diff options
author | bubulle@debian.org <> | 2006-06-25 19:46:52 +0200 |
---|---|---|
committer | bubulle@debian.org <> | 2006-06-25 19:46:52 +0200 |
commit | a84f7483e21266ba8eb8c35cafb8c096e680671f (patch) | |
tree | 54a8f5fb1c686db12801087ff53bb267bafa5d72 | |
parent | 448a52a3bedb707f7d17e68b9583ce1c280aec61 (diff) |
Romanian translation updated. Closes: #375330
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 111 |
2 files changed, 44 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 139f16e58..612c0fb9b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-25 Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net> + + * ro.po: Updated to 512t + 2006-06-21 Piarres Beobide <pi@beobide.net> * eu.po: Updated @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of apt_ro.po to Romanian # This file is put in the public domain. -# # Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005, 2006. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt_nou\n" +"Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-27 11:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" -"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -230,8 +230,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Vă rog furnizaţi un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Vă rog furnizaţi un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -813,8 +812,7 @@ msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieţi la apt@packages.debian.org" +msgstr "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieţi la apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -848,8 +846,7 @@ msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s." #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă." +msgstr "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" @@ -1079,8 +1076,7 @@ msgstr "Terminat" #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" -"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" +msgstr "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1366,17 +1362,14 @@ msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Voi configura" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" +msgstr "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" +msgstr "sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" #: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaţi-le şi porniţi " "din nou [I]nstalarea" @@ -1901,17 +1894,16 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nu pot conecta la %s %s" #: methods/gpgv.cc:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Nu pot rezolva '%s'" +msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " "amprentei digitale?!" @@ -1921,9 +1913,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită." #: methods/gpgv.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" +msgstr "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2006,8 +1998,7 @@ msgstr "Eroare la scrierea în fişierul" #: methods/http.cc:874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" +msgstr "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" #: methods/http.cc:876 msgid "Error reading from server" @@ -2072,8 +2063,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format @@ -2129,8 +2119,7 @@ msgstr "Opţiunea %s necesită un argument" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." +msgstr "Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -2302,15 +2291,15 @@ msgstr "opţional" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenţe" @@ -2393,10 +2382,8 @@ msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat" #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." +msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@ -2423,14 +2410,14 @@ msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseşte." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li (%s rămas)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Citire derulare fişier" +msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2445,8 +2432,7 @@ msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Vă rog introduceţi discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter." +msgstr "Vă rog introduceţi discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2474,8 +2460,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +msgstr "Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2537,13 +2522,11 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." +msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT." +msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2558,8 +2541,7 @@ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere" +msgstr "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@ -2609,8 +2591,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " "pachetul %s." @@ -2716,8 +2697,7 @@ msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format @@ -2760,27 +2740,16 @@ msgid "Removed %s" msgstr "Şters %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Se pregăteşte configurarea %s" +msgstr "Se pregăteşte ştergerea completă a %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Eşuare în ştergerea %s" +msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Citirea listei de fişiere" - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Nu s-a putut executa " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Se pregăteşte pentru ştergere inclusiv configurarea %s" - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Şters inclusiv configurarea %s" |