summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 05:34:27 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-01-18 05:34:27 +0000
commit621ea54515ca41b86c2f349977c87346802990be (patch)
tree6422f6d4ed90d273b96615d1dd6652e32a6b493b
parent52e640cf8d20a66060ddda2b97e1f78ce19416c4 (diff)
Danish translation update
* po/da.po: Completed to 511 strings Closes: #348574
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/da.po55
2 files changed, 26 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a9ed69060..d1016a727 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-11-07 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
+
+ * da.po: Completed to 511 strings
+ Closes: #348574
+
2005-11-16 Andrew Deason <adeason@tjhsst.edu>
* en_GB.po: Minor errors correction
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a674910d3..be3f3b341 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# translation of da.po to Danish
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002,2003, 2004, 2005.
#
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
+msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
@@ -1153,8 +1153,7 @@ msgstr "%s har ingen opbygningsafh�ngigheder.\n"
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
-msgstr ""
-"%s-afh�ngigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
+msgstr "%s-afh�ngigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
@@ -1357,14 +1356,11 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun"
+msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afh�ngigheder. Dette er o.k. Det er kun"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og k�r [I]nstall�r igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1621,8 +1617,7 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
+msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1893,10 +1888,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afg�re n�gle-fingeraftryk?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afg�re n�gle-fingeraftryk?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1964,8 +1957,7 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
#: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
-"Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')"
+msgstr "Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')"
#: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
@@ -2349,7 +2341,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen '%s' er ukendt p� linje %u i kildelisten %s"
@@ -2377,10 +2369,8 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst�ttes ikke"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@@ -2392,8 +2382,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
+msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2505,8 +2494,7 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
+msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
@@ -2514,8 +2502,7 @@ msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
+msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -2574,8 +2561,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
@@ -2981,3 +2967,4 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fejlene vedr�rer filen '%s'"
+