diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:00:09 +0000 |
commit | 883ed339e5eb0c9ecac82dc81fc3c720bf5d36a5 (patch) | |
tree | 9c6f59bc6d8bb1a679a2fe34267889c4388e5446 | |
parent | 2e7cbf9c878f4f97ae3c56d8a3df98235c3693e0 (diff) |
More translations (155) by Steven Huang
Author: piefel
Date: 2002-12-27 15:29:00 GMT
More translations (155) by Steven Huang
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1078 |
1 files changed, 730 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6766989a3..1d18e3ef1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,50 +1,18 @@ # 先進包裝工具 (apt) 繁體中文訊息 # 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>, 2002. # -# $Id: zh_TW.po,v 1.1 2002/10/16 05:22:35 jgg Exp $ +# $Id: zh_TW.po,v 1.2 2002/12/27 15:29:00 piefel Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-09 00:01+PST\n" -"Last-Translator: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>\n" +"Project-Id-Version: 0.5.4\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-22 00:01+PST\n" +"Last-Translator: 黃思文 <szuwen_huang@yahoo.com>\n" "Language-Team: 繁體中文 <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "接觸 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "讀取:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "不理 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "錯誤 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [工作中]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -"press enter\n" -msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" - #: cmdline/apt-cache.cc:131 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" @@ -62,26 +30,23 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid " Normal Packages: " -msgstr "" +msgstr " 普通套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:269 -#, fuzzy msgid " Pure Virtual Packages: " -msgstr "但是它只是虛擬的軟件包" +msgstr " 虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:270 -#, fuzzy msgid " Single Virtual Packages: " -msgstr "但是它只是虛擬的軟件包" +msgstr " 單虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:271 -#, fuzzy msgid " Mixed Virtual Packages: " -msgstr "但是它只是虛擬的軟件包" +msgstr " 混合虛擬套件:" #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Missing: " -msgstr "" +msgstr " 失蹤:" #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid "Total Distinct Versions: " @@ -89,7 +54,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid "Total Dependencies: " -msgstr "" +msgstr "所有依存關係:" #: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total Ver/File relations: " @@ -135,7 +100,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1143 #, c-format msgid "%4i %s\n" -msgstr "" +msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1155 @@ -148,15 +113,14 @@ msgstr "" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1188 -#, fuzzy msgid " Installed: " -msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包," +msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198 msgid "(none)" msgstr "" -#. Candidate Version +#. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1195 msgid " Candidate: " msgstr "" @@ -176,7 +140,7 @@ msgid " %4i %s\n" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2015 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" @@ -258,12 +222,12 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" +msgstr "無法寫入『%s』。" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "" @@ -273,8 +237,8 @@ msgid "Y" msgstr "Y" #: cmdline/apt-get.cc:193 -msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:" -msgstr "抱歉,下列的軟件包都有無法滿足的依賴性。" +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:" #: cmdline/apt-get.cc:283 #, c-format @@ -292,7 +256,7 @@ msgstr "但是它卻無法安裝。" #: cmdline/apt-get.cc:294 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它只是虛擬的軟件包" +msgstr "但是它只是虛擬的套件" #: cmdline/apt-get.cc:297 msgid "but it is not installed" @@ -308,67 +272,67 @@ msgstr "或" #: cmdline/apt-get.cc:328 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:" +msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" #: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列的軟件包都將被【刪除】:" +msgstr "下列的套件都將被【刪除】:" #: cmdline/apt-get.cc:371 msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "下列的軟件包都將被押後:" +msgstr "下列的套件都將被押後:" #: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "下列的軟件包都將被更新:" +msgstr "下列的套件都將被更新:" #: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "下列的軟件包都將被【降版】:" +msgstr "下列的套件都將被【降版】:" #: cmdline/apt-get.cc:426 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列押後的軟件包都將被更改:" +msgstr "下列押後的套件都將被更改:" #: cmdline/apt-get.cc:477 #, c-format msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s(因為%s)" +msgstr "%s(因為 %s)" #: cmdline/apt-get.cc:484 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "注意:下列的重要軟件包都將被刪除,請勿輕易嘗試。" +msgstr "注意:下列的重要套件都將被刪除,請勿輕易嘗試。" #: cmdline/apt-get.cc:514 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "更新 %lu 個軟件包,新安裝 %lu 個軟件包," +msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件," #: cmdline/apt-get.cc:518 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包," +msgstr "重新安裝 %lu 個套件," #: cmdline/apt-get.cc:520 #, c-format msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降 %lu 個軟件包的版," +msgstr "降 %lu 個套件的版," #: cmdline/apt-get.cc:522 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "刪除 %lu 個軟件包,另不更新 %lu 個軟件包。\n" +msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n" #: cmdline/apt-get.cc:526 #, c-format msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個軟件包沒有完全安裝或刪除完畢。\n" +msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n" #: cmdline/apt-get.cc:586 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "" +msgstr "更正依存關係中..." #: cmdline/apt-get.cc:589 msgid " failed." @@ -376,7 +340,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:592 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "" +msgstr "無法更正依存關係。" #: cmdline/apt-get.cc:595 msgid "Unable to minimize the upgrade set" @@ -384,7 +348,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:597 msgid " Done" -msgstr " 成功" +msgstr " 完成" #: cmdline/apt-get.cc:601 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." @@ -398,39 +362,39 @@ msgstr "" msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607 +#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655 -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 +#: cmdline/apt-get.cc:1870 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "" +msgstr "無法讀取來源單。" #: cmdline/apt-get.cc:713 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " -msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n" #: cmdline/apt-get.cc:716 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives. " -msgstr "需要下載 %sB 的檔案。" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n" #: cmdline/apt-get.cc:721 #, c-format -msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n" #: cmdline/apt-get.cc:724 #, c-format -msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n" #: cmdline/apt-get.cc:741 #, c-format -msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" #: cmdline/apt-get.cc:750 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -460,16 +424,16 @@ msgstr "放棄執行。" msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 " -#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764 +#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:868 msgid "Some files failed to download" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@ -502,19 +466,18 @@ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "%lu 個軟件包沒有完全安裝或刪除完畢。\n" +msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n" #: cmdline/apt-get.cc:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "但是它只是虛擬的軟件包" +msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n" #: cmdline/apt-get.cc:969 -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "重新安裝 %lu 個軟件包," +msgstr "【已安裝】" #: cmdline/apt-get.cc:974 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -530,9 +493,8 @@ msgid "" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:997 -#, fuzzy msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:" +msgstr "但是下列的套件將取代它:" #: cmdline/apt-get.cc:1000 #, c-format @@ -541,14 +503,13 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1020 #, c-format -msgid "" -"Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1028 #, c-format -msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n" -msgstr "抱歉,『%s』已經是最新版本了。\n" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format @@ -583,28 +544,32 @@ msgstr "" msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1359 +#: cmdline/apt-get.cc:1360 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1370 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" -#: cmdline/apt-get.cc:1399 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1411 +#: cmdline/apt-get.cc:1415 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -612,129 +577,127 @@ msgid "" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1419 +#: cmdline/apt-get.cc:1423 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1424 +#: cmdline/apt-get.cc:1428 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1427 -msgid "Sorry, broken packages" +#: cmdline/apt-get.cc:1431 +msgid "Broken packages" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1450 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1454 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "下列的【新】軟件包都將被安裝:" +msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:1469 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1476 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1481 msgid "Done" -msgstr " 成功" +msgstr "完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1650 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1724 +#: cmdline/apt-get.cc:1728 #, c-format -msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1733 +#, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。" +msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1732 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1736 +#, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的檔案。" +msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1769 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1773 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "需要下載 %sB 的檔案。" +msgstr "無法下載某些檔案。" -#: cmdline/apt-get.cc:1797 +#: cmdline/apt-get.cc:1801 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1809 +#: cmdline/apt-get.cc:1813 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1826 +#: cmdline/apt-get.cc:1830 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 +#: cmdline/apt-get.cc:1849 msgid "Child process failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1861 +#: cmdline/apt-get.cc:1865 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1893 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1909 +#: cmdline/apt-get.cc:1913 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:1931 #, c-format msgid "" "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1983 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" +msgstr "" +"處理依存關係時發現了一些損毀的套件。\n" +"用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" -#: cmdline/apt-get.cc:1984 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2016 +#: cmdline/apt-get.cc:2020 msgid "Supported Modules:" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2057 +#: cmdline/apt-get.cc:2061 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -775,6 +738,38 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "接觸 " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "讀取:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "不理 " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "錯誤 " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +msgid " [Working]" +msgstr " [工作中]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " +"press enter\n" +msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84 msgid "Unknown package record!" msgstr "" @@ -793,388 +788,775 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。" + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "結合現有資料中" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項『%s』找不到。" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 #, c-format -msgid "Unable to read %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 -msgid "Size mismatch" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." +msgid "Unable to read %s" +msgstr "無法讀取『%s』。" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#, c-format +msgid "\r%s... Error!" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" +msgid "\r%s... Done" +msgstr "\r%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1050 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1052 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>." msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:77 -#, fuzzy -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." +msgid "Option '%s' is too long" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" -msgstr "了解軟件包互相依賴的情形中" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "無法進入『%s』目錄。" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:127 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "無法開啟『%s』鎖檔。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "無法取得『%s』鎖。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#, c-format +msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "無法開啟『%s』檔案。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +msgid "Read error" +msgstr "讀取失敗。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +msgid "Write error" +msgstr "寫入失敗。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +msgid "Problem syncing the file" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" -msgstr "" +msgstr "套件暫存檔是空的。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "套件暫存檔損壞。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "" +msgstr "套件暫存檔版本不符合。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" -msgstr "" +msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was build for a different architecture" -msgstr "" +msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Depends" -msgstr "" +msgstr "依存關係" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "PreDepends" -msgstr "" +msgstr "特別依存關係" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" -msgstr "" +msgstr "建議" #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Recommends" -msgstr "" +msgstr "推薦" #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "衝突" #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "取代" #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 msgid "Obsoletes" -msgstr "" +msgstr "淘汰" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "important" -msgstr "" +msgstr "重要" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "必要" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "標準" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "optional" -msgstr "" +msgstr "次要" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "extra" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +msgid "Building Dependency Tree" +msgstr "了解套件依存關係中" + +#: apt-pkg/depcache.cc:61 +msgid "Candidate Versions" +msgstr "候選版本" + +#: apt-pkg/depcache.cc:90 +msgid "Dependency Generation" +msgstr "產生套件依存關係" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 +#, c-format +msgid "Vendor block %s is invalid" +msgstr "『%s』商家區段有錯誤。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "開啟『%s』中" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756 -msgid "Reading Package Lists" -msgstr "讀取軟件表中" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』類別有錯誤。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708 -msgid "IO Error saving source cache" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』商家名稱有錯誤。" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問" +"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:237 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1055 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1057 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。" + +#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。" + +#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式『%s』的驅動程式。" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。" + +#: apt-pkg/init.cc:117 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。" + +#: apt-pkg/init.cc:133 +msgid "Unable to determine a suitable system type" +msgstr "無法明白系統類別。" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法讀取套件清單或狀況檔。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:77 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "" +msgstr "喜好檔有錯誤—缺少套件前置檔。" #: apt-pkg/policy.cc:291 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "" +msgstr "本軟體不支持『%s』型的版本釘子。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:218 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "套件數量超過本程式的能力。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" -msgstr "" +msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 -msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list" +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 +msgid "Reading Package Lists" +msgstr "讀取套件清單中" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 +msgid "Collecting File Provides" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "無法寫入來源暫存檔。" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +msgid "Size mismatch" +msgstr "檔案大小不符合。" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5 檢查碼不符合。" + +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "無法連上網路插座。" + +msgid "Reading File Listing" +msgstr "讀取軟件表中" + +msgid "Reading File List" +msgstr "讀取軟件表中" + +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "請把碟片插入碟機,然後按 [Enter] 鍵。" + +msgid "This Disc is called:" +msgstr "這個碟片名為:" + +msgid "Done. " +msgstr "完成。" + +msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not bind a socket" -#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#~ msgid "Unable to read the cdrom database %s" +#~ msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。" + +#~ msgid "" +#~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +#~ "cannot be used to add new CDs" +#~ msgstr "" +#~ "要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製" +#~ "造新的碟片。" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#~ msgid "Wrong CD" +#~ msgstr "碟片不正確。" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't change to %s" -#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +#~ msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。" -#, fuzzy -#~ msgid "Reading File Listing" -#~ msgstr "讀取軟件表中" +#~ msgid "Connecting to %s (%s)" +#~ msgstr "連絡『%s (%s)』中" -#, fuzzy -#~ msgid "Reading File List" -#~ msgstr "讀取軟件表中" +#~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +#~ msgstr "無法建立到『%s』的網路插座 (族=%u 型=%u 協定=%u)。" -#, fuzzy -#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -#~ msgstr "更換媒體:請把名為『%s』的碟片插入『%s』碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" +#~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" -#, fuzzy -#~ msgid "This Disc is called:" -#~ msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。" +#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't determine free space in %s" -#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。" -#, fuzzy -#~ msgid "Done. " -#~ msgstr " 成功" +#~ msgid "Connecting to %s" +#~ msgstr "聯絡主機『%s』中" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" -#~ msgstr "找不到『%s』這個軟件包。" +#~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +#~ msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。" -#~ msgid "Merging Available information" -#~ msgstr "結合現有資料中" +#~ msgid "Unable to connect to %s %s:" +#~ msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" -#~ msgid "Press enter to continue." -#~ msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。" +#~ msgid "Failed to set modification time" +#~ msgstr "日期更新失敗" + +#~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +#~ msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "登入中" + +#~ msgid "Unable to determine the peer name" +#~ msgstr "無法解析對方主機名稱。" + +#~ msgid "Unable to determine the local name" +#~ msgstr "無法解析本機名稱。" + +#~ msgid "Server refused our connection and said: %s" +#~ msgstr "伺服器因『%s』不受理。" + +#~ msgid "USER failed, server said: %s" +#~ msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。" + +#~ msgid "PASS failed, server said: %s" +#~ msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。" + +#~ msgid "" +#~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::" +#~ "ProxyLogin is empty." +#~ msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。" + +#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#~ msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。" + +#~ msgid "TYPE failed, server said: %s" +#~ msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "聯線超過時限。" + +#~ msgid "Server closed the connection" +#~ msgstr "伺服器關閉聯線。" + +#~ msgid "A response overflowed the buffer." +#~ msgstr "答覆超過緩衝區長度。" + +#~ msgid "Protocol corruption" +#~ msgstr "協定失敗。" + +#~ msgid "<- '" +#~ msgstr "←『" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "』" + +#~ msgid "-> '" +#~ msgstr "→『" + +#~ msgid "Could not create a socket" +#~ msgstr "無法建立網路插座。" + +#~ msgid "" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ msgstr "" +#~ "『apt-ftparchive』是用來建立索引檔的工具。它從全自動到取代\n" +#~ "『dpkg-scanpackages』及『dpkg-scansources』等多種方式都支援。\n" +#~ "\n" +#~ "『apt-ftparchive』利用一個由『.deb』檔案組成的樹狀結構來建立套件檔案。\n" +#~ "套件檔內包含各種控制欄位、MD5 檢查碼、及檔案大小。另外本程式也支援一個\n" +#~ "[FIXME]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本頁\n" +#~ " --md5 控制 MD5 檢查碼的產生\n" +#~ " -s=? 來源抑制檔案\n" +#~ " -q 安靜\n" +#~ " -d=? 選擇暫存的檔案庫\n" +#~ " --no-delink [FIXME]\n" +#~ " --contents 控制目錄檔的產生\n" +#~ " -c=? 讀指定的配置檔\n" +#~ " -o=? 設定某個配置選項\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "錯誤:" + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "警告:" |