diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:01:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:01:26 +0000 |
commit | 1d3bfa86b2b754d6baf3e91405a730adf8f6e90d (patch) | |
tree | f6474686bc31a86a8c214d139c5d228ae6cab2fa | |
parent | 3ab2279f85d171c9c2921d86693dd916b965a109 (diff) |
Full translation for 0.5.5
Author: piefel
Date: 2003-05-14 08:44:28 GMT
Full translation for 0.5.5
-rw-r--r-- | po/de.po | 449 |
1 files changed, 237 insertions, 212 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.4.9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-10 11:28:23+0100\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-14 10:43:32+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,9 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s Version %s hat eine nichterfüllte Abhängigkeit:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671 -#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183 +#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 +#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kann Paket %s nicht finden" @@ -81,73 +82,73 @@ msgstr "Gesamtmenge an Slack: " msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Gesamtmenge an Speicher: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871 +#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert." -#: cmdline/apt-cache.cc:913 +#: cmdline/apt-cache.cc:1229 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Sie müssen genau ein Muster angeben" -#: cmdline/apt-cache.cc:1137 +#: cmdline/apt-cache.cc:1453 msgid "Package Files:" msgstr "Paketdateien:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230 +#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache ist nicht sychron, kann eine Paketdatei nicht querverweisen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1145 +#: cmdline/apt-cache.cc:1461 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1157 +#: cmdline/apt-cache.cc:1473 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1190 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 msgid " Installed: " msgstr " Installiert:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516 msgid "(none)" msgstr "(keine)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1197 +#: cmdline/apt-cache.cc:1513 msgid " Candidate: " msgstr " Mögliche Pakete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1207 +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid " Package Pin: " msgstr " Paketstecknadel: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1216 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Version Table:" msgstr " Versions-Tabelle:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1231 +#: cmdline/apt-cache.cc:1547 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1262 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" @@ -169,8 +170,10 @@ msgid "" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" @@ -194,27 +197,29 @@ msgstr "" "Befehle:\n" " add - Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n" " gencaches - Paket- und Quellcache neu erzeugen\n" -" showpkg - Grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n" +" showpkg - grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n" " showsrc - Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n" -" stats - Einige grundlegenden Statistiken zeigen\n" -" dump - Gesamte Datei in Kurzform zeigen\n" -" dumpavail - Gesamte Datei verfügbarer Pakete ausgeben\n" -" unmet - Unerfüllte Abhängigkeiten zeigen\n" -" search - In der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n" -" show - Einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n" -" depends - Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" -" pkgnames - Alle Paketnamen auflisten\n" -" dotty - Einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n" +" stats - einige grundlegenden Statistiken zeigen\n" +" dump - gesamte Datei in Kurzform zeigen\n" +" dumpavail - gesamte Datei verfügbarer Pakete ausgeben\n" +" unmet - unerfüllte Abhängigkeiten zeigen\n" +" search - in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n" +" show - einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n" +" depends - normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" +" rdepends - umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n" +" pkgnames - alle Paketnamen auflisten\n" +" dotty - einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n" +" xvcg - einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n" " policy - »policy«-Einstellungen zeigen\n" "\n" "Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfe-Text.\n" -" -p=? Der Paketcache.\n" -" -s=? Der Quellcache.\n" +" -h dieser Hilfe-Text.\n" +" -p=? der Paketcache.\n" +" -s=? der Quellcache.\n" " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n" -" -i Nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/" +" -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n" +" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" +" -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/" "tmp\n" "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n" @@ -363,20 +368,27 @@ msgstr "" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" -"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt viele\n" +"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " +"viele\n" "verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" "funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die Package-\n" -"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen MD5-\n" -"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte für\n" +"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " +"Package-\n" +"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " +"MD5-\n" +"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " +"für\n" "Priorität und Sektion zu erzwingen.\n" "\n" -"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem Baum\n" -"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine Override-\n" +"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " +"Baum\n" +"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " +"Override-\n" "Datei für Quellen anzugeben.\n" "\n" -"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes aufgerufen\n" +"Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes " +"aufgerufen\n" "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n" "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" @@ -602,70 +614,70 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:220 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:283 +#: cmdline/apt-get.cc:310 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "aber %s ist installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:285 +#: cmdline/apt-get.cc:312 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "aber %s soll installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:292 +#: cmdline/apt-get.cc:319 msgid "but it is not installable" msgstr "ist aber nicht installierbar" -#: cmdline/apt-get.cc:294 +#: cmdline/apt-get.cc:321 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:324 msgid "but it is not installed" msgstr "ist aber nicht installiert" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:324 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "soll aber nicht installiert werden" -#: cmdline/apt-get.cc:302 +#: cmdline/apt-get.cc:329 msgid " or" msgstr " oder " -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:358 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:384 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" -#: cmdline/apt-get.cc:371 +#: cmdline/apt-get.cc:406 msgid "The following packages have been kept back" msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden" -#: cmdline/apt-get.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages will be upgraded" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be DOWNGRADED" msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:468 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" -#: cmdline/apt-get.cc:477 +#: cmdline/apt-get.cc:521 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:484 +#: cmdline/apt-get.cc:529 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -673,112 +685,112 @@ msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" -#: cmdline/apt-get.cc:514 +#: cmdline/apt-get.cc:559 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu Pakete aktualisiert, %lu neu installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:518 +#: cmdline/apt-get.cc:563 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " -#: cmdline/apt-get.cc:520 +#: cmdline/apt-get.cc:565 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert" -#: cmdline/apt-get.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:567 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:526 +#: cmdline/apt-get.cc:571 #, c-format msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu Pakete nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:631 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:634 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:637 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" -#: cmdline/apt-get.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:640 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" -#: cmdline/apt-get.cc:597 +#: cmdline/apt-get.cc:642 msgid " Done" msgstr " Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:601 +#: cmdline/apt-get.cc:646 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:604 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." -#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." -#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870 +#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: cmdline/apt-get.cc:713 +#: cmdline/apt-get.cc:758 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Archive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:761 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Archive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:721 +#: cmdline/apt-get.cc:766 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:724 +#: cmdline/apt-get.cc:769 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:741 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:750 +#: cmdline/apt-get.cc:795 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" -#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation." -#: cmdline/apt-get.cc:758 +#: cmdline/apt-get.cc:803 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" -#: cmdline/apt-get.cc:760 +#: cmdline/apt-get.cc:805 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -789,28 +801,28 @@ msgstr "" "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." -#: cmdline/apt-get.cc:781 +#: cmdline/apt-get.cc:826 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768 +#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:868 +#: cmdline/apt-get.cc:913 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777 +#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" -#: cmdline/apt-get.cc:875 +#: cmdline/apt-get.cc:920 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -818,48 +830,48 @@ msgstr "" "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder " "mit »--fix-missing« probieren?" -#: cmdline/apt-get.cc:879 +#: cmdline/apt-get.cc:924 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:929 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." -#: cmdline/apt-get.cc:885 +#: cmdline/apt-get.cc:930 msgid "Aborting Install." msgstr "Installation abgebrochen." -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:928 +#: cmdline/apt-get.cc:973 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:957 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:969 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1024 #, c-format msgid "" "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" @@ -873,51 +885,51 @@ msgstr "" "list\n" "nicht verfügbar ist.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:997 +#: cmdline/apt-get.cc:1044 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1075 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1110 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#: cmdline/apt-get.cc:1220 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1186 +#: cmdline/apt-get.cc:1233 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" -#: cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1285 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -925,32 +937,32 @@ msgstr "" "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." -#: cmdline/apt-get.cc:1257 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" -#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383 +#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1360 +#: cmdline/apt-get.cc:1407 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1370 +#: cmdline/apt-get.cc:1417 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1447 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren:" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1450 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -958,7 +970,7 @@ msgstr "" "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." -#: cmdline/apt-get.cc:1415 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -970,7 +982,7 @@ msgstr "" "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." -#: cmdline/apt-get.cc:1423 +#: cmdline/apt-get.cc:1470 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -981,102 +993,110 @@ msgstr "" "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." -#: cmdline/apt-get.cc:1428 +#: cmdline/apt-get.cc:1475 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1431 +#: cmdline/apt-get.cc:1478 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" -#: cmdline/apt-get.cc:1454 +#: cmdline/apt-get.cc:1504 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" -#: cmdline/apt-get.cc:1473 +#: cmdline/apt-get.cc:1568 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Befürwortete Pakete:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1569 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Empfohlene Pakete:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1589 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1481 +#: cmdline/apt-get.cc:1597 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: cmdline/apt-get.cc:1654 +#: cmdline/apt-get.cc:1770 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888 +#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 +#: cmdline/apt-get.cc:1844 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1733 +#: cmdline/apt-get.cc:1849 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1736 +#: cmdline/apt-get.cc:1852 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1858 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1773 +#: cmdline/apt-get.cc:1889 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." -#: cmdline/apt-get.cc:1801 +#: cmdline/apt-get.cc:1917 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1813 +#: cmdline/apt-get.cc:1929 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1830 +#: cmdline/apt-get.cc:1946 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1849 +#: cmdline/apt-get.cc:1965 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:1865 +#: cmdline/apt-get.cc:1981 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:2009 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: cmdline/apt-get.cc:2029 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1948 +#: cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1085,15 +1105,16 @@ msgstr "" "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." -#: cmdline/apt-get.cc:1990 +#: cmdline/apt-get.cc:2106 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." +"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " +"Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." -#: cmdline/apt-get.cc:2017 +#: cmdline/apt-get.cc:2133 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." @@ -1102,15 +1123,15 @@ msgstr "" "arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen,\n" "um die Probleme zu beheben." -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2138 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" -#: cmdline/apt-get.cc:2054 +#: cmdline/apt-get.cc:2170 msgid "Supported Modules:" msgstr "Unterstützte Module:" -#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:2211 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1144,44 +1165,46 @@ msgid "" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Aufruf: apt-get [optionen] befehl\n" -" apt-get [optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n" +" apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" "sind update und install.\n" "\n" "Befehle:\n" -" update - Neue Liste von Paketen einlesen\n" -" upgrade - Ein Upgrade durchführen\n" -" install - Neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6.deb)\n" -" remove - Pakete entfernen\n" -" source - Quellarchive herunterladen\n" -" build-dep - Die »Build-Dependencies« für Quellpakete konfigurieren\n" +" update - neue Liste von Paketen einlesen\n" +" upgrade - ein Upgrade durchführen\n" +" install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6.deb)\n" +" remove - Pakete entfernen\n" +" source - Quellarchive herunterladen\n" +" build-dep - die »Build-Dependencies« für Quellpakete konfigurieren\n" " dist-upgrade - »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Der Auswahl aus »dselect« folgen\n" -" clean - Heruntergeladene Archive löschen\n" -" autoclean - Veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" -" check - Überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten gibt\n" +" dselect-upgrade - der Auswahl aus »dselect« folgen\n" +" clean - heruntergeladene Archive löschen\n" +" autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" +" check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten gibt\n" "\n" "Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -q Protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n" -" -qq Keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" -" -d Nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n" -" -s Nichts tun. Nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" -" -y Für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n" -" -f Versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" -" -m Versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" -" -u Auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" -" -b Ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n" +" -h dieser Hilfetext\n" +" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n" +" -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" +" -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n" +" -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" +" -y für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n" +" -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" +" -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" +" -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" +" -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n" +" -V ausführliche Versionsnummern zeigen\n" " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" " -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n" @@ -1216,11 +1239,13 @@ msgstr " [Arbeite]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -"press enter\n" +"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium »%s« in Laufwerk »%s« und drücken Sie " -"die Eingabetaste\n" +"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium\n" +" »%s«\n" +"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@ -1251,6 +1276,42 @@ msgstr "" " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken." + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "" +"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "" +"Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern " +"durch" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über " +"dieser" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" @@ -1522,42 +1583,6 @@ msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden" msgid "Unparsible control file" msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "" -"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern " -"durch" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über " -"dieser" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" - #: methods/cdrom.cc:113 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1816,8 +1841,8 @@ msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefehler von Prozess %s" #: methods/http.cc:340 -msgid "Waiting for file" -msgstr "Warte auf Datei" +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)" #: methods/http.cc:486 #, c-format @@ -2173,12 +2198,12 @@ msgstr "Mögliche Versionen" msgid "Dependency Generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:81 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:174 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" |