Sum: b41ec4b98aa08966288570e07cd864ab
+Description: server-side, HTML-embedded scripting language (Apache 2 module)
+Task: web-server
+
+Package: php5-cgi
+Priority: optional
+Section: php
+Installed-Size: 14672
+Maintainer: Debian PHP Maintainers <pkg-php-maint@lists.alioth.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: php5
+Version: 5.3.3-4
+Filename: pool/main/p/php5/php5-cgi_5.3.3-4_i386.deb
+Size: 5713726
+MD5Sum: 9e579982032c7bb98508e16e314f45e9
+Description: server-side, HTML-embedded scripting language (CGI binary)
+
+Package: php5
+Priority: optional
+Section: php
+Installed-Size: 20
+Maintainer: Debian PHP Maintainers <pkg-php-maint@lists.alioth.debian.org>
+Architecture: all
+Version: 5.3.3-4
+Depends: libapache2-mod-php5 (>= 5.3.3-4) | php5-cgi (>= 5.3.3-4)
+Filename: pool/main/p/php5/php5_5.3.3-4_all.deb
+Size: 1050
+MD5Sum: cbedd95ed5b868ba1ffd10747abc0ee3
+Description: server-side, HTML-embedded scripting language (metapackage)
diff --git a/test/integration/status-bug-605394-versioned-or-groups b/test/integration/status-bug-605394-versioned-or-groups
new file mode 100644
index 000000000..3ac9c3054
--- /dev/null
+++ b/test/integration/status-bug-605394-versioned-or-groups
@@ -0,0 +1,34 @@
+Package: apache2-mpm-worker
+Status: install ok installed
+Priority: optional
+Section: httpd
+Installed-Size: 68
+Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: apache2
+Version: 2.2.16-4
+Provides: apache2-mpm
+Conflicts: apache2-mpm
+Description: Apache HTTP Server - high speed threaded model
+
+Package: php5-cgi
+Status: install ok installed
+Priority: optional
+Section: php
+Installed-Size: 14672
+Maintainer: Debian PHP Maintainers <pkg-php-maint@lists.alioth.debian.org>
+Architecture: i386
+Source: php5
+Version: 5.3.3-3
+Description: server-side, HTML-embedded scripting language (CGI binary)
+
+Package: php5
+Status: install ok installed
+Priority: optional
+Section: php
+Installed-Size: 20
+Maintainer: Debian PHP Maintainers <pkg-php-maint@lists.alioth.debian.org>
+Architecture: all
+Version: 5.3.3-3
+Depends: libapache2-mod-php5 (>= 5.3.3-3) | libapache2-mod-php5filter (>= 5.3.3-3) | php5-cgi (>= 5.3.3-3)
+Description: server-side, HTML-embedded scripting language (metapackage)
diff --git a/test/integration/test-bug-605394-versioned-or-groups b/test/integration/test-bug-605394-versioned-or-groups
new file mode 100755
index 000000000..0d7ad77f6
--- /dev/null
+++ b/test/integration/test-bug-605394-versioned-or-groups
@@ -0,0 +1,25 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+local TESTDIR=$(readlink -f $(dirname $0))
+. $TESTDIR/framework
+setupenvironment
+configarchitecture "i386"
+setupaptarchive
+
+testequal "Reading package lists...
+Building dependency tree...
+The following packages will be upgraded:
+ php5 php5-cgi
+2 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.
+Need to get 0 B/5715 kB of archives.
+After this operation, 0 B of additional disk space will be used.
+E: Trivial Only specified but this is not a trivial operation." aptget dist-upgrade --trivial-only
+
+msgtest "Solution process doesn't involve" 'apache2-mpm-prefork'
+
+if aptget dist-upgrade --trivial-only -o Debug::pkgProblemResolver=1 -o Debug::pkgDepCache::Marker=1 2>&1 | grep apache2-mpm-prefork > /dev/null; then
+ msgfail
+else
+ msgpass
+fi