diff options
author | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:05:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Arch Librarian <arch@canonical.com> | 2004-09-20 17:05:53 +0000 |
commit | 1e542d77d7fdc08827eb39f3368b22bc544fa871 (patch) | |
tree | 41d15dcc1071a3320aad4789b1acac627ced5a7a | |
parent | 3b3e2203d50452c496a1dd9b4a415efd47cbec03 (diff) |
make update-po
Author: mdz
Date: 2004-03-14 06:45:07 GMT
make update-po
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2017 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2062 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1976 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1220 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1960 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2049 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2000 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2268 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1967 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2090 | ||||
-rw-r--r-- | po/no_NO.po | 1793 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2002 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1996 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1994 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1913 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1384 |
20 files changed, 13074 insertions, 17790 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-23 23:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 16:18+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -16,146 +16,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquet %s versió %s té dependències sense satisfer:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "No s'ha trobat el paquet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Nombre total de paquets: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Paquets normals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Paquets virtuals purs: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Paquets virtuals únics: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Paquets virtuals mixtes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Total de versions diferents: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Total de dependències: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Total de relacions versió/fitxer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Total dels mapes aportats: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Total de cadenes globals: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Total de l'espai per a dependències de versió: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Total de l'espai desperdiciat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Total de l'espai atribuit a: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Heu de donar exactament un patró" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "No s'han trobat paquets" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Fitxers de paquets:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Paquets etiquetats:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(no trobat)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Instal·lat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(cap)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Candidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Etiqueta del paquet: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Taula de versió:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -230,1106 +228,23 @@ msgstr "" "Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més " "informació.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Els arguments no són en parells" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Ús: apt-config [opcions] ordre\n" -"\n" -"apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració d'APT\n" -"\n" -"Ordres:\n" -" shell - Mode shell\n" -" dump - Mostra la configuració\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s no és un paquet DEB vàlid." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" -"configuració i plantilles dels paquets debian\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -t Estableix el directori temporal\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "No es pot escriure en %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" -"Ordres: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [grups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian,\n" -"Suporta molts estils per a generar-los, des del completament automàtic\n" -"als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre .deb . El fitxer\n" -"Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la\n" -"suma de MD5 i la mida del fitxer. Es suporta la substitució de fitxers\n" -"per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" -"\n" -"D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" -".dsc . Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar la\n" -"substitució d'un fitxer src.\n" -"\n" -"L'ordre 'packages' i 'sources' hauria d'executar-se en l'arrel de\n" -"l'arbre. La BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n" -"i el fitxer substituït hauria de contindre etiquetes de substitució.\n" -"Pathprefix s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n" -"Exemple usat amb l'arxiu de debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda\n" -" --md5 Generació del control MD5\n" -" -s=? Substitueix el fitxer font\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n" -" --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n" -" --contents Genera el fitxer de control contents\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "No s'ha trobat cap selecció" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arxiu sense registre de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "No es pot aconseguir un cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Falla al resoldre %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "L'arbre està fallant" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falla a l'obrir %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Falla a l'alliberar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arxiu sense el camp paquet" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s no té una entrada dominant\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "No es pot obrir %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Falla al llegir la línia predominant del fitxer %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "No s'ha pogut crear FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Comprimeix el fil" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Error intern, falla al crear %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Falla al crear el subprocés IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Falla a l'executar el compressor " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "decompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Falla l'E/S del subprocés sobre el fitxer" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falla al llegir mentre es càlculava la suma MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:118 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1423 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:235 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" - -#: cmdline/apt-get.cc:325 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "però està instal·lat %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "però s'instal·larà %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -msgid "but it is not installable" -msgstr "però no és instal·lable" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "però és un paquet virtual" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not installed" -msgstr "però no està instal·lat" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "però no serà instal·lat" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: cmdline/apt-get.cc:373 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:" - -#: cmdline/apt-get.cc:399 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "S'han mantingut els següents paquets" - -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "S'actualitzaran els següents paquets" - -#: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets" - -#: cmdline/apt-get.cc:483 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:" - -#: cmdline/apt-get.cc:536 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (per %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:544 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n" -"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" - -#: cmdline/apt-get.cc:574 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, " - -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstal·lats, " - -#: cmdline/apt-get.cc:580 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualitzats, " - -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "S'estan corregint les dependències..." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid " failed." -msgstr " falla." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "No es poden corregir les dependències" - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -msgid " Done" -msgstr " Fet" - -#: cmdline/apt-get.cc:661 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat." - -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1726 cmdline/apt-get.cc:1759 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" - -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:2018 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." - -#: cmdline/apt-get.cc:774 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:777 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:785 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:802 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial." - -#: cmdline/apt-get.cc:819 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sí, fes el que et dic!" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n" -"Per a continuar escriviu en la frase '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 -msgid "Abort." -msgstr "Avortat." - -#: cmdline/apt-get.cc:842 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Voleu continuar? [S/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1282 cmdline/apt-get.cc:1916 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falla al reprendre %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" - -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1925 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega" - -#: cmdline/apt-get.cc:936 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o " -"intenteu-ho amb --fix-missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." - -#: cmdline/apt-get.cc:946 -msgid "Aborting Install." -msgstr "S'està avortant la instal·lació." - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:989 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està " -"establerta.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1007 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instal·lat]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1035 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo." - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n" -"Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n" -"i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està disponible\n" -"entre els continguts del sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1060 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació" - -#: cmdline/apt-get.cc:1083 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1118 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1120 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1236 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "L'ordre update no pren arguments" - -#: cmdline/apt-get.cc:1249 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "No es pot blocar el directori de la llista" - -#: cmdline/apt-get.cc:1301 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " -"s'han usat els antics." - -#: cmdline/apt-get.cc:1320 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" - -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1446 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1463 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1466 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o " -"especifiqueu una solució)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1478 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n" -"requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n" -"unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" -"encara no els hi han afegit." - -#: cmdline/apt-get.cc:1486 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n" -"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" -"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." - -#: cmdline/apt-get.cc:1491 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1494 -msgid "Broken packages" -msgstr "Paquets trencats" - -#: cmdline/apt-get.cc:1520 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Paquets suggerits:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1601 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Paquets recomanats:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1621 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "S'està calculant l'actualització... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1624 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1629 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1802 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" - -#: cmdline/apt-get.cc:1829 cmdline/apt-get.cc:2036 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1881 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1884 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1890 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Font descarregada %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1921 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falla al descarregar alguns arxius." - -#: cmdline/apt-get.cc:1949 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1961 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1978 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1997 -msgid "Child process failed" -msgstr "Ha fallat el procés fill" - -#: cmdline/apt-get.cc:2013 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " -"per a" - -#: cmdline/apt-get.cc:2041 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2061 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2113 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " -"paquet %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2159 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %" -"s pot satisfer els requeriments de versions" - -#: cmdline/apt-get.cc:2193 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és " -"massa nou" - -#: cmdline/apt-get.cc:2218 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2232 -#, c-format -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies " -"for %s.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n" -"dependències de construcció per a %s.\n" -"Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." - -#: cmdline/apt-get.cc:2237 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" - -#: cmdline/apt-get.cc:2269 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Mòduls suportats:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2310 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Ús: apt-get [opcions] ordre\n" -" apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n" -"descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n" -"són update i install.\n" -"\n" -"Ordres:\n" -" update - Descarrega llistes noves dels paquets\n" -" upgrade - Realitza una actualització\n" -" install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n" -" remove - Elimina paquets\n" -" source - Descarrega arxius font\n" -" build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n" -" dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n" -" clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n" -" autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n" -" check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n" -" -qq Sense eixida, excepte els errors\n" -" -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n" -" -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n" -" -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n" -" -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n" -" -m Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n" -" -u Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n" -" -b Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n" -" -V Mostra els números de versió detallada\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n" -" -o dir::cache=/tmp\n" -"Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n" -"per a més informació i opcions\n" -" Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Obj " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Des:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Treballant]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n" -" '%s'\n" -"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Registre del paquet desconegut!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n" -"L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n" -"\n" -"Opcions:\n" -" -h Aquest text d'ajuda.\n" -" -s Usar l'ordenació de fitxers font\n" -" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" -" -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Paràmetre establert incorrecte!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Premeu Intro per a continuar." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols els " -"errors" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu a " -"executar [I]nstall una altra vegada" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "S'està fusionant la informació disponible" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "No es poden crear els conductes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No es pot executar el gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" @@ -1419,6 +334,17 @@ msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "La ruta de desviació és massa llarga" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1443,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No es pot llegir %s" @@ -1700,6 +626,10 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades, connexió finalitzada" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu." @@ -2035,7 +965,7 @@ msgstr "Operació no vàlida %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "No es pot canviar a %s" @@ -2331,7 +1261,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat." #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema adequat." #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2343,6 +1274,10 @@ msgstr "No es pot veure l'estat de %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2445,6 +1380,11 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "No es pot escriure en %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" @@ -2489,6 +1429,10 @@ msgstr "Mida diferent" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Suma MD5 diferent" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Fitxer no trobat" @@ -2496,3 +1440,820 @@ msgstr "Fitxer no trobat" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" + +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Els arguments no són en parells" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: apt-config [opcions] ordre\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració " +#~ "d'APT\n" +#~ "\n" +#~ "Ordres:\n" +#~ " shell - Mode shell\n" +#~ " dump - Mostra la configuració\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n" +#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +#~ " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s no és un paquet DEB vàlid." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" +#~ "configuració i plantilles dels paquets debian\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n" +#~ " -t Estableix el directori temporal\n" +#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +#~ " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n" +#~ "Ordres: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [grups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian,\n" +#~ "Suporta molts estils per a generar-los, des del completament automàtic\n" +#~ "als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre .deb . El fitxer\n" +#~ "Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la\n" +#~ "suma de MD5 i la mida del fitxer. Es suporta la substitució de fitxers\n" +#~ "per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n" +#~ "\n" +#~ "D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n" +#~ ".dsc . Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar la\n" +#~ "substitució d'un fitxer src.\n" +#~ "\n" +#~ "L'ordre 'packages' i 'sources' hauria d'executar-se en l'arrel de\n" +#~ "l'arbre. La BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca " +#~ "recursiva\n" +#~ "i el fitxer substituït hauria de contindre etiquetes de substitució.\n" +#~ "Pathprefix s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n" +#~ "Exemple usat amb l'arxiu de debian:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -h Aquest text d'ajuda\n" +#~ " --md5 Generació del control MD5\n" +#~ " -s=? Substitueix el fitxer font\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n" +#~ " --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n" +#~ " --contents Genera el fitxer de control contents\n" +#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +#~ " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "No s'ha trobat cap selecció" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arxiu sense registre de control" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "No es pot aconseguir un cursor" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "A: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Falla al resoldre %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "L'arbre està fallant" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Falla a l'obrir %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Falla a l'alliberar %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arxiu sense el camp paquet" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s no té una entrada dominant\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "No es pot obrir %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Falla al llegir la línia predominant del fitxer %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "No s'ha pogut bifurcar" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Comprimeix el fil" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Error intern, falla al crear %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Falla al crear el subprocés IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Falla a l'executar el compressor " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "decompressor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Falla l'E/S del subprocés sobre el fitxer" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Falla al llegir mentre es càlculava la suma MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "però està instal·lat %s" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "però s'instal·larà %s" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "però no és instal·lable" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "però és un paquet virtual" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "però no està instal·lat" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "però no serà instal·lat" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " o" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "S'han mantingut els següents paquets" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "S'actualitzaran els següents paquets" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (per %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n" +#~ "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu reinstal·lats, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu desactualitzats, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "S'estan corregint les dependències..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " falla." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "No es poden corregir les dependències" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Fet" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Sí, fes el que et dic!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n" +#~ "Per a continuar escriviu en la frase '%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avortat." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Voleu continuar? [S/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Falla al reprendre %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o " +#~ "intenteu-ho amb --fix-missing." + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "S'està avortant la instal·lació." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està " +#~ "establerta.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Instal·lat]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n" +#~ "Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n" +#~ "i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està " +#~ "disponible\n" +#~ "entre els continguts del sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "L'ordre update no pren arguments" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "No es pot blocar el directori de la llista" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu " +#~ "lloc s'han usat els antics." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o " +#~ "especifiqueu una solució)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n" +#~ "requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n" +#~ "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" +#~ "encara no els hi han afegit." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n" +#~ "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" +#~ "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Paquets trencats" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Paquets suggerits:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Paquets recomanats:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "S'està calculant l'actualització... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fet" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Font descarregada %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Falla al descarregar alguns arxius." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Ha fallat el procés fill" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de " +#~ "construcció per a" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %" +#~ "s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " +#~ "paquet %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del " +#~ "paquet %s pot satisfer els requeriments de versions" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és " +#~ "massa nou" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies for %s.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n" +#~ "dependències de construcció per a %s.\n" +#~ "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Mòduls suportats:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: apt-get [opcions] ordre\n" +#~ " apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" +#~ " apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n" +#~ "descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n" +#~ "són update i install.\n" +#~ "\n" +#~ "Ordres:\n" +#~ " update - Descarrega llistes noves dels paquets\n" +#~ " upgrade - Realitza una actualització\n" +#~ " install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n" +#~ " remove - Elimina paquets\n" +#~ " source - Descarrega arxius font\n" +#~ " build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n" +#~ " dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n" +#~ " clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n" +#~ " autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n" +#~ " check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n" +#~ " -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n" +#~ " -qq Sense eixida, excepte els errors\n" +#~ " -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n" +#~ " -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n" +#~ " -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n" +#~ " -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n" +#~ " -m Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n" +#~ " -u Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n" +#~ " -b Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n" +#~ " -V Mostra els números de versió detallada\n" +#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +#~ " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n" +#~ " -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n" +#~ "per a més informació i opcions\n" +#~ " Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Obj " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Des:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Err " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Treballant]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "en la unitat de '%s' i premeu Intro\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Registre del paquet desconegut!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n" +#~ "L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions:\n" +#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n" +#~ " -s Usar l'ordenació de fitxers font\n" +#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" +#~ " -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Paràmetre establert incorrecte!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Premeu Intro per a continuar." + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "" +#~ "els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols " +#~ "els errors" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu " +#~ "a executar [I]nstall una altra vegada" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "S'està fusionant la informació disponible" @@ -5,154 +5,152 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-02 14:00-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:09+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Bal�k %s verze %s m� nespln�n� z�vislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Celkem n�zv� bal�k�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Norm�ln�ch bal�k�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " �ist� virtu�ln�ch bal�k�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Jednoduch�ch virtu�ln�ch bal�k�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Sm��en�ch virtu�ln�ch bal�k�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Chyb�j�c�ch: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Celkem r�zn�ch verz�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Celkem z�vislost�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Celkem vztah� ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Celkem poskytnut�ch mapov�n�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Celkem globovan�ch �et�zc�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Celkem m�sta z�visl�ch verz�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Celkem jalov�ho m�sta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Celkem p�i�azen�ho m�sta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor bal�ku %s je �patn� synchronizovan�." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Mus�te zadat pr�v� jeden vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny ��dn� bal�ky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Soubory bal�ku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache nen� synchronizovan�, nemohu se odk�zat na soubor bal�ku" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Vyp�chnut� bal�ky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Instalovan� verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(��dn�)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandid�t: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Vyp�chnut� bal�k:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabulka verz�:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2299 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s %s zkompilov�n na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -226,1093 +224,23 @@ msgstr "" " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" "V�ce informac� viz manu�lov� str�nk�ky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenty nejsou v p�rech" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pou�it�: apt-config [volby] p��kaz\n" -"\n" -"apt-config je jednoduch� n�stroj pro �ten� konfigura�n�ho souboru APT\n" -"\n" -"P��kazy:\n" -" shell - Shellov� re�im\n" -" dump - Zobraz� nastaven�\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato n�pov�da.\n" -" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" -" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nen� platn� DEB bal�k." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pou�it�: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates um� z bal�k� vyt�hnout konfigura�n� skripty a �ablony\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato n�pov�da.\n" -" -t Nastav� do�asn� adres��\n" -" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" -" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nemohu zapsat do %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nemohu ur�it verzi programu debconf. Je debconf nainstalov�n?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam roz���en� bal�ku je p��li� dlouh�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracov�n� adres��e %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojov�ch roz���en� je p��li� dlouh�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba p�i zapisov�n� hlavi�ky do souboru" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Chyba p�i zpracov�v�n� obsahu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Pou�it�: apt-ftparchive [volby] p��kaz\n" -"P��kazy: packages bin�rn�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojov�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfigura�n�soubor [skupiny]\n" -" clean konfigura�n�soubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexov� soubory debian�ch arch�v�. Podporuje\n" -"n�kolik re�im� vytv��en� - od pln� automatick�ho a� po funk�n� ekvivalent\n" -"p��kaz� dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive ze stromu .deb soubor� vygeneruje soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje krom� v�ech kontroln�ch pol� ka�d�ho bal�ku tak� jeho\n" -"velikost a MD5 sou�et. Podporov�n je tak� soubor override, kter�m m��ete \n" -"vynutit hodnoty pol� Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobn� um� apt-ftparchive vygenerovat ze stromu soubor� .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override m��ete zadat zdrojov� soubor override.\n" -"\n" -"P��kazy 'packages' a 'sources' by se m�ly spou�t�t z ko�ene stromu.\n" -"Bin�rn�Cesta by m�la ukazovat na za��tek rekurzivn�ho hled�n� a soubor \n" -"override by m�l obsahovat p��znaky pro p�epis. PrefixCesty, pokud je\n" -"p��tomen, je p�id�n do pol� Filename.\n" -"Re�ln� p��klad na arch�vu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato n�pov�da\n" -" --md5 Vygeneruje kontroln� MD5\n" -" -s=? Zdrojov� soubor override\n" -" -q Tich� re�im\n" -" -d=? Vybere volitelnou datab�zi pro vyrovn�vac� pam�\n" -" --no-delink Povol� ladic� re�im\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" -" -o=? Nastav� libovolnou volbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 -msgid "No selections matched" -msgstr "��dn� v�b�r nevyhov�l" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "N�kter� soubory chyb� v bal�kov�m souboru skupiny %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je poru�en�, soubor p�ejmenov�n na %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Nemohu otev��t DB2 soubor %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Datum souboru se zm�nil %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arch�v nem� kontroln� z�znam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nemohu z�skat kurzor" - -#: ftparchive/writer.cc:79 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nemohu ��st adres�� %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:84 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:126 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:128 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:135 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se t�kaj� souboru " - -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba p�i zji��ov�n� %s" - -#: ftparchive/writer.cc:164 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Pr�chod stromem selhal" - -#: ftparchive/writer.cc:189 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otev��t %s" - -#: ftparchive/writer.cc:246 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkov�n� %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nemohu p�e��st link %s" - -#: ftparchive/writer.cc:258 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nemohu odlinkovat %s" - -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nezda�ilo se slinkovat %s s %s" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovac� limit %sB dosa�en.\n" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 ftparchive/writer.cc:352 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" - -#: ftparchive/writer.cc:372 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arch�v nem� pole Package" - -#: ftparchive/writer.cc:380 ftparchive/writer.cc:589 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nem� ��dnou polo�ku pro override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:423 ftparchive/writer.cc:671 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " spr�vce %s je %s, ne %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o p�id�len� pam�ti" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nemohu otev��t %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nezda�ilo se p�e��st override soubor %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Nezn�m� kompresn� algoritmus '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovan� v�stup %s pot�ebuje kompresn� sadu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Selhalo vytvo�en� meziprocesov� roury k podprocesu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Selhalo vytvo�en� FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vol�n� fork() se nezda�ilo" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Komprimovat potomka" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern� chyba, nezda�ilo se vytvo�it %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nemohu vytvo�it podproces IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nezda�ilo se spustit kompresor " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompresor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba �ten� p�i v�po�tu MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probl�m s odlinkov�n�m %s" - -#: apt-inst/extract.cc:188 ftparchive/multicompress.cc:490 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo p�ejmenov�n� %s na %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:118 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1466 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba p�i kompilaci regul�rn�ho v�razu - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:235 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "N�sleduj�c� bal�ky maj� nespln�n� z�vislosti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:325 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalov�n" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale ned� se nainstalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtu�ln� bal�k" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nen� nainstalovan�" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: cmdline/apt-get.cc:373 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "N�sleduj�c� NOV� bal�ky budou nainstalov�ny:" - -#: cmdline/apt-get.cc:399 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou ODSTRAN�NY:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "N�sleduj�c� bal�ky jsou podr�eny v aktu�ln� verzi" - -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou aktualizov�ny" - -#: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou DEGRADOV�NY" - -#: cmdline/apt-get.cc:483 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "N�sleduj�c� podr�en� bal�ky budou zm�n�ny:" - -#: cmdline/apt-get.cc:536 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kv�li %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:544 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROV�N�: N�sleduj�c� nezbytn� bal�ky budou odstran�ny.\n" -"Pokud p�esn� nev�te, co d�l�te, NED�LEJTE to!" - -#: cmdline/apt-get.cc:575 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizov�no, %lu nov� instalov�no, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalov�no, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradov�no, " - -#: cmdline/apt-get.cc:583 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstran�n� a %lu neaktualizov�no.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:587 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalov�no nebo odstran�no pouze ��ste�n�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:647 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji z�vislosti..." - -#: cmdline/apt-get.cc:650 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." - -#: cmdline/apt-get.cc:653 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nemohu opravit z�vislosti" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci" - -#: cmdline/apt-get.cc:658 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: cmdline/apt-get.cc:662 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pro opraven� m��ete spustit `apt-get -f install'." - -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste pou��t -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:687 -msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!" -msgstr "VAROV�N�: N�sleduj�c� bal�ky nehou b�t bezpe�n� autentizov�ny!" - -#: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Abort? [Y/n] " -msgstr "P�eru�it? [Y/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:755 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Bal�k je pot�eba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." - -#: cmdline/apt-get.cc:781 cmdline/apt-get.cc:1755 cmdline/apt-get.cc:1788 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nemohu zamknout adres�� pro stahov�n�" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1836 -#: cmdline/apt-get.cc:2047 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze p�e��st seznam zdroj�." - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB arch�v�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:814 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB arch�v�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:819 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalen� bude na disku pou�ito dal��ch %sB.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:822 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozbalen� bude na disku uvoln�no %sB.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:839 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta." - -#: cmdline/apt-get.cc:848 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se probl�my a -y bylo pou�ito bez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:874 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Ud�no 'pouze trivi�ln�', ov�em toto nen� triv�ln� operace." - -#: cmdline/apt-get.cc:856 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ano, ud�lej to tak, jak ��k�m!" - -#: cmdline/apt-get.cc:858 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Chyst�te se vykonat n�co potenci�ln� �kodliv�ho\n" -"Pro pokra�ov�n� opi�te fr�zi '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:883 -msgid "Abort." -msgstr "P�eru�eno." - -#: cmdline/apt-get.cc:879 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Chcete pokra�ovat? [Y/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:954 cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1945 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo sta�en� %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:972 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "N�kter� soubory nemohly b�t sta�eny" - -#: cmdline/apt-get.cc:973 cmdline/apt-get.cc:1954 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Stahov�n� dokon�eno v re�imu pouze st�hnout" - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nemohu st�hnout n�kter� arch�vy. Mo�n� spus�te apt-get update nebo zkuste --" -"fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:983 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a v�m�na m�dia nejsou moment�ln� podporov�ny" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nemohu opravit chyb�j�c� bal�ky." - -#: cmdline/apt-get.cc:989 -msgid "Aborting Install." -msgstr "P�eru�uji instalaci." - -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Pozn: Vyb�r�m %s m�sto %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1032 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "P�eskakuji %s, proto�e je ji� nainstalov�n.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1050 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Bal�k %s nen� nainstalov�n, nelze tedy odstranit\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1061 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Bal�k %s je virtu�ln� bal�k poskytovan�:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1073 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalovan�]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1078 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "M�li byste explicitn� vybrat jeden k instalaci." - -#: cmdline/apt-get.cc:1083 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Bal�k %s existuje v datab�zi, ale nem� dostupnou verzi.\n" -"To obvykle znamen�, �e bal�k je zm�n�n v n�jak� z�vislosti, ale nikdy\n" -"nebyl nahr�n do arch�vu, byl zastar�n, nebo nen� dostupn� v kontextu\n" -"souboru sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1103 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Nicm�n� n�sleduj�c� bal�ky jej nahrazuj�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1106 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Bal�k %s nem� kandid�ta pro instalaci" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Reinstalace %s nen� mo�n�, proto�e nelze st�hnout.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1134 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je ji� nejnov�j�� verze.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1161 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vyd�n� '%s' pro '%s' nebylo nalezeno" - -#: cmdline/apt-get.cc:1163 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena" - -#: cmdline/apt-get.cc:1169 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vybran� verze %s (%s) pro %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "P��kaz update neakceptuje ��dn� argumenty" - -#: cmdline/apt-get.cc:1292 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Nemohu uzamknout list adres��" - -#: cmdline/apt-get.cc:1344 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"N�kter� indexov� soubory se nepoda�ilo st�hnout, jsou ignorov�ny, nebo jsou " -"pou�ity star�� verze." - -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Vnit�n� chyba, AllUpgrade pokazil v�ci" - -#: cmdline/apt-get.cc:1453 cmdline/apt-get.cc:1489 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1476 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Pozn: vyb�r�m %s pro regul�rn� v�raz '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1506 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Pro opraven� n�sleduj�c�ch m��ete spustit `apt-get -f install':" - -#: cmdline/apt-get.cc:1509 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nespln�n� z�vislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez bal�k� (nebo " -"navrhn�te �e�en�)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1521 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"N�kter� bal�ky nemohly b�t instalov�ny. To m��e znamenat, �e po�adujete\n" -"nemo�nou situaci, nebo, pokud pou��v�te nestabiln� distribuci, �e\n" -"vy�adovan� bal�ky je�t� nebyly vytvo�eny nebo p�esunuty z P��choz� fronty." - -#: cmdline/apt-get.cc:1529 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Proto�e jste po��dali pouze o jednoduchou operaci, je t�m�� jist�, �e\n" -"bal�k nen� instalovateln� a m�l byste o tom zaslat hl�en� o chyb�\n" -"(bug report)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1534 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "N�sleduj�c� informace v�m mohou pomoci vy�e�it tuto situaci:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1537 -msgid "Broken packages" -msgstr "Po�kozen� bal�ky" - -#: cmdline/apt-get.cc:1563 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "N�sledujc�c� extra bal�ky bou instalov�ny:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1629 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Navrhovan� bal�ky:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1630 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Doporu�ovan� bal�ky:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1650 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Propo��t�v�m aktualizaci... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1653 methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702 -msgid "Failed" -msgstr "Selhalo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1658 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Mus�te zadat aspo� jeden bal�k, pro kter� se st�hnou zdrojov� texty" - -#: cmdline/apt-get.cc:1858 cmdline/apt-get.cc:2065 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nemohu naj�t zdrojov� bal�k pro %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta" - -#: cmdline/apt-get.cc:1910 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB zdrojov�ch arch�v�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB zdrojov�ch arch�v�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1919 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "St�hnout zdroj %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1950 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Sta�en� n�kter�ch arch�v� selhalo." - -#: cmdline/apt-get.cc:1978 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "P�eskakuji rozbalen� ji� rozbalen�ho zdroje v %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1990 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "P��kaz pro rozbalen� '%s' selhal.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2007 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "P��kaz pro sestaven� '%s' selhal.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2026 -msgid "Child process failed" -msgstr "Synovsk� proces selhal" - -#: cmdline/apt-get.cc:2042 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Mus�te zadat alespo� jeden bal�k, pro kter� budou kontrolov�ny z�vislosti " -"pro sestaven�" - -#: cmdline/apt-get.cc:2070 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nemohu z�skat z�vislosti pro sestaven� %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2090 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nem� ��dn� z�vislosti pro sestaven�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2142 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na, proto�e bal�k %s nebyl nalezen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2194 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na proto�e nen� k dispozici verze bal�ku " -"%s, kter� odpov�d� po�adavku na verzi" - -#: cmdline/apt-get.cc:2229 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: Instalovan� bal�k %s je p��li� nov�" - -#: cmdline/apt-get.cc:2254 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2268 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Z�vislosti pro sestaven� %s nemohly b�t spln�ny." - -#: cmdline/apt-get.cc:2272 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Chyba p�i zpracov�n� z�vislost� pro sestaven�" - -#: cmdline/apt-get.cc:2304 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Podporovan� moduly:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2345 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Pou�it�: apt-get [volby] p��kaz\n" -" apt-get [volby] install|remove bal�k1 [bal�k2 ...]\n" -" apt-get [volby] source bal�k1 [bal�k2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je jednoduch� ��dkov� rozhran� pro stahov�n� a instalov�n�\n" -"bal�k�. Nejpou��van�j�� p��kazy jsou update a install.\n" -"\n" -"P��kazy:\n" -" update - Z�sk� seznam nov�ch bal�k�\n" -" upgrade - Provede aktualizaci\n" -" install - Instaluje nov� bal�ky (bal�k je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstran� bal�ky\n" -" source - St�hne zdrojov� arch�vy\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - ��d� se podle v�b�ru v dselectu\n" -" clean - Sma�e sta�en� arch�vy\n" -" autoclean - Sma�e star� sta�en� arch�vy\n" -" check - Ov���, zda se nevyskytuj� po�kozen� z�vislosti\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato n�pov�da\n" -" -q Nezobraz� indik�tor postupu - pro z�znam\n" -" -qq Nezobraz� nic ne� chyby\n" -" -d Pouze st�hne - neinstaluje ani nerozbaluje arch�vy\n" -" -s Pouze simuluje prov�d�n� akce\n" -" -y Na v�echny ot�zky odpov�d� Ano\n" -" -f Zkus� pokra�ovat, i kdy� sel�e kontrola intergrity\n" -" -m Zkus� pokra�ovat, i kdy� se napoda�� naj�t arch�vy\n" -" -u Zobraz� tak� seznam aktualizovan�ch bal�k�\n" -" -b Po sta�en� zdrojov�ho bal�ku jej i zkompiluje\n" -" -V Zobraz� ��sla verz�\n" -" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" -" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" -"V�ce voleb naleznete v manu�lov�ch str�nk�ch apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tato APT m� schopnosti svat� kr�vy.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "C�l " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "M�m:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Sta�eno %sB za %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"V�m�na m�dia: Vlo�te disk nazvan�\n" -" '%s'\n" -"do mechaniky '%s' a stiskn�te enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Nezn�m� z�znam o bal�ku!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Pou�it�: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduch� n�stroj pro set��d�n� soubor� Packages.\n" -"Volbou -s vol�te typ souboru.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato n�pov�da\n" -" -s Set��d� zdrojov� soubor\n" -" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" -" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybn� standardn� nastaven�!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Pro pokra�ov�n� stiskn�te enter." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "B�hem rozbalov�n� se vyskytly chyby. Zkus�m te� nakonfigurovat" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "bal�ky, kter� se nainstalovaly. To m��e zp�sobit chybov� hl�ky" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nespln�n�ch z�vislostech. To je v po��dku, d�le�it� jsou pouze" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "chyby nad touto hl�kou. Opravte je a pot� znovu spus�te [I]nstalovat" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Slu�uji dostupn� informace" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Selhalo vytvo�en� roury" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Selhalo spu�t�n� gzipu " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Poru�en� arch�v" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontroln� sou�et taru selhal, arch�v je po�kozen�" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Nezn�m� hlavi�ka TARu typ %u, �len %s" @@ -1402,6 +330,17 @@ msgstr "Bal�k se pokou�� zapisovat do diverzn�ho c�le %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Diverzn� cesta je p��li� dlouh�" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo p�ejmenov�n� %s na %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1425,8 +364,8 @@ msgstr "P�epsat vyhovuj�c� bal�k bez ud�n� verze pro %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Soubor %s/%s p�episuje ten z bal�ku %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nemohu ��st %s" @@ -1457,8 +396,8 @@ msgstr "Adres��e info a temp mus� b�t na stejn�m souborov�m syst�mu" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 msgid "Reading Package Lists" msgstr "�tu seznamy bal�k�" @@ -1657,7 +596,7 @@ msgstr "�as spojen� vypr�el" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzav�el spojen�" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba �ten�" @@ -1681,6 +620,10 @@ msgstr "Nemohu vytvo�it socket" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nemohu p�ipojit datov� socket, �as spojen� vypr�el" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nemohu p�ipojit pasivn� socket." @@ -2016,7 +959,7 @@ msgstr "Neplatn� operace %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nelze vyhodnotit p��pojn� bod %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nemohu p�ej�t do %s" @@ -2177,61 +1120,76 @@ msgstr "Kandid�tsk� verze" msgid "Dependency Generation" msgstr "Generov�n� z�vislost�" -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (zpracov�n� URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (Absolutn� dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (zpracov�n� dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor block %s is invalid" +msgstr "Blok v�robce %s neobsahuje fingerprint" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otev�r�m %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "��dek %u v seznamu zdroj� %s je p��li� dlouh�." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Zkomolen� ��dek %u v seznamu zdroj� %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 #, c-format msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' je na ��dce %u ve zdrojov�m seznamu %s nezn�m�" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +msgstr "Typ '%s' je na ��dce %u ve zdrojov�m seznamu %s nezn�m�" + #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2292,7 +1250,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Bal��kovac� syst�m '%s' nen� podporov�n" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo mo�no ur�it vhodn� typ syst�mu" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2300,10 +1259,14 @@ msgstr "Nebylo mo�no ur�it vhodn� typ syst�mu" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nebylo mo�no vyhodnotit %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list mus�te zadat 'zdrojov�' URI" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze p�e��st seznam zdroj�." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2403,20 +1366,21 @@ msgstr "Ne�lo vyhodnotit seznam zdrojov�ch bal�k� %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nemohu zapsat do %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO p�i ukl�d�n� zdrojov� cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "p�ejmenov�n� selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:205 apt-pkg/acquire-item.cc:817 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Neshoda MD5 sou�t�" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:654 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2425,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nal�zt soubor s bal�kem %s. To by mohlo znamenat, �e " "tento bal�k je t�eba opravit ru�n� (kv�li chyb�j�c� architektu�e)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:689 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2434,21 +1398,24 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nal�zt soubor s bal�kem %s. Asi budete muset tento bal�k " "opravit ru�n�." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:720 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexov� soubory bal�ku jsou naru�eny. Chyb� pole Filename: u bal�ku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlas�" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok v�robce %s neobsahuje fingerprint" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Neshoda MD5 sou�t�" + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Selhalo vytvo�en� meziprocesov� roury k podprocesu" #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" @@ -2457,3 +1424,806 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojen� bylo p�ed�asn� ukon�eno" + +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumenty nejsou v p�rech" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou�it�: apt-config [volby] p��kaz\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config je jednoduch� n�stroj pro �ten� konfigura�n�ho souboru APT\n" +#~ "\n" +#~ "P��kazy:\n" +#~ " shell - Shellov� re�im\n" +#~ " dump - Zobraz� nastaven�\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -h Tato n�pov�da.\n" +#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" +#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nen� platn� DEB bal�k." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou�it�: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates um� z bal�k� vyt�hnout konfigura�n� skripty a " +#~ "�ablony\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -h Tato n�pov�da.\n" +#~ " -t Nastav� do�asn� adres��\n" +#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" +#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Nemohu ur�it verzi programu debconf. Je debconf nainstalov�n?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Seznam roz���en� bal�ku je p��li� dlouh�" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Chyba zpracov�n� adres��e %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Seznam zdrojov�ch roz���en� je p��li� dlouh�" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Chyba p�i zapisov�n� hlavi�ky do souboru" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Chyba p�i zpracov�v�n� obsahu %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " release path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Pou�it�: apt-ftparchive [volby] p��kaz\n" +#~ "P��kazy: packages bin�rn�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +#~ " sources zdrojov�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +#~ " contents cesta\n" +#~ " release cesta\n" +#~ " generate konfigura�n�soubor [skupiny]\n" +#~ " clean konfigura�n�soubor\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generuje indexov� soubory debian�ch arch�v�. Podporuje\n" +#~ "n�kolik re�im� vytv��en� - od pln� automatick�ho a� po funk�n� " +#~ "ekvivalent\n" +#~ "p��kaz� dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive ze stromu .deb soubor� vygeneruje soubory Packages. " +#~ "Soubor\n" +#~ "Packages obsahuje krom� v�ech kontroln�ch pol� ka�d�ho bal�ku tak� jeho\n" +#~ "velikost a MD5 sou�et. Podporov�n je tak� soubor override, kter�m " +#~ "m��ete \n" +#~ "vynutit hodnoty pol� Priority a Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Podobn� um� apt-ftparchive vygenerovat ze stromu soubor� .dsc soubory\n" +#~ "Sources. Volbou --source-override m��ete zadat zdrojov� soubor override.\n" +#~ "\n" +#~ "P��kazy 'packages' a 'sources' by se m�ly spou�t�t z ko�ene stromu.\n" +#~ "Bin�rn�Cesta by m�la ukazovat na za��tek rekurzivn�ho hled�n� a soubor \n" +#~ "override by m�l obsahovat p��znaky pro p�epis. PrefixCesty, pokud je\n" +#~ "p��tomen, je p�id�n do pol� Filename.\n" +#~ "Re�ln� p��klad na arch�vu Debianu:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -h Tato n�pov�da\n" +#~ " --md5 Vygeneruje kontroln� MD5\n" +#~ " -s=? Zdrojov� soubor override\n" +#~ " -q Tich� re�im\n" +#~ " -d=? Vybere volitelnou datab�zi pro vyrovn�vac� pam�\n" +#~ " --no-delink Povol� ladic� re�im\n" +#~ " --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" +#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "��dn� v�b�r nevyhov�l" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "N�kter� soubory chyb� v bal�kov�m souboru skupiny %s" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB je poru�en�, soubor p�ejmenov�n na %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Nemohu otev��t DB2 soubor %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Datum souboru se zm�nil %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arch�v nem� kontroln� z�znam" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Nemohu z�skat kurzor" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Nemohu ��st adres�� %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: Chyby se t�kaj� souboru " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Chyba p�i zji��ov�n� %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Pr�chod stromem selhal" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Nelze otev��t %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " Odlinkov�n� %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Nemohu p�e��st link %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nemohu odlinkovat %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Nezda�ilo se slinkovat %s s %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Odlinkovac� limit %sB dosa�en.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arch�v nem� pole Package" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s nem� ��dnou polo�ku pro override\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " spr�vce %s je %s, ne %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Selhal pokus o p�id�len� pam�ti" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Nemohu otev��t %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Nezda�ilo se p�e��st override soubor %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Nezn�m� kompresn� algoritmus '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimovan� v�stup %s pot�ebuje kompresn� sadu" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Selhalo vytvo�en� FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Vol�n� fork() se nezda�ilo" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Komprimovat potomka" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Intern� chyba, nezda�ilo se vytvo�it %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Nemohu vytvo�it podproces IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Nezda�ilo se spustit kompresor " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompresor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Chyba �ten� p�i v�po�tu MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Probl�m s odlinkov�n�m %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Chyba p�i kompilaci regul�rn�ho v�razu - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky maj� nespln�n� z�vislosti:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "ale %s je nainstalov�n" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "ale %s se bude instalovat" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "ale ned� se nainstalovat" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "ale je to virtu�ln� bal�k" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "ale nen� nainstalovan�" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "ale nebude se instalovat" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " nebo" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "N�sleduj�c� NOV� bal�ky budou nainstalov�ny:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou ODSTRAN�NY:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky jsou podr�eny v aktu�ln� verzi" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou aktualizov�ny" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou DEGRADOV�NY" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "N�sleduj�c� podr�en� bal�ky budou zm�n�ny:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (kv�li %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "VAROV�N�: N�sleduj�c� nezbytn� bal�ky budou odstran�ny.\n" +#~ "Pokud p�esn� nev�te, co d�l�te, NED�LEJTE to!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu aktualizov�no, %lu nov� instalov�no, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu reinstalov�no, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu degradov�no, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu k odstran�n� a %lu neaktualizov�no.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu instalov�no nebo odstran�no pouze ��ste�n�.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Opravuji z�vislosti..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " selhalo." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Nemohu opravit z�vislosti" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Hotovo" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Pro opraven� m��ete spustit `apt-get -f install'." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste pou��t -f." + +#~ msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!" +#~ msgstr "VAROV�N�: N�sleduj�c� bal�ky nehou b�t bezpe�n� autentizov�ny!" + +#~ msgid "Abort? [Y/n] " +#~ msgstr "P�eru�it? [Y/n] " + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Bal�k je pot�eba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Nemohu zamknout adres�� pro stahov�n�" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB arch�v�.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB arch�v�.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Po rozbalen� bude na disku pou�ito dal��ch %sB.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Po rozbalen� bude na disku uvoln�no %sB.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Vyskytly se probl�my a -y bylo pou�ito bez --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "Ud�no 'pouze trivi�ln�', ov�em toto nen� triv�ln� operace." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ano, ud�lej to tak, jak ��k�m!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Chyst�te se vykonat n�co potenci�ln� �kodliv�ho\n" +#~ "Pro pokra�ov�n� opi�te fr�zi '%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "P�eru�eno." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Chcete pokra�ovat? [Y/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Selhalo sta�en� %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "N�kter� soubory nemohly b�t sta�eny" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Stahov�n� dokon�eno v re�imu pouze st�hnout" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu st�hnout n�kter� arch�vy. Mo�n� spus�te apt-get update nebo zkuste " +#~ "--fix-missing?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing a v�m�na m�dia nejsou moment�ln� podporov�ny" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Nemohu opravit chyb�j�c� bal�ky." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "P�eru�uji instalaci." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Pozn: Vyb�r�m %s m�sto %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "P�eskakuji %s, proto�e je ji� nainstalov�n.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Bal�k %s nen� nainstalov�n, nelze tedy odstranit\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Bal�k %s je virtu�ln� bal�k poskytovan�:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Instalovan�]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "M�li byste explicitn� vybrat jeden k instalaci." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bal�k %s existuje v datab�zi, ale nem� dostupnou verzi.\n" +#~ "To obvykle znamen�, �e bal�k je zm�n�n v n�jak� z�vislosti, ale nikdy\n" +#~ "nebyl nahr�n do arch�vu, byl zastar�n, nebo nen� dostupn� v kontextu\n" +#~ "souboru sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Nicm�n� n�sleduj�c� bal�ky jej nahrazuj�:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Bal�k %s nem� kandid�ta pro instalaci" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Reinstalace %s nen� mo�n�, proto�e nelze st�hnout.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s je ji� nejnov�j�� verze.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Vyd�n� '%s' pro '%s' nebylo nalezeno" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Vybran� verze %s (%s) pro %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "P��kaz update neakceptuje ��dn� argumenty" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Nemohu uzamknout list adres��" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "N�kter� indexov� soubory se nepoda�ilo st�hnout, jsou ignorov�ny, nebo " +#~ "jsou pou�ity star�� verze." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnit�n� chyba, AllUpgrade pokazil v�ci" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: vyb�r�m %s pro regul�rn� v�raz '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Pro opraven� n�sleduj�c�ch m��ete spustit `apt-get -f install':" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez bal�k� " +#~ "(nebo navrhn�te �e�en�)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "N�kter� bal�ky nemohly b�t instalov�ny. To m��e znamenat, �e po�adujete\n" +#~ "nemo�nou situaci, nebo, pokud pou��v�te nestabiln� distribuci, �e\n" +#~ "vy�adovan� bal�ky je�t� nebyly vytvo�eny nebo p�esunuty z P��choz� fronty." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Proto�e jste po��dali pouze o jednoduchou operaci, je t�m�� jist�, �e\n" +#~ "bal�k nen� instalovateln� a m�l byste o tom zaslat hl�en� o chyb�\n" +#~ "(bug report)." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "N�sleduj�c� informace v�m mohou pomoci vy�e�it tuto situaci:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Po�kozen� bal�ky" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "N�sledujc�c� extra bal�ky bou instalov�ny:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Navrhovan� bal�ky:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Doporu�ovan� bal�ky:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Propo��t�v�m aktualizaci... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Mus�te zadat aspo� jeden bal�k, pro kter� se st�hnou zdrojov� texty" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Nemohu naj�t zdrojov� bal�k pro %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB zdrojov�ch arch�v�.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB zdrojov�ch arch�v�.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "St�hnout zdroj %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Sta�en� n�kter�ch arch�v� selhalo." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "P�eskakuji rozbalen� ji� rozbalen�ho zdroje v %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "P��kaz pro rozbalen� '%s' selhal.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "P��kaz pro sestaven� '%s' selhal.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Synovsk� proces selhal" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "Mus�te zadat alespo� jeden bal�k, pro kter� budou kontrolov�ny z�vislosti " +#~ "pro sestaven�" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Nemohu z�skat z�vislosti pro sestaven� %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s nem� ��dn� z�vislosti pro sestaven�.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na, proto�e bal�k %s nebyl nalezen" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na proto�e nen� k dispozici verze " +#~ "bal�ku %s, kter� odpov�d� po�adavku na verzi" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: Instalovan� bal�k %s je p��li� nov�" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Z�vislosti pro sestaven� %s nemohly b�t spln�ny." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Chyba p�i zpracov�n� z�vislost� pro sestaven�" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Podporovan� moduly:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou�it�: apt-get [volby] p��kaz\n" +#~ " apt-get [volby] install|remove bal�k1 [bal�k2 ...]\n" +#~ " apt-get [volby] source bal�k1 [bal�k2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get je jednoduch� ��dkov� rozhran� pro stahov�n� a instalov�n�\n" +#~ "bal�k�. Nejpou��van�j�� p��kazy jsou update a install.\n" +#~ "\n" +#~ "P��kazy:\n" +#~ " update - Z�sk� seznam nov�ch bal�k�\n" +#~ " upgrade - Provede aktualizaci\n" +#~ " install - Instaluje nov� bal�ky (bal�k je libc6, ne libc6." +#~ "deb)\n" +#~ " remove - Odstran� bal�ky\n" +#~ " source - St�hne zdrojov� arch�vy\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - ��d� se podle v�b�ru v dselectu\n" +#~ " clean - Sma�e sta�en� arch�vy\n" +#~ " autoclean - Sma�e star� sta�en� arch�vy\n" +#~ " check - Ov���, zda se nevyskytuj� po�kozen� z�vislosti\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -h Tato n�pov�da\n" +#~ " -q Nezobraz� indik�tor postupu - pro z�znam\n" +#~ " -qq Nezobraz� nic ne� chyby\n" +#~ " -d Pouze st�hne - neinstaluje ani nerozbaluje arch�vy\n" +#~ " -s Pouze simuluje prov�d�n� akce\n" +#~ " -y Na v�echny ot�zky odpov�d� Ano\n" +#~ " -f Zkus� pokra�ovat, i kdy� sel�e kontrola intergrity\n" +#~ " -m Zkus� pokra�ovat, i kdy� se napoda�� naj�t arch�vy\n" +#~ " -u Zobraz� tak� seznam aktualizovan�ch bal�k�\n" +#~ " -b Po sta�en� zdrojov�ho bal�ku jej i zkompiluje\n" +#~ " -V Zobraz� ��sla verz�\n" +#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" +#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "V�ce voleb naleznete v manu�lov�ch str�nk�ch apt-get(8), sources.list(5)\n" +#~ "a apt.conf(5).\n" +#~ " Tato APT m� schopnosti svat� kr�vy.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "C�l " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "M�m:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Err " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Sta�eno %sB za %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Pracuji]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "V�m�na m�dia: Vlo�te disk nazvan�\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "do mechaniky '%s' a stiskn�te enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Nezn�m� z�znam o bal�ku!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou�it�: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs je jednoduch� n�stroj pro set��d�n� soubor� Packages.\n" +#~ "Volbou -s vol�te typ souboru.\n" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -h Tato n�pov�da\n" +#~ " -s Set��d� zdrojov� soubor\n" +#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n" +#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Chybn� standardn� nastaven�!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Pro pokra�ov�n� stiskn�te enter." + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "B�hem rozbalov�n� se vyskytly chyby. Zkus�m te� nakonfigurovat" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "bal�ky, kter� se nainstalovaly. To m��e zp�sobit chybov� hl�ky" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "o nespln�n�ch z�vislostech. To je v po��dku, d�le�it� jsou pouze" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "chyby nad touto hl�kou. Opravte je a pot� znovu spus�te [I]nstalovat" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Slu�uji dostupn� informace" @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:03+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" @@ -14,7 +15,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "Pakken fors�ger at skrive til omrokeret m�l %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omrokeringsstien er for lang" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Kunne ikke finde %s" @@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunne ikke l�se %s" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Tidsudl�b p� forbindelsen" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "L�sefejl" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudl�b p� forbindelsen" -#: methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702 +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Tidsudl�b p� datasokkel-forbindelse" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -792,49 +792,50 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" #: methods/http.cc:566 msgid "This http server has broken range support" -msgstr "Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')" +msgstr "" +"Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')" #: methods/http.cc:590 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:734 +#: methods/http.cc:733 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:739 +#: methods/http.cc:738 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudl�b p� forbindelsen" -#: methods/http.cc:762 +#: methods/http.cc:761 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:789 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:815 +#: methods/http.cc:814 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:829 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved l�sning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:830 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved l�sning fra server" -#: methods/http.cc:1062 +#: methods/http.cc:1061 msgid "Bad header Data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1079 +#: methods/http.cc:1078 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1170 +#: methods/http.cc:1169 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Ugyldig handling %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" @@ -1212,8 +1213,10 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst�ttes ikke" #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 msgid "" @@ -1225,7 +1228,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker." +msgstr "" +"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -1331,7 +1335,8 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere." +msgstr "" +"Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@ -1339,7 +1344,8 @@ msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere." +msgstr "" +"Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -1399,7 +1405,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 @@ -2509,4 +2516,3 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" #~ msgid "Errors apply to file '%s'" #~ msgstr "Fejlene vedr�rer filen '%s'" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-26 18:22-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 11:43+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -146,9 +146,7 @@ msgstr " Versions-Tabelle:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" @@ -228,1104 +226,6 @@ msgstr "" "tmp\n" "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumente nicht paarweise" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n" -"\n" -"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu " -"lesen.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" shell - Shell-Modus\n" -" dump - Die Konfiguration ausgeben\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ist ein Werkzeug zum Extrahieren von Konfigurations- " -"und\n" -"Template-Informationen aus Debian-Paketen.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" -"Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " -"viele\n" -"verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" -"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " -"Package-\n" -"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " -"MD5-\n" -"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte " -"für\n" -"Priorität und Sektion zu erzwingen.\n" -"\n" -"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " -"Baum\n" -"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " -"Override-\n" -"Datei für Quellen anzugeben.\n" -"\n" -"Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes " -"aufgerufen\n" -"werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" -"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n" -"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfe-Text.\n" -" --md5 Steuere MD5-Generierung\n" -" -s=? Override-Datei für Quellen ein\n" -" -q Ruhig\n" -" -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n" -" --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n" -" --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n" -" -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n" -" -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 -msgid "No selections matched" -msgstr "Keine Auswahl passt" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Kann DB2-Datei %s nicht öffnen" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kann keinen Cursor bekommen" - -#: ftparchive/writer.cc:79 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n" - -#: ftparchive/writer.cc:84 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:126 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:128 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:135 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " - -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Konnte %s nicht auflösen" - -#: ftparchive/writer.cc:164 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/writer.cc:189 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" - -#: ftparchive/writer.cc:246 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" - -#: ftparchive/writer.cc:258 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" - -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." - -#: ftparchive/writer.cc:378 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld" - -#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kann %s nicht öffnen" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen." - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Fork Fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Kindprozess Komprimieren" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "Dekomprimierer" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem beim Unlinking von %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" - -#: cmdline/apt-get.cc:118 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:235 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:325 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "aber %s ist installiert" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "aber %s soll installiert werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ist aber nicht installierbar" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ist aber nicht installiert" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "soll aber nicht installiert werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -msgid " or" -msgstr " oder " - -#: cmdline/apt-get.cc:373 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:399 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:483 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:536 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegen %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:544 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" -"Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" - -#: cmdline/apt-get.cc:574 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " - -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu erneut installiert, " - -#: cmdline/apt-get.cc:580 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu deaktualisiert, " - -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid " failed." -msgstr " fehlgeschlagen." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -msgid " Done" -msgstr " Fertig" - -#: cmdline/apt-get.cc:661 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " -"korrigieren." - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." - -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." - -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." - -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:774 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:777 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:785 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:802 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation." - -#: cmdline/apt-get.cc:819 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, tu was ich sage!" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n" -"Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 -msgid "Abort." -msgstr "Abbruch." - -#: cmdline/apt-get.cc:842 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" - -#: cmdline/apt-get.cc:936 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder " -"mit „--fix-missing“ probieren?" - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." - -#: cmdline/apt-get.cc:946 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Installation abgebrochen." - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:989 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1007 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installiert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1035 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen\n" -"Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n" -"ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" -"es kann nicht heruntergeladen werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " -"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " -"korrigieren:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne " -"jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n" -"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n" -"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" -"kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr " -"wahrscheinlich,\n" -"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" -"dieses Paket erfolgen sollte." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" -"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Kaputte Pakete" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1590 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1591 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Empfohlene Pakete:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1611 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Berechne Upgrade..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1619 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " -"sollen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1866 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1871 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1874 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Hole Quelle %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1911 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1939 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1951 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1968 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1987 -msgid "Child process failed" -msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2003 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" -"überprüft werden sollen." - -#: cmdline/apt-get.cc:2031 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2051 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2103 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " -"gefunden werden kann." - -#: cmdline/apt-get.cc:2155 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " -"Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." - -#: cmdline/apt-get.cc:2190 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " -"zu neu." - -#: cmdline/apt-get.cc:2215 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2229 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2233 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2265 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Unterstützte Module:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2306 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n" -" apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" -"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" -"sind update und install.\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" update - neue Liste von Paketen einlesen\n" -" upgrade - ein Upgrade durchführen\n" -" install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." -"deb)\n" -" remove - Pakete entfernen\n" -" source - Quellarchive herunterladen\n" -" build-dep - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n" -" dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n" -" clean - heruntergeladene Archive löschen\n" -" autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" -" check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten " -"gibt\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h dieser Hilfetext\n" -" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n" -" -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" -" -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n" -" -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" -" -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n" -" -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n" -" -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" -" -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" -" -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n" -" -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" -" -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" -"Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n" -"weitergehende Informationen und Optionen.\n" -" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "OK " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hole:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fehl " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeite]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n" -" „%s“\n" -"in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Unbekannter Paketeintrag" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n" -"Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " -"handelt.\n" -"\n" -"Optionen:\n" -" -h Dieser Hilfetext\n" -" -s Quelldateisortierung benutzen\n" -" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" -" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "" -"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern " -"durch" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über " -"dieser" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" - #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" @@ -1432,6 +332,17 @@ msgstr "Das Paket versucht, auf das Umleitungsziel %s/%s zu schreiben" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1456,7 +367,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kann %s nicht lesen" @@ -1716,6 +627,10 @@ msgstr "Konnte keinen Verbindungsendpunkt erzeugen" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Konnte Verbindungsendpunkt wegen Zeitüberschreitung nicht verbinden" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Konnte passiven Verbindungsendpunkt nicht verbinden." @@ -2055,7 +970,7 @@ msgstr "Ungültige Operation %s." msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kann nicht nach %s wechseln" @@ -2349,7 +1264,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kann keinen passenden Systemtyp bestimmen" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2363,6 +1279,10 @@ msgstr "" "Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei " "schreiben." +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2468,6 +1388,11 @@ msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen." msgid "Collecting File Provides" msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches" @@ -2510,6 +1435,10 @@ msgstr "Größe stimmt nicht" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" @@ -2518,6 +1447,843 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumente nicht paarweise" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu " +#~ "lesen.\n" +#~ "\n" +#~ "Befehle:\n" +#~ " shell - Shell-Modus\n" +#~ " dump - Die Konfiguration ausgeben\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -h Dieser Hilfetext\n" +#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" +#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates ist ein Werkzeug zum Extrahieren von Konfigurations- " +#~ "und\n" +#~ "Template-Informationen aus Debian-Paketen.\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -h Dieser Hilfetext\n" +#~ " -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n" +#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" +#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " release path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" +#~ "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " release path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt " +#~ "viele\n" +#~ "verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n" +#~ "funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die " +#~ "Package-\n" +#~ "Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen " +#~ "MD5-\n" +#~ "Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um " +#~ "Werte für\n" +#~ "Priorität und Sektion zu erzwingen.\n" +#~ "\n" +#~ "Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem " +#~ "Baum\n" +#~ "von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine " +#~ "Override-\n" +#~ "Datei für Quellen anzugeben.\n" +#~ "\n" +#~ "Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes " +#~ "aufgerufen\n" +#~ "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n" +#~ "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, " +#~ "so\n" +#~ "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-" +#~ "Archiv:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -h Dieser Hilfe-Text.\n" +#~ " --md5 Steuere MD5-Generierung\n" +#~ " -s=? Override-Datei für Quellen ein\n" +#~ " -q Ruhig\n" +#~ " -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n" +#~ " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n" +#~ " --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n" +#~ " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n" +#~ " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Keine Auswahl passt" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Kann DB2-Datei %s nicht öffnen" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Kann keinen Cursor bekommen" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Konnte %s nicht auflösen" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen." + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Fork Fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Kindprozess Komprimieren" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "Dekomprimierer" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem beim Unlinking von %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "aber %s ist installiert" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "aber %s soll installiert werden" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "ist aber nicht installierbar" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "ist aber nicht installiert" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "soll aber nicht installiert werden" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " oder " + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back:" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded:" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (wegen %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" +#~ "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu erneut installiert, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu deaktualisiert, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Fertig" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " +#~ "korrigieren." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ja, tu was ich sage!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n" +#~ "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Abbruch." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ " +#~ "oder mit „--fix-missing“ probieren?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Installation abgebrochen." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht " +#~ "gesetzt.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installiert]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen\n" +#~ "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es " +#~ "veraltet\n" +#~ "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" +#~ "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " +#~ "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu " +#~ "korrigieren:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne " +#~ "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n" +#~ "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n" +#~ "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" +#~ "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr " +#~ "wahrscheinlich,\n" +#~ "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung " +#~ "über\n" +#~ "dieses Paket erfolgen sollte." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu " +#~ "lösen:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Kaputte Pakete" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Empfohlene Pakete:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Berechne Upgrade..." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fertig" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "" +#~ "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt " +#~ "werden sollen" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Hole Quelle %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" +#~ "überprüft werden sollen." + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " +#~ "gefunden werden kann." + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " +#~ "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s " +#~ "ist zu neu." + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Unterstützte Module:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n" +#~ " apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" +#~ "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" +#~ "sind update und install.\n" +#~ "\n" +#~ "Befehle:\n" +#~ " update - neue Liste von Paketen einlesen\n" +#~ " upgrade - ein Upgrade durchführen\n" +#~ " install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." +#~ "deb)\n" +#~ " remove - Pakete entfernen\n" +#~ " source - Quellarchive herunterladen\n" +#~ " build-dep - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n" +#~ " dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n" +#~ " clean - heruntergeladene Archive löschen\n" +#~ " autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" +#~ " check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten " +#~ "Abhängigkeiten gibt\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -h dieser Hilfetext\n" +#~ " -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n" +#~ " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" +#~ " -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n" +#~ " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" +#~ " -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n" +#~ " -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung " +#~ "fehlschlägt\n" +#~ " -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n" +#~ " -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n" +#~ " -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n" +#~ " -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n" +#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" +#~ " -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) " +#~ "für\n" +#~ "weitergehende Informationen und Optionen.\n" +#~ " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "OK " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hole:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Fehl " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Arbeite]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n" +#~ " „%s“\n" +#~ "in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Unbekannter Paketeintrag" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. " +#~ "Die\n" +#~ "Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " +#~ "handelt.\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" +#~ " -h Dieser Hilfetext\n" +#~ " -s Quelldateisortierung benutzen\n" +#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n" +#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken." + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "" +#~ "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die " +#~ "installierten" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "" +#~ "Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern " +#~ "durch" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über " +#~ "dieser" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" + #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" @@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Αρχεία Πακέτου:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" +msgstr "" +"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -370,7 +371,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο� msgid "Unable to accept connection" msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου" @@ -798,43 +799,44 @@ msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρω� msgid "Unknown date format" msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας" -#: methods/http.cc:734 +#: methods/http.cc:733 msgid "Select failed" msgstr "Η επιλογή απέτυχε" -#: methods/http.cc:739 +#: methods/http.cc:738 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: methods/http.cc:762 +#: methods/http.cc:761 msgid "Error writing to output file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:789 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:815 +#: methods/http.cc:814 msgid "Error writing to the file" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο" -#: methods/http.cc:829 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" -msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" +msgstr "" +"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση" -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:830 msgid "Error reading from server" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή" -#: methods/http.cc:1062 +#: methods/http.cc:1061 msgid "Bad header Data" msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας" -#: methods/http.cc:1079 +#: methods/http.cc:1078 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: methods/http.cc:1170 +#: methods/http.cc:1169 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" @@ -880,7 +882,8 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτή #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" +msgstr "" +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 #, c-format @@ -936,7 +939,8 @@ msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." +msgstr "" +"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s" @@ -975,7 +979,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" +msgstr "" +"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 #, c-format @@ -1215,7 +1220,8 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστ #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επαναγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." @@ -1276,11 +1282,13 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάταστασης." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάταστασης." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" +msgstr "" +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -1293,7 +1301,8 @@ msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωση� #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" @@ -1346,7 +1355,8 @@ msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ε #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." +msgstr "" +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -1406,7 +1416,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." @@ -1430,4 +1441,3 @@ msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" - diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fc668812a..8140736bf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" @@ -14,145 +14,143 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -191,987 +189,23 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The ‘packages’ and ‘sources’ command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase ‘%s’\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a " -"solution)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Media Change: Please insert the disc labelled\n" -" ‘%s’\n" -"in the drive ‘%s’ and press enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "" - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1261,6 +295,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1285,7 +330,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" @@ -1536,6 +581,10 @@ msgstr "" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" @@ -1870,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" @@ -2156,7 +1205,7 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2168,6 +1217,10 @@ msgstr "" msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "You must put some ‘source’ URIs in your sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "" + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2264,6 +1317,11 @@ msgstr "" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" @@ -2301,6 +1359,10 @@ msgstr "" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "" @@ -2309,6 +1371,146 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The ‘packages’ and ‘sources’ command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase ‘%s’\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify " +#~ "a solution)." + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labelled\n" +#~ " ‘%s’\n" +#~ "in the drive ‘%s’ and press enter\n" + #~ msgid "<- '" #~ msgstr "<- ‘" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que est� en el paquete %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "No pude leer %s" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Expir� conexi�n a socket de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "No pude aceptar la conexi�n" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hay problemas enlazando fichero" @@ -800,43 +800,43 @@ msgstr "�ste servidor de http tiene el soporte de alcance roto" msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de fecha desconocido" -#: methods/http.cc:734 +#: methods/http.cc:733 msgid "Select failed" msgstr "Fall� la selecci�n" -#: methods/http.cc:739 +#: methods/http.cc:738 msgid "Connection timed out" msgstr "Expir� la conexi�n" -#: methods/http.cc:762 +#: methods/http.cc:761 msgid "Error writing to output file" msgstr "Error escribiendo al archivo de salida" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:789 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo a archivo" -#: methods/http.cc:815 +#: methods/http.cc:814 msgid "Error writing to the file" msgstr "Error escribiendo al archivo" -#: methods/http.cc:829 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerr� la conexi�n." -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:830 msgid "Error reading from server" msgstr "Error leyendo del servidor" -#: methods/http.cc:1062 +#: methods/http.cc:1061 msgid "Bad header Data" msgstr "Mala cabecera Data" -#: methods/http.cc:1079 +#: methods/http.cc:1078 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexi�n" -#: methods/http.cc:1170 +#: methods/http.cc:1169 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Operaci�n inv�lida: %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "No se puede obtener informaci�n del punto de montaje %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "No se pudo cambiar a %s" @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 10:58+0100\n" "Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Le fichier %s/%s �crase celui inclus dans le paquet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "D�lais de connexion au port de donn�es d�pass�" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossible d'accepter une connexion" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probl�me de hachage du fichier" @@ -805,43 +806,43 @@ msgstr "Ce serveur http poss�de un support des limites non-valide" msgid "Unknown date format" msgstr "Format de date inconnu" -#: methods/http.cc:734 +#: methods/http.cc:733 msgid "Select failed" msgstr "S�lection d�faillante" -#: methods/http.cc:739 +#: methods/http.cc:738 msgid "Connection timed out" msgstr "D�lais de connexion d�pass�" -#: methods/http.cc:762 +#: methods/http.cc:761 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erreur d'�criture du fichier de sortie" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:789 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur d'�criture sur un fichier" -#: methods/http.cc:815 +#: methods/http.cc:814 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erreur d'�criture sur le fichier" -#: methods/http.cc:829 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et cl�ture de la connexion" -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:830 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur de lecture du serveur" -#: methods/http.cc:1062 +#: methods/http.cc:1061 msgid "Bad header Data" msgstr "Mauvais en-t�te de donn�e" -#: methods/http.cc:1079 +#: methods/http.cc:1078 msgid "Connection failed" msgstr "�chec de la connexion" -#: methods/http.cc:1170 +#: methods/http.cc:1169 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "L'op�ration %s n'est pas valable" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossible d'acc�der � %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -14,146 +14,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verzi�j�nak v�ratlan f�gg�s�ge van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nem lehet a %s csomagot behat�rolni" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "�sszes�tett csomagnevek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Norm�lis Csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Teljesen Virtu�lis Csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Egyszer� Virtu�lis Csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Vegyes Virtu�lis Csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Hi�nyzik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "�sszes�tett K�l�nb�z� Verzi�k: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "�sszes�tett F�gg�s�gek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "�sszes�tett Ver/F�jl kapcsolatok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "�sszes�tett gondoskod�sok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "�sszes�tett 'Glob'olt sztringek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "�sszes�tett F�gg�s�gi Verzi� ter�let: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "�sszes�tett Laza ter�let: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "�sszes�tett Sz�m�tott Ter�let: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomag f�jl szinkronon k�v�l." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Pontosan egy mint�t kell megadnod" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr " csomag indexeket �s " -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "CsomagF�jlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache szinkronon k�v�l, nem lehet keresztbehivatkozni a csomagf�jlra" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "T�z�tt csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nem tal�lt)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Install�lva: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Jel�lt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Csomag T�: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Verzi� T�bla:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s a %s %s hez kompil�lva %s %s-kor\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -224,1063 +222,23 @@ msgstr "" " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" "L�sd az apt-cache(8) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat tov�bbi inf��rt.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Arhumentumok nincsenek p�rban" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n" -"\n" -"Az apt-config egy egyszer� eszk�z az APT konfig f�jl olvas�s�ra\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" shell - Shell m�d\n" -" dump - Megmutatja a konfigur�ci�t\n" -"Opci�k:\n" -" -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n" -" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" -" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "A %s nem egy �rv�nyes DEB csomag." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n" -"\n" -"Az apt-extracttemplates egy eszk�z konfig �s minta inf� debian-\n" -"csomagokb�l val� kibont�s�ra\n" -"\n" -"Opci�k:\n" -" -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n" -" -t Be�ll�tja az �tmeneti k�nyvt�rat\n" -" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" -" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nem lehet %s-be �rni" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nem lehet megtudni a debconf verzi�t. Van debconf install�lva?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Csomagkiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Hiba a %s k�nyt�r Feldolgoz�sakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Forr�skiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Hiba a tartalom f�jl fejl�c�nek �r�sakor" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Hiba %s Tartalm�nak Feldolgoz�s�val" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Az apt-ftparchive indexf�jlokat gener�l a Debian arch�vokhoz. A gener�l�s\n" -"sok st�lus�t t�mogatja, a teljesen automatiz�lt�l kezdve a\n" -"dpkg-scanpackages �s a dpkg-scansources funkcion�lis helyettes�t�s�ig.\n" -"\n" -"Az apt-ftparchive 'Package' f�jlokat gener�l a .deb-ek f�j�b�l. A Package\n" -"f�jl minden vez�rl� mez�t tartalmaz minden egyes csomagr�l �gy az MD5\n" -"hasht mint a f�jlm�retet. Az override (fel�lb�r�l�) f�jl t�mogatja a\n" -"Priorit�s �s Szekci� mez�k �rt�k�nek fel�lb�r�l�s�t.\n" -"\n" -"Hasonl�k�ppen az apt-ftparchive 'Sources' f�jlokat gener�l .dsc-k f�j�b�l.\n" -"A --source-override opci� haszn�lhat� forr�sfel�lb�r�l� f�jlok megad�s�ra\n" -"\n" -"A 'packages' �s 'sources' parancsokat a fa gy�ker�b�l kell futtatni.\n" -"A BinaryPath-nak a rekurz�v keres�s kiindul�pontj�ra kell mutatni �s\n" -"az override f�jlnak a fel�lb�r�l� jelz�ket kell tartalmaznia. A Pathprefix\n" -"hozz�j�n a f�jln�v mez�kh�z ha az adott. P�lda felhaszn�l�s a\n" -"debian arch�vumb�l:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nincs ideill� kiv�laszt�s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "N�h�ny f�jl hi�nyzik a '%s' csomagf�jl csoportb�l" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB megs�r�lt, a f�jl �tnevezve %s.old -ra" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "A %s DB2 f�jlt nem lehet megnyitni" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "%s f�jl d�tuma megv�ltozott" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Az arch�vnak nincs vez�rl� rekordja" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nem siker�lt egy mutat�t venni" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: nem lehet a k�nyvt�rat olvasni" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nem lehet tesztelni " - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -#, fuzzy -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Hib�k vonatkoznak a f�jlra '" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nem siker�lt %s-t feloldani" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Fabej�r�s nem siker�lt" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nem siker�lt %s-t megnyitni" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nem siker�lt %s-t readlink-elni" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nem siker�lt %s-t unlink-elni" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nem siker�lt %s-t %s-hez link-elni" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-eli a korl�tj�t " - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nem siker�lt tesztelni %s-t" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Az arch�vnak nincs csomag mez�je" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "-nek nincs fel�lb�r�l� bejegyz�se" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " a karbantart� " - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nem siker�lt mem�ri�t lefoglalni" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nem lehet a %s fel�lb�r�l� f�jlt olvasni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Ismeretlen a '%s' T�m�r�t�si Algoritmus" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s t�m�r�tett kimenetnek egy t�m�r�t� k�szlet kell" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Nem siker�lt IPC cs�vet csin�lni az alprocesszhez" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nem siker�lt FILE*-ot l�trehozni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nem siker�lt fork-olni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "T�m�r�t� Gyerek" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Bels� Hiba, Nem siker�lt %s-t l�trehozni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nem siker�lt az alprocessz IPC-t l�trehozni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -#, fuzzy -msgid "decompressor" -msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t " - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO az alprocesszhez/f�jlhoz nem siker�lt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Hiba az olvas�sban az MD5 kisz�m�t�sakor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probl�ma %s unlink-el�s�vel" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nem siker�lt �tnevezni %s-t %s-re" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "I" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex kompil�ci�s hiba - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -#, fuzzy -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Sajn�lom, de a k�vetkez� csomagoknak v�ratlan f�gg�s�gei vannak:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s m�r telep�tett" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de %s m�r telep�tend�" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telep�thet�" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtu�lis csomag" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de nincs telep�tve" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telep�t�sre megjel�lve" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "A k�vetkez� �J csomagok ker�lnek telep�t�sre:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek ELT�VOL�T�SRA:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "A k�vetkez� csomagok visszatartottak" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek friss�t�sre" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek LEFOKOZ�SRA" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "A k�vetkez� visszatartott csomagok ker�lnek cser�re:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s k�vetkezt�ben) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"FIGYELEM: A k�vetkez� alapvet� csomagok ker�lnek elt�vol�t�sra\n" -"Ezt nem kellene megtenni, kiv�ve ha pontosan tudod mit csin�lsz!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu csomag friss�tve, %lu �jonnan telep�tve, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu �jratelep�tve, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu lefokozva, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu elt�vol�tand� �s %lu nincs friss�tve.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu csomag nincs teljesen telep�tve vagy elt�vol�tva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "F�gg�s�gek jav�t�sa..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " hib�zott." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nem lehet kijav�tani f�gg�s�geket" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nem lehet minimaliz�lni a friss�t� k�szletet" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " K�sz" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy ezeket kijav�tsd." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld a -f haszn�lat�val." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Csomagokat kellene elt�vol�tani, de az Elt�vol�t�s tiltott." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nem lehet z�rolni a let�lt�si k�nyvt�rat" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A forr�sok list�ja olvashatatlan." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "%sB/%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. " - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. " - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l haszn�latba.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l felszabad�t�sra.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy trivi�lis m�velet." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Igen, tedd amit mondok!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Valami esetleg �rtalmasat k�sz�lsz tenni\n" -"A folytat�shoz �rd be a k�vetkez� kifejez�st '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Megszak�t." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Folytatni akarod? [Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nem siker�lt leszedni %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "N�h�ny f�jlt nem siker�lt let�lteni" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "A let�lt�s befejez�d�tt a 'csak let�lt�' m�dban" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nem lehet leszedni n�h�ny arch�vot, tal�n az apt-get update -et vagy a --fix-" -"missing -t pr�b�ltad?" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing �s a m�dia csere m�g nem t�mogatott" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nem lehet jav�tani a hi�nyz� csomagokat." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Telep�t�s megszak�t�sa." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s kihagy�sa, ez m�r telep�tve van �s a friss�t�s nincs be�ll�tva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "A %s csomag nincs telep�tve, �gy nem elt�vol�that�\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "A %s egy virtu�lis csomag, amit szolg�ltat:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Telep�tve]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Egyet hat�rozottan ki kell v�lasztanod telep�t�sre." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"A %s csomagnak nincs el�rhet� verzi�ja, de l�tezik az adatb�zisban.\n" -"Ez �ltal�ban azt jelenti, hogy a csomag eml�tve volt egy f�gg�s�gben �s\n" -"soha nem volt felt�ltve, elavult, vagy nem el�rhet� a sources.list\n" -"tartalma alapj�n\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Azonban a k�vetkez� csomagok felv�ltj�k:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "A %s csomagnak nincs telep�t�shez jel�ltje" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Sajn�lom, %s �jratelep�t�se nem lehets�ges, mert nem lehet let�lteni.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Sajn�lom, %s m�r a leg�jabb verzi�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' kiad�s a '%s'-hez nem tal�lhat�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' verzi� a '%s'-hez nem tal�lhat�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "%s (%s) a kiv�lasztott verz� %s-hez\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Nem lehet z�rolni a lista k�nyvt�rat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"N�h�ny index f�jlt nem siker�lt let�lteni, ezek mell�zve vannak, vagy a r�gi " -"van helyette." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Bels� hiba, AllUpgrade megs�rtette az anyagot" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nem tal�lhat� a %s csomag" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld 'apt-get -f install'-al csomagok n�lk�l (vagy " -"adj egy megold�st)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"N�h�ny csomagot nem lehetett telep�teni. Ez tal�n azt jelenti, hogy\n" -"egy lehetetlen �llapotot k�rt�l vagy ez unstable disztrib�ci�t\n" -"haszn�lod, ami n�h�ny ig�nyelt csomagot m�g nem tartalmaz, vagy �t\n" -"ki lett mozd�tva az Incoming-b�l." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Ann�lfogva, hogy csak egy egyszer� m�veletet k�rt�l szerfelett arra utal\n" -"hogy a csomag egyszer�en nem telep�thet� �s egy hibajelent�st kellene\n" -"kit�lteni a csomaghoz." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A k�vetkez� inform�ci� tal�n seg�t megoldani a helyzetet:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -#, fuzzy -msgid "Broken packages" -msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "A k�vetkez� extra csomagok ker�lnek telep�t�sre:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -#, fuzzy -msgid "Suggested packages:" -msgstr "T�z�tt csomagok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -#, fuzzy -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Friss�t�s sz�mol�sa... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Hib�zott" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "K�sz" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Legal�bb egy csomagot meg kell adj aminek a forr�s�t le kell szedni" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nem lehet a %s csomaghoz forr�st tal�lni" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, fuzzy, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "%sB/%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "%s Forr�s Let�lt�se\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nem siker�lt n�h�ny arch�vot leszedni." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Kihagyja egy m�r kibontott csomag kibont�s�t a %s-ben\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "'%s' Kibont�si parancs nem siker�lt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "'%s' �p�t� parancs nem siker�lt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Gyerek processz hib�zott" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Legal�bb egy csomagot adj, aminek a builddepjeit ellen�rizni kell" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nem lehet %s �p�t�si-f�gg�s�g inform�ci�j�t beszerezni" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s-nek nincs �p�t�si f�gg�s�ge.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"N�h�ny s�r�lt csomagot tal�ltam m�g pr�b�ltam feldolgozni az �p�t�si-\n" -"f�gg�s�geket. Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nem siker�lt az �p�t�si f�gg�s�geket feldolgozni" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "T�mogatott Modulok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Haszn�lat: apt-get [opci�k] parancs\n" -" apt-get [opci�k] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [opci�k] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-get egy egyszer� parancssori fel�let csomagok let�lt�s�hez\n" -"�s telep�t�s�hez. A legs�r�bben haszn�lt parancsok az update �s\n" -"az install.\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" update - Begy�jti a csomagok �j list�it\n" -" upgrade - V�grehajt egy friss�t�st\n" -" install - Telep�t �j csomagokat (csomag a libc6 �s nem a libc6.deb)\n" -" remove - Elt�vol�t csomagokat\n" -" source - Let�lt forr�s arch�vokat\n" -" build-dep - Forr�scsomagok �p�t�si-f�gg�s�g�t kialak�tja(konfigur�lja)\n" -" dist-upgrade - Disztrib�ci� friss�t�s, l�sd apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - K�veti a dselect kijel�l�seit\n" -" clean - T�rli a let�lt�tt arch�v f�jlokat\n" -" autoclean - T�rli a r�gi let�lt�tt arch�v f�jlokat\n" -" check - Ellen�rzi, hogy nincsenek-e s�r�lt f�gg�s�gek\n" -"\n" -"Opci�k:\n" -" -h Ez a seg�ts�g sz�veg.\n" -" -q Napl�zhat� kimenet - nincs folyamatjelz�\n" -" -qq Nincs kimenet, kiv�ve a hib�kat\n" -" -d Csak let�lt�s - NEM telep�ti vagy bontja ki az arch�vokat\n" -" -s Nincs-cselekv�s. ???\n" -" -y Felteszi, hogy minden k�rd�sre igen a v�lasz, �s nem k�rdez\n" -" -f Pr�b�lja folytatni, akkor is ha a s�rtetlens�gi teszt hib�t jelez\n" -" -m Pr�b�lja folytatni, akkor is ha az arch�vok helye nem behat�rolhat�\n" -" -u Mutat egy list�t a friss�tett csomagokr�l is\n" -" -b Meg�p�ti a forr�scsomagot miut�n let�lt�tte\n" -" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" -" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" -"L�st az apt-get(8), sources.list(5) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat\n" -"tov�bbi inform�ci�k�rt �s opci�k�rt.\n" -" Ez az APT a SzuperTeh�n Hatalm�val b�r.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Tal�lat " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Kinyer:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Mell�z" - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Leszedve %sB %s alatt (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Dolgozik]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"M�dia csere: K�rlek tedd be a '%s' cimk�j� lemezt a '%s' meghajt�ba �s �ss " -"entert\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ismeretlen csomag bejegyz�s!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Haszn�lat: apt-sortpkgs [opci�k] f�jl1 [f�jl2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-sortpkgs egy egyszer� eszkot csomagf�jlok rendez�s�re. A -s opci�t\n" -"lehet haszn�lni annak jelz�s�re hogy ez milyen t�pus� f�jl.\n" -"\n" -"Opci�k:\n" -" -h Ez a seg�ts�g sz�veg\n" -" -s Forr�sf�jlrendez�st haszn�l\n" -" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" -" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Hib�s alap�rtelmez�s!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "�ss entert a folytat�shoz." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "N�h�ny hiba ad�dott kibont�s k�zben. Nekil�tok konfigur�lni a" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "m�r telep�tett csomagokat. Ez eredm�nyezheti hib�k dupl�z�d�s�t" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "vagy hi�nyz� f�gg�s�gek miatti hib�kat. Ez �gy OK, csak az ezen �zenet" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"el�tti hib�k fontosak. K�rlek jav�tsd azokat �s futtasd az [I]nstallt �jra" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "El�rhet� inform�ci�k Egyes�t�se" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nem siker�lt cs�veket l�trehozni" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem siker�lt gzipet futtatni " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Elromlott arch�v" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellen�rz��sszed elromlott, arch�v megs�r�lt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a %u TAR fejl�c t�pus, %s tagja" @@ -1370,6 +328,17 @@ msgstr "A csomag megpr�b�l �rni a %s/%s elt�r�tett c�lpontba" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Az elt�r�tett �t t�l hossz�" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nem siker�lt tesztelni %s-t" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nem siker�lt �tnevezni %s-t %s-re" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1394,7 +363,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "A %s/%s f�jl fel�l�rja a %s csomagban lev�t" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s olvashatatlan" @@ -1649,6 +618,10 @@ msgstr "Lehetetlen l�trehozni a socket-et" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Lehetetlen kapcsol�dni az adatsockethez, a kapcsolat t�ll�pte at id�t" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Hib�zott" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Lehetetlen kapcsol�dni a passz�v sockethez." @@ -1984,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nem lehet tesztelni %s-t" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nem lehet %s-t megv�ltoztatni" @@ -2281,7 +1254,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "A '%s' csomagrendszer nem t�mogatott" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nem lehet tal�lni alkalmas rendszert�pust" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2294,6 +1268,10 @@ msgstr "Vizsg�lhatatlan a %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Sajn�lom, de p�r 'forr�s' URIt bele kell tenned a sources.list-edbe" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A forr�sok list�ja olvashatatlan." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "A csomaglist�k vagy a status f�jl elemezhetetlen vagy megnyithatatlan." @@ -2390,6 +1368,11 @@ msgstr "Lehetetlen a %s forr�scsomag list�t ellen�rizni" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nem lehet %s-be �rni" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forr�scache ment�sekor" @@ -2432,6 +1415,10 @@ msgstr "Nem j� m�ret" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nem j� MD5Sum" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nem siker�lt IPC cs�vet csin�lni az alprocesszhez" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Nem tal�lom a f�jlt" @@ -2440,6 +1427,809 @@ msgstr "Nem tal�lom a f�jlt" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kapcsolat id� el�tt bez�rult" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Arhumentumok nincsenek p�rban" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-config egy egyszer� eszk�z az APT konfig f�jl olvas�s�ra\n" +#~ "\n" +#~ "Parancsok:\n" +#~ " shell - Shell m�d\n" +#~ " dump - Megmutatja a konfigur�ci�t\n" +#~ "Opci�k:\n" +#~ " -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "A %s nem egy �rv�nyes DEB csomag." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-extracttemplates egy eszk�z konfig �s minta inf� debian-\n" +#~ "csomagokb�l val� kibont�s�ra\n" +#~ "\n" +#~ "Opci�k:\n" +#~ " -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n" +#~ " -t Be�ll�tja az �tmeneti k�nyvt�rat\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Nem lehet megtudni a debconf verzi�t. Van debconf install�lva?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Csomagkiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Hiba a %s k�nyt�r Feldolgoz�sakor" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Forr�skiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Hiba a tartalom f�jl fejl�c�nek �r�sakor" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Hiba %s Tartalm�nak Feldolgoz�s�val" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Az apt-ftparchive indexf�jlokat gener�l a Debian arch�vokhoz. A " +#~ "gener�l�s\n" +#~ "sok st�lus�t t�mogatja, a teljesen automatiz�lt�l kezdve a\n" +#~ "dpkg-scanpackages �s a dpkg-scansources funkcion�lis helyettes�t�s�ig.\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-ftparchive 'Package' f�jlokat gener�l a .deb-ek f�j�b�l. A " +#~ "Package\n" +#~ "f�jl minden vez�rl� mez�t tartalmaz minden egyes csomagr�l �gy az MD5\n" +#~ "hasht mint a f�jlm�retet. Az override (fel�lb�r�l�) f�jl t�mogatja a\n" +#~ "Priorit�s �s Szekci� mez�k �rt�k�nek fel�lb�r�l�s�t.\n" +#~ "\n" +#~ "Hasonl�k�ppen az apt-ftparchive 'Sources' f�jlokat gener�l .dsc-k " +#~ "f�j�b�l.\n" +#~ "A --source-override opci� haszn�lhat� forr�sfel�lb�r�l� f�jlok " +#~ "megad�s�ra\n" +#~ "\n" +#~ "A 'packages' �s 'sources' parancsokat a fa gy�ker�b�l kell futtatni.\n" +#~ "A BinaryPath-nak a rekurz�v keres�s kiindul�pontj�ra kell mutatni �s\n" +#~ "az override f�jlnak a fel�lb�r�l� jelz�ket kell tartalmaznia. A " +#~ "Pathprefix\n" +#~ "hozz�j�n a f�jln�v mez�kh�z ha az adott. P�lda felhaszn�l�s a\n" +#~ "debian arch�vumb�l:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Nincs ideill� kiv�laszt�s" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "N�h�ny f�jl hi�nyzik a '%s' csomagf�jl csoportb�l" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB megs�r�lt, a f�jl �tnevezve %s.old -ra" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "A %s DB2 f�jlt nem lehet megnyitni" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "%s f�jl d�tuma megv�ltozott" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Az arch�vnak nincs vez�rl� rekordja" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Nem siker�lt egy mutat�t venni" + +#, fuzzy +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: nem lehet a k�nyvt�rat olvasni" + +#, fuzzy +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Nem lehet tesztelni " + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#, fuzzy +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: Hib�k vonatkoznak a f�jlra '" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t feloldani" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Fabej�r�s nem siker�lt" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t megnyitni" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t readlink-elni" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t unlink-elni" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Nem siker�lt %s-t %s-hez link-elni" + +#, fuzzy +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink-eli a korl�tj�t " + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Az arch�vnak nincs csomag mez�je" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr "-nek nincs fel�lb�r�l� bejegyz�se" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " a karbantart� " + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Nem siker�lt mem�ri�t lefoglalni" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Nem lehet a %s fel�lb�r�l� f�jlt olvasni" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Ismeretlen a '%s' T�m�r�t�si Algoritmus" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "%s t�m�r�tett kimenetnek egy t�m�r�t� k�szlet kell" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Nem siker�lt FILE*-ot l�trehozni" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Nem siker�lt fork-olni" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "T�m�r�t� Gyerek" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Bels� Hiba, Nem siker�lt %s-t l�trehozni" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Nem siker�lt az alprocessz IPC-t l�trehozni" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t " + +#, fuzzy +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t " + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "IO az alprocesszhez/f�jlhoz nem siker�lt" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Hiba az olvas�sban az MD5 kisz�m�t�sakor" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Probl�ma %s unlink-el�s�vel" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex kompil�ci�s hiba - %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Sajn�lom, de a k�vetkez� csomagoknak v�ratlan f�gg�s�gei vannak:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "de %s m�r telep�tett" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "de %s m�r telep�tend�" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "de az nem telep�thet�" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "de az egy virtu�lis csomag" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "de nincs telep�tve" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "de az nincs telep�t�sre megjel�lve" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " vagy" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "A k�vetkez� �J csomagok ker�lnek telep�t�sre:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek ELT�VOL�T�SRA:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok visszatartottak" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek friss�t�sre" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek LEFOKOZ�SRA" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "A k�vetkez� visszatartott csomagok ker�lnek cser�re:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (%s k�vetkezt�ben) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM: A k�vetkez� alapvet� csomagok ker�lnek elt�vol�t�sra\n" +#~ "Ezt nem kellene megtenni, kiv�ve ha pontosan tudod mit csin�lsz!" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu csomag friss�tve, %lu �jonnan telep�tve, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu �jratelep�tve, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu lefokozva, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu elt�vol�tand� �s %lu nincs friss�tve.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu csomag nincs teljesen telep�tve vagy elt�vol�tva.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "F�gg�s�gek jav�t�sa..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " hib�zott." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Nem lehet kijav�tani f�gg�s�geket" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Nem lehet minimaliz�lni a friss�t� k�szletet" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " K�sz" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy ezeket kijav�tsd." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld a -f haszn�lat�val." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Csomagokat kellene elt�vol�tani, de az Elt�vol�t�s tiltott." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Nem lehet z�rolni a let�lt�si k�nyvt�rat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "%sB/%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. " + +#, fuzzy +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l haszn�latba.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l felszabad�t�sra.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy trivi�lis m�velet." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Igen, tedd amit mondok!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Valami esetleg �rtalmasat k�sz�lsz tenni\n" +#~ "A folytat�shoz �rd be a k�vetkez� kifejez�st '%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Megszak�t." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Folytatni akarod? [Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Nem siker�lt leszedni %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "N�h�ny f�jlt nem siker�lt let�lteni" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "A let�lt�s befejez�d�tt a 'csak let�lt�' m�dban" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet leszedni n�h�ny arch�vot, tal�n az apt-get update -et vagy a --" +#~ "fix-missing -t pr�b�ltad?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing �s a m�dia csere m�g nem t�mogatott" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Nem lehet jav�tani a hi�nyz� csomagokat." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Telep�t�s megszak�t�sa." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kihagy�sa, ez m�r telep�tve van �s a friss�t�s nincs be�ll�tva.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "A %s csomag nincs telep�tve, �gy nem elt�vol�that�\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "A %s egy virtu�lis csomag, amit szolg�ltat:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Telep�tve]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Egyet hat�rozottan ki kell v�lasztanod telep�t�sre." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "A %s csomagnak nincs el�rhet� verzi�ja, de l�tezik az adatb�zisban.\n" +#~ "Ez �ltal�ban azt jelenti, hogy a csomag eml�tve volt egy f�gg�s�gben �s\n" +#~ "soha nem volt felt�ltve, elavult, vagy nem el�rhet� a sources.list\n" +#~ "tartalma alapj�n\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Azonban a k�vetkez� csomagok felv�ltj�k:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "A %s csomagnak nincs telep�t�shez jel�ltje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sajn�lom, %s �jratelep�t�se nem lehets�ges, mert nem lehet let�lteni.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "Sajn�lom, %s m�r a leg�jabb verzi�.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "'%s' kiad�s a '%s'-hez nem tal�lhat�" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "'%s' verzi� a '%s'-hez nem tal�lhat�" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "%s (%s) a kiv�lasztott verz� %s-hez\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Nem lehet z�rolni a lista k�nyvt�rat" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "N�h�ny index f�jlt nem siker�lt let�lteni, ezek mell�zve vannak, vagy a " +#~ "r�gi van helyette." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Bels� hiba, AllUpgrade megs�rtette az anyagot" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Nem tal�lhat� a %s csomag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld 'apt-get -f install'-al csomagok n�lk�l " +#~ "(vagy adj egy megold�st)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "N�h�ny csomagot nem lehetett telep�teni. Ez tal�n azt jelenti, hogy\n" +#~ "egy lehetetlen �llapotot k�rt�l vagy ez unstable disztrib�ci�t\n" +#~ "haszn�lod, ami n�h�ny ig�nyelt csomagot m�g nem tartalmaz, vagy �t\n" +#~ "ki lett mozd�tva az Incoming-b�l." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Ann�lfogva, hogy csak egy egyszer� m�veletet k�rt�l szerfelett arra utal\n" +#~ "hogy a csomag egyszer�en nem telep�thet� �s egy hibajelent�st kellene\n" +#~ "kit�lteni a csomaghoz." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "A k�vetkez� inform�ci� tal�n seg�t megoldani a helyzetet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "A k�vetkez� extra csomagok ker�lnek telep�t�sre:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "T�z�tt csomagok:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Friss�t�s sz�mol�sa... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "K�sz" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Legal�bb egy csomagot meg kell adj aminek a forr�s�t le kell szedni" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Nem lehet a %s csomaghoz forr�st tal�lni" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "%sB/%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "%s Forr�s Let�lt�se\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Nem siker�lt n�h�ny arch�vot leszedni." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Kihagyja egy m�r kibontott csomag kibont�s�t a %s-ben\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "'%s' Kibont�si parancs nem siker�lt.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "'%s' �p�t� parancs nem siker�lt.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Gyerek processz hib�zott" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Legal�bb egy csomagot adj, aminek a builddepjeit ellen�rizni kell" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Nem lehet %s �p�t�si-f�gg�s�g inform�ci�j�t beszerezni" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s-nek nincs �p�t�si f�gg�s�ge.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "N�h�ny s�r�lt csomagot tal�ltam m�g pr�b�ltam feldolgozni az �p�t�si-\n" +#~ "f�gg�s�geket. Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Nem siker�lt az �p�t�si f�gg�s�geket feldolgozni" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "T�mogatott Modulok:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haszn�lat: apt-get [opci�k] parancs\n" +#~ " apt-get [opci�k] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [opci�k] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-get egy egyszer� parancssori fel�let csomagok let�lt�s�hez\n" +#~ "�s telep�t�s�hez. A legs�r�bben haszn�lt parancsok az update �s\n" +#~ "az install.\n" +#~ "\n" +#~ "Parancsok:\n" +#~ " update - Begy�jti a csomagok �j list�it\n" +#~ " upgrade - V�grehajt egy friss�t�st\n" +#~ " install - Telep�t �j csomagokat (csomag a libc6 �s nem a libc6.deb)\n" +#~ " remove - Elt�vol�t csomagokat\n" +#~ " source - Let�lt forr�s arch�vokat\n" +#~ " build-dep - Forr�scsomagok �p�t�si-f�gg�s�g�t kialak�tja" +#~ "(konfigur�lja)\n" +#~ " dist-upgrade - Disztrib�ci� friss�t�s, l�sd apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - K�veti a dselect kijel�l�seit\n" +#~ " clean - T�rli a let�lt�tt arch�v f�jlokat\n" +#~ " autoclean - T�rli a r�gi let�lt�tt arch�v f�jlokat\n" +#~ " check - Ellen�rzi, hogy nincsenek-e s�r�lt f�gg�s�gek\n" +#~ "\n" +#~ "Opci�k:\n" +#~ " -h Ez a seg�ts�g sz�veg.\n" +#~ " -q Napl�zhat� kimenet - nincs folyamatjelz�\n" +#~ " -qq Nincs kimenet, kiv�ve a hib�kat\n" +#~ " -d Csak let�lt�s - NEM telep�ti vagy bontja ki az arch�vokat\n" +#~ " -s Nincs-cselekv�s. ???\n" +#~ " -y Felteszi, hogy minden k�rd�sre igen a v�lasz, �s nem k�rdez\n" +#~ " -f Pr�b�lja folytatni, akkor is ha a s�rtetlens�gi teszt hib�t jelez\n" +#~ " -m Pr�b�lja folytatni, akkor is ha az arch�vok helye nem " +#~ "behat�rolhat�\n" +#~ " -u Mutat egy list�t a friss�tett csomagokr�l is\n" +#~ " -b Meg�p�ti a forr�scsomagot miut�n let�lt�tte\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "L�st az apt-get(8), sources.list(5) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat\n" +#~ "tov�bbi inform�ci�k�rt �s opci�k�rt.\n" +#~ " Ez az APT a SzuperTeh�n Hatalm�val b�r.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Tal�lat " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Kinyer:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Mell�z" + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Hiba " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Leszedve %sB %s alatt (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Dolgozik]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "M�dia csere: K�rlek tedd be a '%s' cimk�j� lemezt a '%s' meghajt�ba �s " +#~ "�ss entert\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ismeretlen csomag bejegyz�s!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haszn�lat: apt-sortpkgs [opci�k] f�jl1 [f�jl2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "Az apt-sortpkgs egy egyszer� eszkot csomagf�jlok rendez�s�re. A -s " +#~ "opci�t\n" +#~ "lehet haszn�lni annak jelz�s�re hogy ez milyen t�pus� f�jl.\n" +#~ "\n" +#~ "Opci�k:\n" +#~ " -h Ez a seg�ts�g sz�veg\n" +#~ " -s Forr�sf�jlrendez�st haszn�l\n" +#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n" +#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Hib�s alap�rtelmez�s!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "�ss entert a folytat�shoz." + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "N�h�ny hiba ad�dott kibont�s k�zben. Nekil�tok konfigur�lni a" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "m�r telep�tett csomagokat. Ez eredm�nyezheti hib�k dupl�z�d�s�t" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "vagy hi�nyz� f�gg�s�gek miatti hib�kat. Ez �gy OK, csak az ezen �zenet" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "el�tti hib�k fontosak. K�rlek jav�tsd azokat �s futtasd az [I]nstallt �jra" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "El�rhet� inform�ci�k Egyes�t�se" + #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyes %s-ben az �sszes .deb sz�m�ra." @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:46+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -12,146 +13,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non soddisfatta:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Pacchetti Normali: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Puri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Singoli: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Misti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Mancante: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Totale Versioni Distinte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Totale Dipendenze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Totale relazioni Ver/File: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Totale spazio \"Slack\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Totale Spazio Occupato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s � desincronizzato." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Bisogna dare solamente un pattern" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "File dei pacchetti:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La cache � desincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Pacchetti con Pin:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(non trovato)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pin del pacchetto: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabella Versione:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -227,1103 +226,23 @@ msgstr "" "Consultare le pagine del man apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori " "informazioni\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argomenti non in coppia" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizzo: apt-config [opzioni] comando\n" -"\n" -"apt-config � un semplice programma per leggere il file di configurazione di " -"APT\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" shell - Modalit� shell\n" -" dump - Mostra la configurazione\n" -"\n" -"Opzioni\n" -" -h Questo help.\n" -" -c=? Legge questo file di configurazione\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s non � un pacchetto DEB valido." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizzo: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates � un tool per estrarre configurazioni e template\n" -"dai pacchetti debian\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Questo help.\n" -" -t Imposta la directory temporanea\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossibile scrivere in %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf � installato?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "L'estensione del pacchetto � troppo lunga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "L'estensione del sorgente � troppo lunga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n" -"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n" -" sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n" -" contents path\n" -" generate config [gruppi]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" -"molti stili di generazione da completamente automatici a alternative " -"funzionali\n" -"per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n" -"file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" -"pacchetto cos� come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" -"� supportato per forzare il valore di Priorit� e Sezione.\n" -"\n" -"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" -"L'opzione --source-override pu� essere usata per specificare un file di " -"override\n" -"per i sorgenti\n" -"\n" -"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root " -"dell'albero.\n" -"BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file override " -"deve\n" -"contenere le opzioni di override. Pathprefix � aggiunto al campo filename se " -"presente.\n" -"Esempio di utilizzo dall'archivio debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Questo help\n" -" --md5 Controlla la generazione del MD5\n" -" -s=? File override dei sorgenti\n" -" -q Silenzioso\n" -" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" -" --no-delink Abilita modalit� di debug del delinking\n" -" --contents Controlla la generazione del file contents\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nessuna selezione corrisponde" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB era corrotto, il file � stato rinominato in %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Impossibile aprire il file DB2 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "La data del file � cambiata %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'Archivio non ha un campo control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossibile ottenere un cursore" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Errori applicati al file " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Impossibile risolvere %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Visita dell'albero fallita" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile analizzare %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivio non ha un campo package" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s mantainer � %s non %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Override malformato %s linea %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Impossibile leggere il file override %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo di compressione '%s' sconosciuto" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Impossibile creare un pipe IPC verso il sottoprocesso" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Impossibile creare FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Impossibile eseguire fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Figlio compressore" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Errore interno, Impossibile creare %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Impossibile creare un sottoprocesso IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Impossibile eseguire compressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "decompressore" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "I/O al sottoprocesso/file fallito" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Impossibile leggere durante l'elaborazione MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema nell'unlink di %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ma %s � installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ma %s sta per essere installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non � installabile" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma � un pacchetto virtuale" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non � installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ma non sta per essere installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " oppure" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED)" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (a causa di %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n" -"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa si " -"sta facendo!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " fallita." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Fatto" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"� consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma Remove � disabilitata" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "La lista dei sorgenti non pu� essere letta." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "� necessario prendere %sB di archivi. \n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente." - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"� stata specificata la modalit� Trivial Only ma questa non � un'operazione " -"triviale" - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "SI, esegui come richiesto!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Si sta per compiere un'azione potenzialmente distruttiva\n" -"Per continuare scrivere la frase '%s' \n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Interrotto." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Continuare? [S/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Il download di alcuni file � fallito" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Download completato e in modalit� download-only" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with " -"--fix-missing?" -msgstr "" -"Impossibile prendere alcuni archivi, forse � meglio eseguire apt-get update o " -"provare l'opzione --fix-missing" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing su media estraibili non � ancora supportato" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Interruzione dell'installazione in corso." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s � stato saltato, perch� � gi� installato e l'aggiornamento non � stato " -"impostato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Il pacchetto %s non � installato, quindi non � stato rimosso\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Il pacchetto %s � un pacchetto virtuale fornito da:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installato]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma esiste nel database.\n" -"Questo significa che il pacchetto � stato menzionato nelle dipendenze e\n" -"mai uploadato, � diventato obsoleto o non � disponibile all'interno\n" -"di sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La reinstallazione di %s non � possibile, non pu� esssere scaricato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s � gi� alla versione pi� recente.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non � stata trovata la release '%s' per '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Non � stata trovata la versione '%s' per '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Il comando update non accetta argomenti" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used " -"instead." -msgstr "" -"Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure " -"si useranno quelli precedenti." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Impossibile trovare %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"� consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o " -"specificare una soluzione)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo pu� voler\n" -"dire che � stata richiesta una situazione impossibile oppure, se\n" -"si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" -"richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Poich� � stata richiesta solo una singola operazione � molto facile che\n" -"il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" -"di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pacchetto non integro" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pacchetti suggeriti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pacchetti raccomandati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Fallito" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "� necessario prendere %sB di sorgenti\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Non � stato possibile scaricare alcuni archivi." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Si � saltata l'estrazione del sorgente gi� estratto in %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Processo figlio fallito" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " -"dipendenze" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� non si trova il " -"pacchetto %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� nessuna versione " -"del pacchetto %s pu� soddisfare le richieste di versione" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Sono stati trovati dei pacchetti con errori mentre si cercava di cotruire\n" -"le dipendenze. Si consiglia di eseguire `apt-get -f install` per correggerli." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione � fallito" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Moduli Supportati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Utilizzo: apt-get [opzioni] comando\n" -" apt-get [opzioni] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [opzioni] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get � una semplice interfaccia a linea di comando per scaricare \n" -"e installare pacchetti. I comandi pi� usati sono update \n" -"e install.\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" update - Aggiorna la lista dei pacchetti\n" -" upgrade - Esegue un aggiornamento\n" -" install - Installa nuovi pacchetti (pkg � libc6 non libc6.deb)\n" -" remove - Rimuove pacchetti\n" -" source - Scarica i pacchetti sorgente\n" -" build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti " -"sorgente\n" -" dist-upgrade - Aggiorna la distribuzione, vedere apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" -" clean - Cancella gli archivi dei pacchetti scaricati \n" -" autoclean - Cancella gli archivi vecchi scaricati\n" -" check - Verifica che non ci siano dipendenze rotte\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Questo help.\n" -" -q Output registrabile - nessun indicatore di progresso\n" -" -qq Nessun output eccetto per gli errori\n" -" -d Solamente download - NON installa o decomprime gli archivi\n" -" -s Nessuna azione. Simula i passi in ordine\n" -" -y Assume s� a tutte le domande e non chiede conferma\n" -" -f Tenta di continuare se il controllo di integrit� fallisce\n" -" -m Tenta di continuare se gli archivi non si trovano\n" -" -u Mostra una lista dei pacchetti da aggiornare\n" -" -b Costruisce il pacchetto sorgente dopo averlo scaricato\n" -" -V Mostra dettagliatamente i numeri di versione\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" -"Consultare le pagine apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) del manuale\n" -"per maggiori informazioni e opzioni.\n" -" Questo APT ha i Poteri della Super Mucca.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Hit " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Get:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [In corso]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio disco: Inserire il disco chiamato\n" -" '%s'\n" -"nel dispositivo '%s' e premere invio\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Campo del pacchetto sconosciuto!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizzo: apt-sortpkgs [opzioni] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs � un semplice tool per ordinare il file dei pacchetti. L'opzione " -"-s\n" -"� usata per indicare che tipo di file si sta utilizzando.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Questo help\n" -" -s Ordina per pacchetto sorgente\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Opzione predefinita errata!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Premere invio per continuare." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercher� di " - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare " - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"errori duplicati o errori causati da dipendenze non soddisfatte. Questo va " - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -" bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega di " -"correggerli e di eseguire [I]nstall un'altra volta" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Impossibile creare delle pipe" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossibile eseguire gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s" @@ -1415,6 +334,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Il path della deviazione � troppo lungo" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile analizzare %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1439,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossibile leggere %s" @@ -1585,8 +515,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il database del cdrom %s" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update cannot " -"be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CDs" msgstr "" "Si prega di usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD da APT. apt-get " "update non pu� essere usato per aggiungere nuovi CD" @@ -1646,11 +576,11 @@ msgstr "PASS fallito, il server ha detto: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is " -"empty." +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Si � specificato un proxy server ma senza script di login, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin � vuoto." +"Si � specificato un proxy server ma senza script di login, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin � vuoto." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1695,6 +625,10 @@ msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Impossibile connettersi al socket dati, tempo limite di connessione esaurito" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Impossibile connettersi in modalit� passiva" @@ -2035,7 +969,7 @@ msgstr "Operazione non valida %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Impossibile accedere al mount point %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossibile raggiungere %s" @@ -2270,13 +1204,13 @@ msgstr "ID vendor '%s', alla linea %u della lista sorgente %s, sconosciuto" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential package " -"%s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really " -"want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "Quest'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " -"essenziale %s a causa di un loop Conflitto/Pre-Dipendenza. Questo non � bene, " -"ma se si vuole farlo, si attivi l'opzione APT::Force-LoopBreak " +"essenziale %s a causa di un loop Conflitto/Pre-Dipendenza. Questo non � " +"bene, ma se si vuole farlo, si attivi l'opzione APT::Force-LoopBreak " #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2329,7 +1263,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non � supportato" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossibile determinare il tipo di sistema appropriato" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2341,6 +1276,10 @@ msgstr "Impossibile analizzare %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Bisogna inserire alcuni URI di tipo 'source' in sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "La lista dei sorgenti non pu� essere letta." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2417,8 +1356,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" -"WOW, si � ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT � capace di " -"gestire" +"WOW, si � ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT � capace " +"di gestire" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@ -2445,6 +1384,11 @@ msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Il File Collezionato Fornisce" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossibile scrivere in %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente" @@ -2489,6 +1433,10 @@ msgstr "Le Dimensioni non corrispondono" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somma MD5 non corrispondente" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Impossibile creare un pipe IPC verso il sottoprocesso" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "File Non Trovato" @@ -2497,6 +1445,831 @@ msgstr "File Non Trovato" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argomenti non in coppia" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apt-config [opzioni] comando\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config � un semplice programma per leggere il file di configurazione " +#~ "di APT\n" +#~ "\n" +#~ "Comandi:\n" +#~ " shell - Modalit� shell\n" +#~ " dump - Mostra la configurazione\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni\n" +#~ " -h Questo help.\n" +#~ " -c=? Legge questo file di configurazione\n" +#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s non � un pacchetto DEB valido." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates � un tool per estrarre configurazioni e template\n" +#~ "dai pacchetti debian\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " -h Questo help.\n" +#~ " -t Imposta la directory temporanea\n" +#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf � installato?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "L'estensione del pacchetto � troppo lunga" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "L'estensione del sorgente � troppo lunga" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n" +#~ "Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n" +#~ " sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [gruppi]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" +#~ "molti stili di generazione da completamente automatici a alternative " +#~ "funzionali\n" +#~ "per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n" +#~ "file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" +#~ "pacchetto cos� come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file " +#~ "override\n" +#~ "� supportato per forzare il valore di Priorit� e Sezione.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" +#~ "L'opzione --source-override pu� essere usata per specificare un file di " +#~ "override\n" +#~ "per i sorgenti\n" +#~ "\n" +#~ "I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root " +#~ "dell'albero.\n" +#~ "BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file " +#~ "override deve\n" +#~ "contenere le opzioni di override. Pathprefix � aggiunto al campo filename " +#~ "se presente.\n" +#~ "Esempio di utilizzo dall'archivio debian:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " -h Questo help\n" +#~ " --md5 Controlla la generazione del MD5\n" +#~ " -s=? File override dei sorgenti\n" +#~ " -q Silenzioso\n" +#~ " -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" +#~ " --no-delink Abilita modalit� di debug del delinking\n" +#~ " --contents Controlla la generazione del file contents\n" +#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +#~ " -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Nessuna selezione corrisponde" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB era corrotto, il file � stato rinominato in %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file DB2 %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "La data del file � cambiata %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "L'Archivio non ha un campo control" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Impossibile ottenere un cursore" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: Errori applicati al file " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Impossibile risolvere %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Visita dell'albero fallita" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "L'archivio non ha un campo package" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s mantainer � %s non %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Impossibile leggere il file override %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Algoritmo di compressione '%s' sconosciuto" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Impossibile creare FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Impossibile eseguire fork" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Figlio compressore" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Errore interno, Impossibile creare %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Impossibile creare un sottoprocesso IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Impossibile eseguire compressor" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "decompressore" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "I/O al sottoprocesso/file fallito" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Impossibile leggere durante l'elaborazione MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problema nell'unlink di %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "ma %s � installato" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "ma %s sta per essere installato" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "ma non � installabile" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "ma � un pacchetto virtuale" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "ma non � installato" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "ma non sta per essere installato" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " oppure" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED)" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (a causa di %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n" +#~ "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente " +#~ "cosa si sta facendo!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu reinstallati, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " fallita." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Fatto" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "� consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi " +#~ "problemi." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma Remove � disabilitata" + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "� necessario prendere %sB di archivi. \n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "" +#~ "� stata specificata la modalit� Trivial Only ma questa non � " +#~ "un'operazione triviale" + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "SI, esegui come richiesto!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Si sta per compiere un'azione potenzialmente distruttiva\n" +#~ "Per continuare scrivere la frase '%s' \n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Interrotto." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Continuare? [S/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Il download di alcuni file � fallito" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Download completato e in modalit� download-only" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile prendere alcuni archivi, forse � meglio eseguire apt-get " +#~ "update o provare l'opzione --fix-missing" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing su media estraibili non � ancora supportato" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti" + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Interruzione dell'installazione in corso." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s � stato saltato, perch� � gi� installato e l'aggiornamento non � stato " +#~ "impostato.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non � installato, quindi non � stato rimosso\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Il pacchetto %s � un pacchetto virtuale fornito da:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installato]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma esiste nel database.\n" +#~ "Questo significa che il pacchetto � stato menzionato nelle dipendenze e\n" +#~ "mai uploadato, � diventato obsoleto o non � disponibile all'interno\n" +#~ "di sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La reinstallazione di %s non � possibile, non pu� esssere scaricato.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s � gi� alla versione pi� recente.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Non � stata trovata la release '%s' per '%s'" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Non � stata trovata la versione '%s' per '%s'" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Il comando update non accetta argomenti" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, " +#~ "oppure si useranno quelli precedenti." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "" +#~ "� consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi " +#~ "problemi:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti " +#~ "(o specificare una soluzione)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo pu� voler\n" +#~ "dire che � stata richiesta una situazione impossibile oppure, se\n" +#~ "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" +#~ "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Poich� � stata richiesta solo una singola operazione � molto facile che\n" +#~ "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" +#~ "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "" +#~ "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Pacchetto non integro" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Pacchetti suggeriti:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Pacchetti raccomandati:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "� necessario prendere %sB di sorgenti\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Non � stato possibile scaricare alcuni archivi." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Si � saltata l'estrazione del sorgente gi� estratto in %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Processo figlio fallito" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione " +#~ "di dipendenze" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� non si trova " +#~ "il pacchetto %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� nessuna " +#~ "versione del pacchetto %s pu� soddisfare le richieste di versione" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati trovati dei pacchetti con errori mentre si cercava di " +#~ "cotruire\n" +#~ "le dipendenze. Si consiglia di eseguire `apt-get -f install` per " +#~ "correggerli." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione � fallito" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Moduli Supportati:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apt-get [opzioni] comando\n" +#~ " apt-get [opzioni] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [opzioni] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get � una semplice interfaccia a linea di comando per scaricare \n" +#~ "e installare pacchetti. I comandi pi� usati sono update \n" +#~ "e install.\n" +#~ "\n" +#~ "Comandi:\n" +#~ " update - Aggiorna la lista dei pacchetti\n" +#~ " upgrade - Esegue un aggiornamento\n" +#~ " install - Installa nuovi pacchetti (pkg � libc6 non libc6.deb)\n" +#~ " remove - Rimuove pacchetti\n" +#~ " source - Scarica i pacchetti sorgente\n" +#~ " build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti " +#~ "sorgente\n" +#~ " dist-upgrade - Aggiorna la distribuzione, vedere apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" +#~ " clean - Cancella gli archivi dei pacchetti scaricati \n" +#~ " autoclean - Cancella gli archivi vecchi scaricati\n" +#~ " check - Verifica che non ci siano dipendenze rotte\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " -h Questo help.\n" +#~ " -q Output registrabile - nessun indicatore di progresso\n" +#~ " -qq Nessun output eccetto per gli errori\n" +#~ " -d Solamente download - NON installa o decomprime gli archivi\n" +#~ " -s Nessuna azione. Simula i passi in ordine\n" +#~ " -y Assume s� a tutte le domande e non chiede conferma\n" +#~ " -f Tenta di continuare se il controllo di integrit� fallisce\n" +#~ " -m Tenta di continuare se gli archivi non si trovano\n" +#~ " -u Mostra una lista dei pacchetti da aggiornare\n" +#~ " -b Costruisce il pacchetto sorgente dopo averlo scaricato\n" +#~ " -V Mostra dettagliatamente i numeri di versione\n" +#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Consultare le pagine apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) del " +#~ "manuale\n" +#~ "per maggiori informazioni e opzioni.\n" +#~ " Questo APT ha i Poteri della Super Mucca.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Hit " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Get:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Err " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [In corso]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cambio disco: Inserire il disco chiamato\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "nel dispositivo '%s' e premere invio\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Campo del pacchetto sconosciuto!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apt-sortpkgs [opzioni] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs � un semplice tool per ordinare il file dei pacchetti. " +#~ "L'opzione -s\n" +#~ "� usata per indicare che tipo di file si sta utilizzando.\n" +#~ "\n" +#~ "Opzioni:\n" +#~ " -h Questo help\n" +#~ " -s Ordina per pacchetto sorgente\n" +#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Opzione predefinita errata!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Premere invio per continuare." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercher� di " + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "" +#~ "configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe " +#~ "generare " + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "errori duplicati o errori causati da dipendenze non soddisfatte. Questo " +#~ "va " + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ " bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega " +#~ "di correggerli e di eseguire [I]nstall un'altra volta" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" + #~ msgid "<- '" #~ msgstr "<- '" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-19 22:58+0900\n" "Last-Translator: Keita Maehara <maehara@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -15,146 +15,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "�ѥå����� %s �ΥС������ %s �ˤϲ���Բ�ǽ�ʰ�¸�ط�������ޤ�:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "�ѥå����� %s �Ĥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "���ѥå�������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " �̾�ѥå�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " ��貾�ۥѥå�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " ñ�첾�ۥѥå�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " ʣ�精�ۥѥå�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " ����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "�С����������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "��¸�ط�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "�С������/�ե�����ط�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "�ޥåԥ�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Glob ʸ���������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "����¸�ط����С����������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "����������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "����ͭ����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Package �ե����� %s ��Ʊ�����Ƥ��ޤ���" -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "�ѥ�����Ϥ��礦�� 1 �Ĥ������ꤷ�Ƥ�������" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr "���줿�ѥå�����" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "�ѥå������ե�����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "����å��夬Ʊ�����Ƥ��餺���ѥå������ե����������ȤǤ��ޤ���" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Pin �ѥå�����:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(���Ĥ���ޤ���)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " ���ȡ��뤵��Ƥ���С������: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(�ʤ�)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " ����: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " �ѥå����� Pin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " �С������ơ��֥�:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ����ѥ�������: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -229,1094 +227,23 @@ msgstr "" " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ������ɤ߹��ࡣ(��: -o dir::cache=/tmp)\n" "�ܺ٤ϡ�apt-cache(8) �� apt.conf(5) �Υޥ˥奢��ڡ����Ȥ��Ƥ�������\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "�������ڥ��ǤϤ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"������ˡ: apt-config [���ץ����] ���ޥ��\n" -"\n" -"apt-config �� APT ������ե�������ɤ߹��ि��δ�ñ�ʥġ���Ǥ�\n" -"\n" -"���ޥ��:\n" -" shell - ������⡼��\n" -" dump - ��������ɽ������\n" -"\n" -"���ץ����:\n" -" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" -" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" -" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s �������� DEB �ѥå������ǤϤ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"������ˡ: apt-extracttemplates �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates �� debian �ѥå�������������ȥƥ�ץ졼�Ⱦ����\n" -"��Ф��뤿��Υġ���Ǥ�\n" -"\n" -"���ץ����:\n" -" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" -" -t ����ǥ��쥯�ȥ����ꤹ��\n" -" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" -" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s �˽���ޤ���" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" -"debconf �ΥС�����������Ǥ��ޤ���debconf �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "�ѥå�������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ��ޤ�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "��������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ��ޤ�" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Contents �ե�����ؤΥإå��ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Contents %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"������ˡ: apt-ftparchive [���ץ����] ���ޥ��\n" -"���ޥ��: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive �� Debian �����������ѤΥ���ǥå����ե��������������\n" -"��������ư�Τ�Τ��顢dpkg-scanpackages �� dpkg-scansources �����ص�ǽ\n" -"�Ȥʤ��Τޤǡ�¿����������ˡ�ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���\n" -"\n" -"apt-ftparchive �� .deb �Υĥ���� Packages �ե�������������ޤ���\n" -"Packages �ե������ MD5 �ϥå����ե����륵�����˲ä��ơ��ƥѥå�����\n" -"�Τ��٤Ƥ�����ե�����ɤ����Ƥ�ޤ�Ǥ��ޤ���Priority �� Section ����\n" -"�������뤿��� override �ե����뤬���ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���\n" -"\n" -"Ʊ�ͤ� apt-ftparchive �� .dsc �Υĥ���� Sources �ե��������������\n" -"����--source-override ���ץ�������Ѥ���ȥ����� override �ե������\n" -"����Ǥ��ޤ���\n" -"\n" -"'packages' ����� 'sources' ���ޥ�ɤϥĥ�Υ롼�ȤǼ¹Ԥ���ɬ�פ���\n" -"��ޤ���binarypath �ˤϺƵ������Υ١����ǥ��쥯�ȥ����ꤷ��override \n" -"�ե������ override �ե饰��ޤ�Ǥ���ɬ�פ�����ޤ����⤷ pathprefix \n" -"��¸�ߤ���Хե�����̾�ե�����ɤ��ղä���ޤ���debian ���������֤Ǥ�\n" -"������ˡ����:\n" -"\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"���ץ����:\n" -" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" -" --md5 MD5 �����������椹��\n" -" -s=? ������ override �ե�����\n" -" -q ɽ������������\n" -" -d=? ���ץ����Υ���å���ǡ����١���������\n" -" --no-delink delinking �ǥХå��⡼�ɤ�ͭ���ˤ���\n" -" --contents contents �ե���������������椹��\n" -" -c=? ���������ե�������ɤ�\n" -" -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ��������ꤹ��" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "����˥ޥå������Τ�����ޤ���" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "�ѥå������ե����륰�롼�� `%s' �˸�������ʤ��ե����뤬����ޤ�" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB ������Ƥ������ᡢ�ե�����̾�� %s.old ���ѹ����ޤ���" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "DB2 �ե����� %s �����Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "�ե���������դ� %s ���ѹ�����Ƥ��ޤ�" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "���������֤�����쥳���ɤ�����ޤ���" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "�������������Ǥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "�ٹ�: �ǥ��쥯�ȥ� %s ���ɤ�ޤ���\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "�ٹ�: %s �� stat �Ǥ��ޤ���\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "���顼: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "�ٹ�: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "���顼: ���顼��Ŭ�Ѥ����ե�����" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s �β��˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "�ĥ��Ǥΰ�ư�˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s �Υ����ץ�˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " ��� %s [%s] ���ޤ�\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s �� readlink �˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s �� unlink �˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** %s �� %s �˥����Τ˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " ������¤� %sB ����ã���ޤ�����\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s �� stat �˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "���������֤˥ѥå������ե�����ɤ�����ޤ���Ǥ���" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s �� override ����ȥ꤬����ޤ���\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %1$s ���ƥʤ� %3$s �ǤϤʤ� %2$s �Ǥ�\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - ����γ�����Ƥ˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "'%s' ���ץ�Ǥ��ޤ���" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "������ override %s %lu ���� #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "������ override %s %lu ���� #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "������ override %s %lu ���� #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "override �ե����� %s ���ɤ߹���Τ˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "'%s' ��̤�Τΰ��̥��르�ꥺ��Ǥ�" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "���̽��� %s �ˤϰ��̥��åȤ�ɬ�פǤ�" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "�ҥץ������ؤ� IPC �ѥ��פκ����˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* �κ����˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork �˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "���̻ҥץ�����" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "�������顼��%s �κ����˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "�ҥץ����� IPC �������˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "���̥ġ���μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "Ÿ���ġ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "�ҥץ�����/�ե�����ؤ� IO �����Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 �η�����ɤ߹��ߤ˼��Ԥ��ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s �� unlink �����꤬ȯ�����ޤ���" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s �� %s �˥�͡���Ǥ��ޤ���Ǥ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "����ɽ����Ÿ�����顼 - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "�ʲ��Υѥå������ˤ��������ʤ���¸�ط�������ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "��������%s �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "��������%s �ϥ��ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "�����������ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "������������ϲ��ۥѥå������Ǥ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "�����������ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "�����������ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " �ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "�ʲ��Υѥå������������˥��ȡ��뤵��ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "�ʲ��Υѥå������Ϻ������ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "�ʲ��Υѥå���������α����ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ���ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ����졼�ɤ���ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "�ʲ�����α�ѥå��������ѹ�����ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s �Τ���)" - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"�ٹ�: �ʲ����Բķ�ѥå��������������ޤ���\n" -"���褦�Ȥ��Ƥ��뤫�������Ȥ狼��ʤ����ϡ��¹Ԥ��ƤϤ����ޤ���!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "���åץ��졼��: %lu �ġ��������ȡ���: %lu �ġ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "�ƥ��ȡ���: %lu �ġ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "�����졼��: %lu ��, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "���: %lu �ġ���α: %lu ��\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu �ĤΥѥå������������˥��ȡ���ޤ��Ϻ������Ƥ��ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "��¸�ط����褷�Ƥ��ޤ�..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " ���Ԥ��ޤ�����" - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "��¸�ط���ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "���åץ��졼�ɥ��åȤ�Ǿ����Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " ��λ" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"������ľ������ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��ޤ�" -"��" - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "̤���ΰ�¸�ط�������ޤ���-f ���ץ������Ƥ���������" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "�ѥå������������ʤ���Фʤ�ޤ��������̵���ˤʤäƤ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "����������ɥǥ��쥯�ȥ����å��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "�������Υꥹ�Ȥ��ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "%sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Ÿ������ɲä� %sB �Υǥ��������̤�����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Ÿ����� %sB �Υǥ��������̤���������ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Trivial Only �����ꤵ��ޤ�����������ϴ�ñ�����ǤϤ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Yes, do as I say!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"���������������������ǽ���Τ��뤳�Ȥ褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n" -"³�Ԥ���ˤϡ�'%s'\n" -" ?] �Ȥ����ե졼�����פ��Ƥ���������" - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "���Ǥ��ޤ�����" - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "³�Ԥ��ޤ���? [Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s �μ����˼��Ԥ��ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "�����Ĥ��Υե�����μ����˼��Ԥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "����������ɥ����⡼�ɤǥѥå������Υ���������ɤ���λ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"�����Ĥ��Υ��������֤������Ǥ��ޤ���apt-get update ��¹Ԥ��뤫 \n" -"--fix-missing ���ץ������դ��ƻ�ƤߤƤ���������" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing �ȥ�ǥ����ϸ���Ʊ���ˤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "��ʤ��ѥå�������ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "���ȡ�������Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "���ա�%2$s ������� %1$s �����ޤ�\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"���˥��ȡ��뤵��Ƥ��ꥢ�åץ��졼�ɤ����ꤵ��Ƥ��ʤ����ᡢ%s ���å�" -"���ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "�ѥå����� %s �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ʤ����ᡢ����ϤǤ��ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s �ϰʲ��Υѥå�����������Ƥ��벾�ۥѥå������Ǥ�:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [���ȡ���Ѥ�]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "���ȡ��뤹��ѥå�����������Ū������ɬ�פ�����ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"�ѥå����� %s �ϥǡ����١����ˤ�¸�ߤ��ޤ����������ǽ�ʥС������\n" -"����ޤ������餯�����Υѥå������˰�¸���Ƥ���ȵ��Ҥ���Ƥ���ˤ�\n" -"�ؤ�餺���åץ����ɤ���Ƥ��ʤ��ä��ꡢ�Ť��ʤäƤ����ꡢ�ޤ������� \n" -"sources.list �����ƤǤ�����Ǥ��ʤ��Ȥ����������ͤ����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "���������ʲ��Υѥå��������֤��������Ƥ��ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "�ѥå����� %s �ˤϥ��ȡ�����䤬����ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "����������ɤ��Ǥ��ʤ����ᡢ%s �κƥ��ȡ�����Բ�ǽ�Ǥ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s �ϴ��˺ǿ��С������Ǥ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' �Υ��� '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' �ΥС������ '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "%3$s �ˤϥС������ %1$s (%2$s) �����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update ���ޥ�ɤϰ�������ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "list �ǥ��쥯�ȥ����å����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"�����Ĥ��Υ���ǥå����ե�����Υ���������ɤ˼��Ԥ��ޤ�����̵�뤵�줿����\n" -"���뤤�ϸŤ���Τ����Ѥ���ޤ�����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "�������顼��AllUpgrade ���������˲����ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "�ѥå����� %s �����դ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "����: ����ɽ�� '%2$s' ���Ф��� %1$s �����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"�ʲ���������褹�뤿��� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��" -"�ޤ���:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"̤���ΰ�¸�ط��Ǥ���'apt-get -f install' ��¹Ԥ��ƤߤƤ�������(�ޤ��ϲ�ˡ" -"���������Ƥ�������)��" - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"���ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ��ѥå�����������ޤ����������餯�����ꤨ\n" -"�ʤ��������ᤷ������ɬ�פʥѥå��������ޤ���������Ƥ��ʤ��ä��� \n" -"Incoming �����ư����Ƥ��ʤ��������ǥǥ����ȥ�ӥ塼��������Ѥ�\n" -"�Ƥ����Τȹͤ����ޤ���\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"ñ�������Ԥä������ʤΤǡ����Υѥå�������ñ�˥��ȡ���Ǥ��ʤ�\n" -"��ǽ�����⤤�Ǥ������Τ��ᡢ���Υѥå������ؤΥХ���ݡ��Ȥ����äƤ���\n" -"������" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "�ʲ��ξ�����������褹�뤿�����Ω�Ĥ��⤷��ޤ���:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "���줿�ѥå�����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "�ʲ������̥ѥå����������ȡ��뤵��ޤ�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "��ƥѥå�����:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "�侩�ѥå�����:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "���åץ��졼�ɥѥå������Ф��Ƥ��ޤ�... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "��λ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"���������������ˤϾ��ʤ��Ȥ�ҤȤĤΥѥå�����̾����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "%s �Υ������ѥå����������Ĥ���ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "%sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "������ %s �����\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "�����Ĥ��Υ��������֤μ����˼��Ԥ��ޤ�����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "���Ǥ� %s ��Ÿ�����줿�����������뤿�ᡢŸ�����åפ��ޤ�\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Ÿ�����ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "�ӥ�ɥ��ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "�ҥץ����������Ԥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"builddeps ������å�����ѥå������ʤ��Ȥ� 1 �Ļ��ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "%s �� build-dependency ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s �ˤ� build depends �����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"�ѥå����� %3$s �����Ĥ���ʤ����ᡢ%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط�������������" -"���Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"�����ǽ�� %3$s �Ϥ������С������ˤĤ��Ƥ�����������ʤ����ᡢ\n" -"%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط������������Ȥ��Ǥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"build-dependency �������˲��줿�ѥå������������Ĥ����Ĥ���ޤ�����\n" -"����������뤿��ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷\n" -"��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "build dependency �ν����˼��Ԥ��ޤ���" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ���⥸�塼��:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"����ˡ: apt-get [���ץ����] ���ޥ��\n" -" apt-get [���ץ����] install|remove �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾" -"2 ...]\n" -" apt-get [���ץ����] source �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾2 ...]\n" -"\n" -"apt-get �ϡ��ѥå�����������������/���ȡ��뤹�뤿��δ�ñ�ʥ���\n" -"��ɥ饤�ե������Ǥ�����äȤ�褯�Ȥ��륳�ޥ�ɤϡ�update \n" -"�� install �Ǥ���\n" -"\n" -"���ޥ��:\n" -" update - �ѥå������ꥹ�Ȥ�������������ޤ�\n" -" upgrade - ���åץ��졼�ɤ�Ԥ��ޤ�\n" -" install - �����ѥå������ȡ��뤷�ޤ�\n" -" (pkg �� libc6.deb �ǤϤʤ� libc6 �Τ褦�˻��ꤷ�ޤ�)\n" -" remove - �ѥå������������ޤ�\n" -" source - ���������������֤����������ɤ��ޤ�\n" -" build-dep - �������ѥå������ι��۰�¸�ط������ꤷ�ޤ�\n" -" dist-upgrade - �ǥ����ȥ�ӥ塼�����åץ��졼�ɤ��ޤ�\n" -" (apt-get(8) ����)\n" -" dselect-upgrade - dselect ������ˤ��������ޤ�\n" -" clean - ����������ɤ������������֥ե�����������ޤ�\n" -" autoclean - ����������ɤ����Ť����������֥ե�����������ޤ�\n" -" check - ���줿��¸�ط����ʤ��������å����ޤ�\n" -"\n" -"���ץ����:\n" -" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" -" -q �����ե�����˽��ϲ�ǽ�ʷ����ˤ��� - �ץ����쥹ɽ���ʤ�\n" -" -qq ���顼�ʳ���ɽ�����ʤ�\n" -" -d ����������ɤΤ߹Ԥ� - ���������֤Υ��ȡ����Ÿ���ϹԤ�ʤ�\n" -" -s �ºݤˤϼ¹Ԥ��ʤ����¹ԥ��ߥ�졼�����Τ߹Ԥ�\n" -" -y ���Ƥ��䤤��碌�� Yes ���������ץ���ץȤ��֤��ʤ�\n" -" -f �����������å��Ǽ��Ԥ��Ƥ������³�Ԥ���\n" -" -m ���������֤�¸�ߤ��ʤ�����³�Ԥ���\n" -" -u ���åץ��졼�ɤ����ѥå�������ɽ������\n" -" -b �������ѥå���������������ӥ�ɤ�Ԥ�\n" -" -V ��Ĺ�ʥС������ʥ�Ф�ɽ������\n" -" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤ߹���\n" -" -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ�������ꤹ��, �� -o dir::cache=/tmp\n" -"���ץ��������˴ؤ��Ƥϡ��ޥ˥奢��ڡ��� apt-get(8)��sources.list(5)��\n" -"apt.conf(5) �Ȥ��Ƥ���������\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "�ҥå� " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "����:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "̵�� " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "���顼 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB �� %s �Ǽ������ޤ��� (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [������]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"��ǥ����ѹ�: \n" -" '%s'\n" -"�ȥ�٥���դ����ǥ�������ɥ饤�� '%s' ������� enter ���Ƥ�������\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "�����ʥѥå������쥳���ɤǤ�!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"������ˡ: apt-sortpkgs [���ץ����] �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs �ϥѥå������ե�������Ȥ��뤿��δ�ñ�ʥġ���Ǥ���\n" -"-s ���ץ����ϥե�����μ��������˻��Ѥ���ޤ���\n" -"\n" -"���ץ����:\n" -" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" -" -s �������ե����륽���Ȥ���Ѥ���\n" -" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" -" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "�ǥե���Ȥ����꤬�褯����ޤ���!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "enter ����³�Ԥ��ޤ���" - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Ÿ����˥��顼��ȯ�����ޤ��������ȡ��뤵�줿�ѥå�������" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "���ꤷ�ޤ�������ˤ�ꡢ���顼��ʣ���Ф뤫����¸�ط��η�ǡ��" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "��륨�顼���Ф뤫�⤷��ޤ�����ˤ�����Ϥʤ����嵭�Υ�å�����" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "�����פǤ�������������� [I]nstall ����ټ¹Ԥ��Ƥ�������" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "�����ǽ�����ޡ������Ƥ��ޤ�" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "�ѥ��פ������˼��Ԥ��ޤ���" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip �μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "���줿����������" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar �����å����ब���Ԥ��ޤ��������������֤�����Ƥ��ޤ�" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "̤�Τ� TAR �إå������� %u������ %s" @@ -1407,6 +334,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "diversion �ѥ���Ĺ�����ޤ�" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s �� stat �˼��Ԥ��ޤ���" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s �� %s �˥�͡���Ǥ��ޤ���Ǥ���" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1431,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "�ե����� %s/%s ���ѥå����� %s �Τ�Τ����ޤ�" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s ���ɤ߹��ळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���" @@ -1686,6 +624,10 @@ msgstr "�����åȤ�����Ǥ��ޤ���" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "�ǡ��������åȤ���³�Ǥ��ޤ���Ǥ�������³�������ॢ���Ȥ��ޤ�����" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "����" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "��ư�����åȤ���³�Ǥ��ޤ���" @@ -2020,7 +962,7 @@ msgstr "��������� %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "�ޥ���ȥݥ���� %s �� stat �Ǥ��ޤ���" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s ���ѹ����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" @@ -2315,7 +1257,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "�ѥå����������ƥ� '%s' �ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ŭ�ڤʥ����ƥॿ���פ�����Ǥ��ޤ���" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2327,6 +1270,10 @@ msgstr "%s �� stat �Ǥ��ޤ���" msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "sources.list �� '������' URI ����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "�������Υꥹ�Ȥ��ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���" + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2429,6 +1376,11 @@ msgstr "�������ѥå������ꥹ�� %s �� stat �Ǥ��ޤ���" msgid "Collecting File Provides" msgstr "�ե����������������Ƥ��ޤ�" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s �˽���ޤ���" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "����������å������¸��� IO ���顼��ȯ�����ޤ���" @@ -2472,6 +1424,10 @@ msgstr "��������Ŭ�礷�ޤ���" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ��Ŭ�礷�ޤ���" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "�ҥץ������ؤ� IPC �ѥ��פκ����˼��Ԥ��ޤ���" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���" @@ -2479,3 +1435,815 @@ msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "�������³��������������ޤ���" + +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "�������ڥ��ǤϤ���ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "������ˡ: apt-config [���ץ����] ���ޥ��\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config �� APT ������ե�������ɤ߹��ि��δ�ñ�ʥġ���Ǥ�\n" +#~ "\n" +#~ "���ޥ��:\n" +#~ " shell - ������⡼��\n" +#~ " dump - ��������ɽ������\n" +#~ "\n" +#~ "���ץ����:\n" +#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" +#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" +#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s �������� DEB �ѥå������ǤϤ���ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "������ˡ: apt-extracttemplates �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates �� debian �ѥå�������������ȥƥ�ץ졼�Ⱦ����\n" +#~ "��Ф��뤿��Υġ���Ǥ�\n" +#~ "\n" +#~ "���ץ����:\n" +#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" +#~ " -t ����ǥ��쥯�ȥ����ꤹ��\n" +#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" +#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "" +#~ "debconf �ΥС�����������Ǥ��ޤ���debconf �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�" +#~ "��?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "�ѥå�������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ��ޤ�" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "��������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ��ޤ�" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Contents �ե�����ؤΥإå��ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Contents %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "������ˡ: apt-ftparchive [���ץ����] ���ޥ��\n" +#~ "���ޥ��: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive �� Debian �����������ѤΥ���ǥå����ե��������������\n" +#~ "��������ư�Τ�Τ��顢dpkg-scanpackages �� dpkg-scansources �����ص�ǽ\n" +#~ "�Ȥʤ��Τޤǡ�¿����������ˡ�ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive �� .deb �Υĥ���� Packages �ե�������������ޤ���\n" +#~ "Packages �ե������ MD5 �ϥå����ե����륵�����˲ä��ơ��ƥѥå�����\n" +#~ "�Τ��٤Ƥ�����ե�����ɤ����Ƥ�ޤ�Ǥ��ޤ���Priority �� Section ����\n" +#~ "�������뤿��� override �ե����뤬���ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���\n" +#~ "\n" +#~ "Ʊ�ͤ� apt-ftparchive �� .dsc �Υĥ���� Sources �ե��������������\n" +#~ "����--source-override ���ץ�������Ѥ���ȥ����� override �ե������\n" +#~ "����Ǥ��ޤ���\n" +#~ "\n" +#~ "'packages' ����� 'sources' ���ޥ�ɤϥĥ�Υ롼�ȤǼ¹Ԥ���ɬ�פ���\n" +#~ "��ޤ���binarypath �ˤϺƵ������Υ١����ǥ��쥯�ȥ����ꤷ��override \n" +#~ "�ե������ override �ե饰��ޤ�Ǥ���ɬ�פ�����ޤ����⤷ pathprefix \n" +#~ "��¸�ߤ���Хե�����̾�ե�����ɤ��ղä���ޤ���debian ���������֤Ǥ�\n" +#~ "������ˡ����:\n" +#~ "\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "���ץ����:\n" +#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" +#~ " --md5 MD5 �����������椹��\n" +#~ " -s=? ������ override �ե�����\n" +#~ " -q ɽ������������\n" +#~ " -d=? ���ץ����Υ���å���ǡ����١���������\n" +#~ " --no-delink delinking �ǥХå��⡼�ɤ�ͭ���ˤ���\n" +#~ " --contents contents �ե���������������椹��\n" +#~ " -c=? ���������ե�������ɤ�\n" +#~ " -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ��������ꤹ��" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "����˥ޥå������Τ�����ޤ���" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "�ѥå������ե����륰�롼�� `%s' �˸�������ʤ��ե����뤬����ޤ�" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB ������Ƥ������ᡢ�ե�����̾�� %s.old ���ѹ����ޤ���" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "DB2 �ե����� %s �����Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "�ե���������դ� %s ���ѹ�����Ƥ��ޤ�" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "���������֤�����쥳���ɤ�����ޤ���" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "�������������Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "�ٹ�: �ǥ��쥯�ȥ� %s ���ɤ�ޤ���\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "�ٹ�: %s �� stat �Ǥ��ޤ���\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "���顼: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "�ٹ�: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "���顼: ���顼��Ŭ�Ѥ����ե�����" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "%s �β��˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "�ĥ��Ǥΰ�ư�˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "%s �Υ����ץ�˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " ��� %s [%s] ���ޤ�\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "%s �� readlink �˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "%s �� unlink �˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** %s �� %s �˥����Τ˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " ������¤� %sB ����ã���ޤ�����\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "���������֤˥ѥå������ե�����ɤ�����ޤ���Ǥ���" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s �� override ����ȥ꤬����ޤ���\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %1$s ���ƥʤ� %3$s �ǤϤʤ� %2$s �Ǥ�\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - ����γ�����Ƥ˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "'%s' ���ץ�Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "override �ե����� %s ���ɤ߹���Τ˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "'%s' ��̤�Τΰ��̥��르�ꥺ��Ǥ�" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "���̽��� %s �ˤϰ��̥��åȤ�ɬ�פǤ�" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "FILE* �κ����˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "fork �˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "���̻ҥץ�����" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "�������顼��%s �κ����˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "�ҥץ����� IPC �������˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "���̥ġ���μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "Ÿ���ġ���" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "�ҥץ�����/�ե�����ؤ� IO �����Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "MD5 �η�����ɤ߹��ߤ˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "%s �� unlink �����꤬ȯ�����ޤ���" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "����ɽ����Ÿ�����顼 - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ˤ��������ʤ���¸�ط�������ޤ�:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "��������%s �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "��������%s �ϥ��ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "�����������ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "������������ϲ��ۥѥå������Ǥ�" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "�����������ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "�����������ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ���" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " �ޤ���" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������������˥��ȡ��뤵��ޤ�:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������Ϻ������ޤ�:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå���������α����ޤ�" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ���ޤ�" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ����졼�ɤ���ޤ�" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "�ʲ�����α�ѥå��������ѹ�����ޤ�:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (%s �Τ���)" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "�ٹ�: �ʲ����Բķ�ѥå��������������ޤ���\n" +#~ "���褦�Ȥ��Ƥ��뤫�������Ȥ狼��ʤ����ϡ��¹Ԥ��ƤϤ����ޤ���!" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "���åץ��졼��: %lu �ġ��������ȡ���: %lu �ġ�" + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "�ƥ��ȡ���: %lu �ġ�" + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "�����졼��: %lu ��, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "���: %lu �ġ���α: %lu ��\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu �ĤΥѥå������������˥��ȡ���ޤ��Ϻ������Ƥ��ޤ���\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "��¸�ط����褷�Ƥ��ޤ�..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " ���Ԥ��ޤ�����" + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "��¸�ط���ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "���åץ��졼�ɥ��åȤ�Ǿ����Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " ��λ" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "������ľ������ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��ޤ�" +#~ "��" + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "̤���ΰ�¸�ط�������ޤ���-f ���ץ������Ƥ���������" + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "�ѥå������������ʤ���Фʤ�ޤ��������̵���ˤʤäƤ��ޤ���" + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "����������ɥǥ��쥯�ȥ����å��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "%sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Ÿ������ɲä� %sB �Υǥ��������̤�����ޤ���\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Ÿ����� %sB �Υǥ��������̤���������ޤ���\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "Trivial Only �����ꤵ��ޤ�����������ϴ�ñ�����ǤϤ���ޤ���" + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Yes, do as I say!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "���������������������ǽ���Τ��뤳�Ȥ褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n" +#~ "³�Ԥ���ˤϡ�'%s'\n" +#~ " ?] �Ȥ����ե졼�����פ��Ƥ���������" + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "���Ǥ��ޤ�����" + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "³�Ԥ��ޤ���? [Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s �μ����˼��Ԥ��ޤ���\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "�����Ĥ��Υե�����μ����˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "����������ɥ����⡼�ɤǥѥå������Υ���������ɤ���λ���ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "�����Ĥ��Υ��������֤������Ǥ��ޤ���apt-get update ��¹Ԥ��뤫 \n" +#~ "--fix-missing ���ץ������դ��ƻ�ƤߤƤ���������" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing �ȥ�ǥ����ϸ���Ʊ���ˤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "��ʤ��ѥå�������ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "���ȡ�������Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "���ա�%2$s ������� %1$s �����ޤ�\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "���˥��ȡ��뤵��Ƥ��ꥢ�åץ��졼�ɤ����ꤵ��Ƥ��ʤ����ᡢ%s ��" +#~ "���åפ��ޤ���\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "�ѥå����� %s �ϥ��ȡ��뤵��Ƥ��ʤ����ᡢ����ϤǤ��ޤ���\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "%s �ϰʲ��Υѥå�����������Ƥ��벾�ۥѥå������Ǥ�:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [���ȡ���Ѥ�]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "���ȡ��뤹��ѥå�����������Ū������ɬ�פ�����ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "�ѥå����� %s �ϥǡ����١����ˤ�¸�ߤ��ޤ����������ǽ�ʥС������\n" +#~ "����ޤ������餯�����Υѥå������˰�¸���Ƥ���ȵ��Ҥ���Ƥ���ˤ�\n" +#~ "�ؤ�餺���åץ����ɤ���Ƥ��ʤ��ä��ꡢ�Ť��ʤäƤ����ꡢ�ޤ������� \n" +#~ "sources.list �����ƤǤ�����Ǥ��ʤ��Ȥ����������ͤ����ޤ���\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "���������ʲ��Υѥå��������֤��������Ƥ��ޤ�:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "�ѥå����� %s �ˤϥ��ȡ�����䤬����ޤ���" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "����������ɤ��Ǥ��ʤ����ᡢ%s �κƥ��ȡ�����Բ�ǽ�Ǥ���\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s �ϴ��˺ǿ��С������Ǥ���\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "'%2$s' �Υ��� '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "'%2$s' �ΥС������ '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "%3$s �ˤϥС������ %1$s (%2$s) �����ޤ���\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "update ���ޥ�ɤϰ�������ޤ���" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "list �ǥ��쥯�ȥ����å����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "�����Ĥ��Υ���ǥå����ե�����Υ���������ɤ˼��Ԥ��ޤ�����̵�뤵�줿" +#~ "����\n" +#~ "���뤤�ϸŤ���Τ����Ѥ���ޤ�����" + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "�������顼��AllUpgrade ���������˲����ޤ���" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "�ѥå����� %s �����դ���ޤ���" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "����: ����ɽ�� '%2$s' ���Ф��� %1$s �����ޤ���\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "" +#~ "�ʲ���������褹�뤿��� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷" +#~ "��ޤ���:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "̤���ΰ�¸�ط��Ǥ���'apt-get -f install' ��¹Ԥ��ƤߤƤ�������(�ޤ��ϲ�" +#~ "ˡ���������Ƥ�������)��" + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "���ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ��ѥå�����������ޤ����������餯�����ꤨ\n" +#~ "�ʤ��������ᤷ������ɬ�פʥѥå��������ޤ���������Ƥ��ʤ��ä��� \n" +#~ "Incoming �����ư����Ƥ��ʤ��������ǥǥ����ȥ�ӥ塼��������Ѥ�\n" +#~ "�Ƥ����Τȹͤ����ޤ���\"" + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "ñ�������Ԥä������ʤΤǡ����Υѥå�������ñ�˥��ȡ���Ǥ��ʤ�\n" +#~ "��ǽ�����⤤�Ǥ������Τ��ᡢ���Υѥå������ؤΥХ���ݡ��Ȥ����äƤ���\n" +#~ "������" + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "�ʲ��ξ�����������褹�뤿�����Ω�Ĥ��⤷��ޤ���:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "���줿�ѥå�����" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "�ʲ������̥ѥå����������ȡ��뤵��ޤ�:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "��ƥѥå�����:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "�侩�ѥå�����:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "���åץ��졼�ɥѥå������Ф��Ƥ��ޤ�... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "��λ" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "" +#~ "���������������ˤϾ��ʤ��Ȥ�ҤȤĤΥѥå�����̾����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "%s �Υ������ѥå����������Ĥ���ޤ���" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "%sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "������ %s �����\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "�����Ĥ��Υ��������֤μ����˼��Ԥ��ޤ�����" + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "���Ǥ� %s ��Ÿ�����줿�����������뤿�ᡢŸ�����åפ��ޤ�\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Ÿ�����ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ���\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "�ӥ�ɥ��ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "�ҥץ����������Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "builddeps ������å�����ѥå������ʤ��Ȥ� 1 �Ļ��ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "%s �� build-dependency ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s �ˤ� build depends �����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "�ѥå����� %3$s �����Ĥ���ʤ����ᡢ%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط���������" +#~ "���Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "�����ǽ�� %3$s �Ϥ������С������ˤĤ��Ƥ�����������ʤ����ᡢ\n" +#~ "%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط������������Ȥ��Ǥ��ޤ���" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "build-dependency �������˲��줿�ѥå������������Ĥ����Ĥ���ޤ�����\n" +#~ "����������뤿��ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷\n" +#~ "��ޤ���" + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "build dependency �ν����˼��Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ���⥸�塼��:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "����ˡ: apt-get [���ץ����] ���ޥ��\n" +#~ " apt-get [���ץ����] install|remove �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾" +#~ "2 ...]\n" +#~ " apt-get [���ץ����] source �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get �ϡ��ѥå�����������������/���ȡ��뤹�뤿��δ�ñ�ʥ���\n" +#~ "��ɥ饤�ե������Ǥ�����äȤ�褯�Ȥ��륳�ޥ�ɤϡ�update \n" +#~ "�� install �Ǥ���\n" +#~ "\n" +#~ "���ޥ��:\n" +#~ " update - �ѥå������ꥹ�Ȥ�������������ޤ�\n" +#~ " upgrade - ���åץ��졼�ɤ�Ԥ��ޤ�\n" +#~ " install - �����ѥå������ȡ��뤷�ޤ�\n" +#~ " (pkg �� libc6.deb �ǤϤʤ� libc6 �Τ褦�˻��ꤷ�ޤ�)\n" +#~ " remove - �ѥå������������ޤ�\n" +#~ " source - ���������������֤����������ɤ��ޤ�\n" +#~ " build-dep - �������ѥå������ι��۰�¸�ط������ꤷ�ޤ�\n" +#~ " dist-upgrade - �ǥ����ȥ�ӥ塼�����åץ��졼�ɤ��ޤ�\n" +#~ " (apt-get(8) ����)\n" +#~ " dselect-upgrade - dselect ������ˤ��������ޤ�\n" +#~ " clean - ����������ɤ������������֥ե�����������ޤ�\n" +#~ " autoclean - ����������ɤ����Ť����������֥ե�����������ޤ�\n" +#~ " check - ���줿��¸�ط����ʤ��������å����ޤ�\n" +#~ "\n" +#~ "���ץ����:\n" +#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" +#~ " -q �����ե�����˽��ϲ�ǽ�ʷ����ˤ��� - �ץ����쥹ɽ���ʤ�\n" +#~ " -qq ���顼�ʳ���ɽ�����ʤ�\n" +#~ " -d ����������ɤΤ߹Ԥ� - ���������֤Υ��ȡ����Ÿ���ϹԤ�ʤ�\n" +#~ " -s �ºݤˤϼ¹Ԥ��ʤ����¹ԥ��ߥ�졼�����Τ߹Ԥ�\n" +#~ " -y ���Ƥ��䤤��碌�� Yes ���������ץ���ץȤ��֤��ʤ�\n" +#~ " -f �����������å��Ǽ��Ԥ��Ƥ������³�Ԥ���\n" +#~ " -m ���������֤�¸�ߤ��ʤ�����³�Ԥ���\n" +#~ " -u ���åץ��졼�ɤ����ѥå�������ɽ������\n" +#~ " -b �������ѥå���������������ӥ�ɤ�Ԥ�\n" +#~ " -V ��Ĺ�ʥС������ʥ�Ф�ɽ������\n" +#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤ߹���\n" +#~ " -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ�������ꤹ��, �� -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "���ץ��������˴ؤ��Ƥϡ��ޥ˥奢��ڡ��� apt-get(8)��sources.list" +#~ "(5)��\n" +#~ "apt.conf(5) �Ȥ��Ƥ���������\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "�ҥå� " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "����:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "̵�� " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "���顼 " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "%sB �� %s �Ǽ������ޤ��� (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [������]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "��ǥ����ѹ�: \n" +#~ " '%s'\n" +#~ "�ȥ�٥���դ����ǥ�������ɥ饤�� '%s' ������� enter ���Ƥ�������\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "�����ʥѥå������쥳���ɤǤ�!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "������ˡ: apt-sortpkgs [���ץ����] �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs �ϥѥå������ե�������Ȥ��뤿��δ�ñ�ʥġ���Ǥ���\n" +#~ "-s ���ץ����ϥե�����μ��������˻��Ѥ���ޤ���\n" +#~ "\n" +#~ "���ץ����:\n" +#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n" +#~ " -s �������ե����륽���Ȥ���Ѥ���\n" +#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n" +#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "�ǥե���Ȥ����꤬�褯����ޤ���!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "enter ����³�Ԥ��ޤ���" + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Ÿ����˥��顼��ȯ�����ޤ��������ȡ��뤵�줿�ѥå�������" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "���ꤷ�ޤ�������ˤ�ꡢ���顼��ʣ���Ф뤫����¸�ط��η�ǡ��" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "��륨�顼���Ф뤫�⤷��ޤ�����ˤ�����Ϥʤ����嵭�Υ�å�����" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "�����פǤ�������������� [I]nstall ����ټ¹Ԥ��Ƥ�������" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "�����ǽ�����ޡ������Ƥ��ޤ�" @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-03 09:10+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokm�l <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,156 +16,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 -#: cmdline/apt-cache.cc:525 -#: cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 -#: cmdline/apt-cache.cc:987 -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ute av stand til � stedfeste pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Plassmengde pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Rene liksom-pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkle liksom-pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Sammensatte liksom-pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Plassmengde slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 -#: cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +#, fuzzy +msgid "No packages found" +msgstr "�delagte pakker" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-referere en pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1461 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1473 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikrede pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -#: cmdline/apt-cache.cc:1516 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikret til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1574 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:730 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2165 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -234,1096 +227,25 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Ikke parvise argumenter" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" -"\n" -"apt-config er et enkelt redskap til � lese APTs innstillingsfil\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" shell - Shell (ordrelinje) modus\n" -" dump - Vis innstillingene\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om innstillinger\n" -"og maler fra Debian-pakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke avgj�re debconf versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesinga av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Det oppsto en feil ved lesinga av %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n" -"Ordrer: packages bin�rsti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" sources kildesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" contents sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"m�ter kan brukes, fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter Package-filer fra et tre med Debian-pakker.\n" -"Package-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n" -"MD5-n�kkel og filst�rrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for � tvinge\n" -"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan p� same m�ten opprette Sources-filer fra et tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoene packages og sources skal kj�res i rota av katalogtreet.\n" -"Bin�rstien skal peke til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n" -"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" -"Stiprefikset blir lagt til filnavnfeltene dersom det er oppgitt. Her er\n" -"et eksempel p� bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringen.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Velger om du vil bruke mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettingen av innholdsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Setter en vilk�rlig innstilling." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utvalg passet" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppen '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er �delagt. Filnavnet er endret til %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Klarte ikke � �pne DB2-fila %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatoen er endret %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 -#: ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikke � f� peker" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke � lese katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke � f� status til %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "F:" - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "A:" - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila" - -#: ftparchive/writer.cc:148 -#: ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikke � sl� opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislykkes" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikke � �pne %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikke � lese lenken %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikke � oppheve lenken %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikke � lenke %s til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa p� %s B er n�dd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke � f� status til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" - -#: ftparchive/writer.cc:366 -#: ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppf�ring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 -#: ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 -#: ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikke � tildele minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikke � �pne %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikke � lese overstyringsfila %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikke � opprette IPC-r�r til underprosessen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikke � opprette FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikke � gafle" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Komprimer barn" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikke � opprette %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikke � opprette underprosessen IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikke � kj�re komprimeringen " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikke � kommunisere med underprosess/fil" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikke � lese under utregning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikke � endre navnet p� %s til %s" - -#. This needs to be a capital -#: cmdline/apt-get.cc:116 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:220 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" - -#: cmdline/apt-get.cc:310 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:312 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:319 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: cmdline/apt-get.cc:321 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en liksom-pakke" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:329 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:384 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" - -#: cmdline/apt-get.cc:406 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" - -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" - -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" - -#: cmdline/apt-get.cc:468 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" - -#: cmdline/apt-get.cc:521 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:529 -msgid "WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" -"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" - -#: cmdline/apt-get.cc:559 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:563 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:565 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:567 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:571 -#, c-format -msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:631 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -msgid " failed." -msgstr " feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:637 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" - -#: cmdline/apt-get.cc:640 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" - -#: cmdline/apt-get.cc:642 -msgid " Done" -msgstr " Utf�rt" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." - -#: cmdline/apt-get.cc:702 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." - -#: cmdline/apt-get.cc:728 -#: cmdline/apt-get.cc:1694 -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:738 -#: cmdline/apt-get.cc:1775 -#: cmdline/apt-get.cc:1986 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kildelisten kan ikke leses." - -#: cmdline/apt-get.cc:758 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med arkiver.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:761 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB med arkiver.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:766 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:769 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:786 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:795 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:821 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." - -#: cmdline/apt-get.cc:803 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" - -#: cmdline/apt-get.cc:805 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" -"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -#: cmdline/apt-get.cc:830 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:826 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:895 -#: cmdline/apt-get.cc:1266 -#: cmdline/apt-get.cc:1884 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:913 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:914 -#: cmdline/apt-get.cc:1893 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" - -#: cmdline/apt-get.cc:920 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" -msgstr "Ute av stand til � skaffe noen arkiver. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?" - -#: cmdline/apt-get.cc:924 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." - -#: cmdline/apt-get.cc:930 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryter Installasjon." - -#: cmdline/apt-get.cc:963 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:973 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:991 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1014 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1019 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." - -#: cmdline/apt-get.cc:1024 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" -"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" -"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" -"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1044 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1047 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1067 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1075 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1102 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1220 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" - -#: cmdline/apt-get.cc:1233 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1285 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er brukt istedet. " - -#: cmdline/apt-get.cc:1304 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" - -#: cmdline/apt-get.cc:1394 -#: cmdline/apt-get.cc:1430 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1407 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1417 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1447 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1450 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker (ellerbestem en l�sning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" -"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" -"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n" -"distribusjonen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1470 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n" -"pakken." - -#: cmdline/apt-get.cc:1475 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1478 -msgid "Broken packages" -msgstr "�delagte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:1504 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." - -#: cmdline/apt-get.cc:1568 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Foresl�tte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1569 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Anbefalte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Beregner oppgrdaering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1592 -#: methods/ftp.cc:700 -#: methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1597 -msgid "Done" -msgstr "Utf�rt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1770 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1797 -#: cmdline/apt-get.cc:2004 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1844 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1849 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1852 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1858 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Skaffer kildekode %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:1917 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1929 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1946 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1965 -msgid "Child process failed" -msgstr "Underprosess feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1981 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2009 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2029 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2064 -#, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke fins" - -#: cmdline/apt-get.cc:2106 -#, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke fins noen tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" - -#: cmdline/apt-get.cc:2133 -msgid "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" -"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:2138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:2170 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "St�ttede moduler:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2211 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" -" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for � nedlaste og\n" -"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utf�r en oppgradering\n" -" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n" -" remove - Fjern pakker\n" -" source - Nedlast kildekode fra arkivene\n" -" build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgrad�r utgave, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" -" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" -" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" -" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelptekst.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" -" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut arkivfilene\n" -" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" -" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" -" -f Fors�k ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n" -" -m Fors�k ferdigstillelse med manglende pakker\n" -" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" -" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" -" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" -"for mer informasjon og flere innstillinger\n" -" Denne APT har kraften til en Superku.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Traff " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr "[Arbeider]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" -" '%s'\n" -"i '%s' og tast Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppslag" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "D�rlig forinnstilling!" - -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tast Enter og fortsett" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" - -#: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikke � opprette r�r" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikke � kj�re gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "�delagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er �delagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 -#, c-format -msgid "Unkown TAR header type %u, member %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjent TAR-hode: Type %u, medlem %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 @@ -1334,8 +256,7 @@ msgstr "Ugyldig arkivsignatur" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" @@ -1378,21 +299,17 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed write file %s" msgstr "Klarte ikke � skrive fila %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:80 -#: apt-inst/dirstream.cc:88 +#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Klarte ikke � lukke fila %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Stien %s er for lang" @@ -1412,11 +329,21 @@ msgstr "Katalogen %s er avleddet" msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Pakken pr�ver � skrive til avledningsm�let %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikke � f� status til %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikke � endre navnet p� %s til %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1440,11 +367,8 @@ msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarande fila i pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/acquire.cc:412 -#: apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ute av stand til � lese %s" @@ -1454,14 +378,12 @@ msgstr "Ute av stand til � lese %s" msgid "Unable to stat %s" msgstr "Klarte ikke � f� status til %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "Klarte ikke � fjerne %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Klarte ikke � opprette %s" @@ -1473,13 +395,12 @@ msgstr "Klarte ikke � f� status til %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Infokatalogen og den midlertidige katalogen m� v�re p� det same filsystemet" +msgstr "" +"Infokatalogen og den midlertidige katalogen m� v�re p� det same filsystemet" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 msgid "Reading Package Lists" msgstr "Leser pakkelister" @@ -1489,8 +410,7 @@ msgstr "Leser pakkelister" msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Klarte ikke � bytte til adminkatalogen %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal Error getting a Package Name" msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" @@ -1501,11 +421,16 @@ msgstr "Les filliste" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "Klarte ikke � �pne listefila �%sinfo/%s�. Dersom du ikke kan gjenopprette denne fila, b�r du opprette den som en tom fil og installere den same versjonen av pakken p� nytt." +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Klarte ikke � �pne listefila �%sinfo/%s�. Dersom du ikke kan gjenopprette " +"denne fila, b�r du opprette den som en tom fil og installere den same " +"versjonen av pakken p� nytt." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Klarte ikke � lese listefila %sinfo/%s" @@ -1523,8 +448,7 @@ msgstr "Klarte ikke � �pne avledningsfila %sdiversions" msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Avledningsfila er �delagt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@ -1590,32 +514,33 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Ute av stand til � lese CD-ROM-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:122 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CDs" -msgstr "Bruk �apt-cdrom� for � gj�re denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke bruke �apt-get update� til � legge til nye CD-plater." +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CDs" +msgstr "" +"Bruk �apt-cdrom� for � gj�re denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan " +"ikke bruke �apt-get update� til � legge til nye CD-plater." -#: methods/cdrom.cc:130 -#: methods/cdrom.cc:168 +#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 msgid "Wrong CD" msgstr "Feil CD-plate" #: methods/cdrom.cc:163 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ute av stand til � avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i bruk." +msgstr "" +"Ute av stand til � avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er " +"i bruk." -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fil" -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke � f� status" -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke � sette endringstidspunkt" @@ -1636,8 +561,7 @@ msgstr "Klarte ikke � avgj�re navnet p� motparten" msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikke � avgj�re det lokale navnet" -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:230 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "Server refused our connection and said: %s" msgstr "Tjeneren nektet oss � kople til og sa: %s" @@ -1647,136 +571,131 @@ msgstr "Tjeneren nektet oss � kople til og sa: %s" msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:235 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet �Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt." +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet �Acquire::" +"ftp::ProxyLogin� er tomt." -#: methods/ftp.cc:263 +#: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:289 +#: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:327 -#: methods/ftp.cc:438 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd p� samband" -#: methods/ftp.cc:333 +#: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket sambandet" -#: methods/ftp.cc:336 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 -#: methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:343 -#: methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar fl�mte over bufferen." -#: methods/ftp.cc:360 -#: methods/ftp.cc:372 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll�deleggelse" -#: methods/ftp.cc:444 -#: methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 msgid "Write Error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:685 -#: methods/ftp.cc:691 -#: methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikke � opprette sokkel" -#: methods/ftp.cc:696 +#: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikke � kople til datasokkel, tidsavbrudd p� sambandet" -#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Feilet" + +#: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikke � koble til passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:720 +#: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikke � opprette en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikke � binde til sokkel" -#: methods/ftp.cc:738 +#: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikke � lytte til sokkel" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikke � avgj�re sokkelnavnet" -#: methods/ftp.cc:777 +#: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikke � sende PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:796 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:816 +#: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrudd p� tilkobling til datasokkel" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke � godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:862 -#: methods/http.cc:912 -#: methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil" -#: methods/ftp.cc:875 +#: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke � hente fila, tjeneren sa �%s�" -#: methods/ftp.cc:890 -#: methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd p� datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:920 +#: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverf�ringen mislykkes, tjeneren sa �%s�" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:995 +#: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "Sp�rring" -#: methods/ftp.cc:1102 +#: methods/ftp.cc:1104 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikke � starte" @@ -1812,8 +731,7 @@ msgstr "Klarte ikke � koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:132 -#: methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -1861,8 +779,7 @@ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" msgid "Bad header line" msgstr "�delagt hodelinje" -#: methods/http.cc:513 -#: methods/http.cc:520 +#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 msgid "The http server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" @@ -1936,48 +853,52 @@ msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes" msgid "Selection %s not found" msgstr "Utvalg %s ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "�pner oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misformet tagg" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det �verste niv�et" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange n�stede inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifra" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet �%s� er ikke st�ttet" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot p� slutten av fila" @@ -1997,8 +918,7 @@ msgstr "%c%s ... Ferdig" msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget �%c� (fra %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@ -2009,14 +929,12 @@ msgstr "Skj�nner ikke kommandolinjevalget %s" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Valg %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet m� ha en =<verdi>." @@ -2046,9 +964,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 -#: apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ute av stand til � endre %s" @@ -2197,8 +1113,7 @@ msgstr "valgfri" msgid "extra" msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 -#: apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 msgid "Building Dependency Tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" @@ -2210,12 +1125,12 @@ msgstr "Versjons-kandidater" msgid "Dependency Generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:81 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:174 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (2)" @@ -2245,8 +1160,7 @@ msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)" msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:207 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 #, c-format msgid "Vendor block %s is invalid" msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig" @@ -2271,8 +1185,7 @@ msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)" msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)" @@ -2284,8 +1197,14 @@ msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den " +"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, " +"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2294,12 +1213,18 @@ msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st�ttes ikke" #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakken %s trenger � installeres p� ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� hold." +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� " +"hold." #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@ -2331,7 +1256,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2343,6 +1269,10 @@ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Beklager, du m� putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kildelisten kan ikke leses." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes." @@ -2360,6 +1290,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem" @@ -2435,8 +1369,12 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler inn filtilbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" @@ -2447,17 +1385,26 @@ msgstr "omd�ping feilet, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne pakken selv (grunnet manglende arkitektur)." +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " +"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:388 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne pakken selv." +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " +"pakken selv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er �delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 @@ -2468,6 +1415,10 @@ msgstr "Feil st�rrelse" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikke � opprette IPC-r�r til underprosessen" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Fant ikke fila" @@ -2476,3 +1427,796 @@ msgstr "Fant ikke fila" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet ble uventet stengt" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Ikke parvise argumenter" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config er et enkelt redskap til � lese APTs innstillingsfil\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " shell - Shell (ordrelinje) modus\n" +#~ " dump - Vis innstillingene\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpeteksten\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om " +#~ "innstillinger\n" +#~ "og maler fra Debian-pakker.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpeteksten\n" +#~ " -t Lag en midlertidig mappe\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan ikke avgj�re debconf versjonen. Er debconf installert?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Feil ved lesinga av katalogen %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Det oppsto en feil ved lesinga av %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n" +#~ "Ordrer: packages bin�rsti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +#~ " sources kildesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +#~ " contents sti\n" +#~ " generate config [grupper]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive oppretter indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +#~ "m�ter kan brukes, fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger\n" +#~ "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive oppretter Package-filer fra et tre med Debian-pakker.\n" +#~ "Package-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " +#~ "til\n" +#~ "MD5-n�kkel og filst�rrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for � tvinge\n" +#~ "gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive kan p� same m�ten opprette Sources-filer fra et tre\n" +#~ "med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoene packages og sources skal kj�res i rota av katalogtreet.\n" +#~ "Bin�rstien skal peke til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n" +#~ "overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" +#~ "Stiprefikset blir lagt til filnavnfeltene dersom det er oppgitt. Her er\n" +#~ "et eksempel p� bruk i Debian-arkivet:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " --md5 Styrer MD5-genereringen.\n" +#~ " -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" +#~ " -q Stille.\n" +#~ " -d=? Velger om du vil bruke mellomlagerdatabase.\n" +#~ " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +#~ " --contents Styrer opprettingen av innholdsfila.\n" +#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +#~ " -o=? Setter en vilk�rlig innstilling." + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Ingen utvalg passet" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppen '%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "Databasen er �delagt. Filnavnet er endret til %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � �pne DB2-fila %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endret %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Klarte ikke � f� peker" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "A: Klarte ikke � lese katalogen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "A: Klarte ikke � f� status til %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F:" + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Det er feil ved fila" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � sl� opp %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Treklatring mislykkes" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � �pne %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � lese lenken %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � oppheve lenken %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Klarte ikke � lenke %s til %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink-grensa p� %s B er n�dd.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen overstyringsoppf�ring\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Klarte ikke � tildele minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � �pne %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Klarte ikke � lese overstyringsfila %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Klarte ikke � opprette FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Klarte ikke � gafle" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Komprimer barn" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Intern feil, klarte ikke � opprette %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Klarte ikke � opprette underprosessen IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Klarte ikke � kj�re komprimeringen " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Klarte ikke � kommunisere med underprosess/fil" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Klarte ikke � lese under utregning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s er installert" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skal installeres" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men lar seg ikke installere" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men er en liksom-pakke" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men er ikke installert" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men skal ikke installeres" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (pga. %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +#~ "Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" + +#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu ominstallerte, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderte, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " feilet." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Utf�rt" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med arkiver.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB med arkiver.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" +#~ "For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryter." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ute av stand til � skaffe noen arkiver. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get " +#~ "update' eller `--fix-missing'?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryter Installasjon." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installert]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" +#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" +#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" +#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " +#~ "brukt istedet. " + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker " +#~ "(ellerbestem en l�sning)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" +#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" +#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' " +#~ "for\n" +#~ "distribusjonen." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende " +#~ "sannsynlig\n" +#~ "at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res " +#~ "mot\n" +#~ "pakken." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Foresl�tte pakker:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Anbefalte pakker" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Beregner oppgrdaering... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Utf�rt" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Underprosess feilet" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke fins" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke fins noen " +#~ "tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" +#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "St�ttede moduler:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" +#~ " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for � nedlaste " +#~ "og\n" +#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " update - Hent nye pakkelister\n" +#~ " upgrade - Utf�r en oppgradering\n" +#~ " install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo." +#~ "deb))\n" +#~ " remove - Fjern pakker\n" +#~ " source - Nedlast kildekode fra arkivene\n" +#~ " build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" +#~ " dist-upgrade - Oppgrad�r utgave, les apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" +#~ " clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" +#~ " autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" +#~ " check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelptekst.\n" +#~ " -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" +#~ " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" +#~ " -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut arkivfilene\n" +#~ " -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" +#~ " -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" +#~ " -f Fors�k ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n" +#~ " -m Fors�k ferdigstillelse med manglende pakker\n" +#~ " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" +#~ " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" +#~ " -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" +#~ "for mer informasjon og flere innstillinger\n" +#~ " Denne APT har kraften til en Superku.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Traff " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hent:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Feil " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr "[Arbeider]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "i '%s' og tast Enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. " +#~ "Innstillingen\n" +#~ "-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -s Bruk filsortering\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "D�rlig forinnstilling!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Tast Enter og fortsett" + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:50+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -147,9 +148,7 @@ msgstr " Versietabel:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" @@ -229,1099 +228,6 @@ msgstr "" "\n" "Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenten niet in paren" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" -"\n" -"apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te lezen\n" -"\n" -"Opdrachten:\n" -" shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf ge�nstalleerd?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Bron-extensielijst is te lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" -"\n" -"Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents pad\n" -" release pad\n" -" generate config [groepen]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig " -"automatisch\n" -"tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n" -"alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" -"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" -"worden.\n" -"\n" -"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n" -"een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n" -"een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n" -"\n" -"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " -"startpunt\n" -"van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n" -"voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het " -"'filename'-\n" -"veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteerd de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 -msgid "No selections matched" -msgstr "Er waren geen passende selecties" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "DB2 bestand %s kan niet geopend worden" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" - -#: ftparchive/writer.cc:79 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" - -#: ftparchive/writer.cc:84 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" - -#: ftparchive/writer.cc:126 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:128 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:135 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand" - -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Oplossen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:164 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:189 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:246 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:258 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:378 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" - -#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" - -#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vorken van proces is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Comprimeer kind" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "decompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:118 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:235 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:325 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is ge�nstalleerd" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal ge�nstalleerd worden" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet ge�nstalleerd" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet ge�nstalleerd worden" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -msgid " or" -msgstr " of" - -#: cmdline/apt-get.cc:373 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen ge�nstalleerd worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:399 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketen zijn achtergehouden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:483 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:536 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegens %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:544 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essenti�le pakketten zullen verwijderd worden\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" - -#: cmdline/apt-get.cc:574 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe paketten ge�nstalleerd, " - -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw ge�nstalleerd, " - -#: cmdline/apt-get.cc:580 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " - -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig ge�nstalleerd of verwijderd.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden verbeterd..." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid " failed." -msgstr " mislukt." - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -msgid " Done" -msgstr " Klaar" - -#: cmdline/apt-get.cc:661 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen." - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." - -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." - -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1711 cmdline/apt-get.cc:1744 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" - -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1792 cmdline/apt-get.cc:2003 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: cmdline/apt-get.cc:774 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:777 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:785 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:802 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." - -#: cmdline/apt-get.cc:819 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 -msgid "Abort." -msgstr "Afbreken." - -#: cmdline/apt-get.cc:842 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1901 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1910 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" - -#: cmdline/apt-get.cc:936 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of\n" -"--fix-missing proberen?" - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." - -#: cmdline/apt-get.cc:946 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Installatie wordt afgebroken." - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:989 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s wordt overgeslagen, het is al ge�nstalleerd en opwaardering is niet " -"gevraagd.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1007 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakket %s is niet ge�nstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Ge�nstalleerd]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1035 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "U dient er ��n expliciet voor installatie uit te kiezen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" -"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" -"verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kon de lijstmap niet vergrendelen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kon pakket %s niet vinden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " -"lossen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Vereisten waaraan niet voldaan is. We raden u aan om 'apt-get -f install' te " -"proberen\n" -" zonder pakketten, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Sommige pakketten konden niet ge�nstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" -"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" -"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n" -"waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" -"best een foutrapport indienen voor dit pakket." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Niet-werkende pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "De volgende extra pakketten zullen ge�nstalleerd worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1585 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Voorgestelde pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1586 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Aanbevolen pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1606 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt berekend... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1609 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1614 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald " -"worden" - -#: cmdline/apt-get.cc:1814 cmdline/apt-get.cc:2021 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1861 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1866 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1869 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Ophalen bron %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1934 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1946 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1963 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1982 -msgid "Child process failed" -msgstr "Dochterproces is mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1998 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"U dient minstens ��n pakket op te geven om de bouwvereisten van te " -"controleren" - -#: cmdline/apt-get.cc:2026 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2046 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2098 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" - -#: cmdline/apt-get.cc:2150 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " -"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: ge�nstalleerde versie %s is te " -"nieuw." - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2224 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2228 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:2260 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Ondersteunde modules:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2301 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" -" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" -" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n" -"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n" -"'install'.\n" -"\n" -"Opdrachten:\n" -" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n" -" upgrade - Opwaardeer alle ge�nstalleerde pakketten\n" -" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." -"deb)\n" -" remove - Verwijder pakketten\n" -" source - Haal bronarchieven op\n" -" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de " -"bronpakketten op\n" -" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" -" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n" -" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n" -" check - Controleer onvoldane vereisten\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" -" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n" -" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" -" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" -" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n" -" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" -" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen " -"worden\n" -" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" -" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n" -" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" -"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" -"voor meer informatie en opties.\n" -" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Getroffen " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen: " - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Foutief " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Onbekend pakketrecord!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" -"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Foute standaardinstelling!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De ge�nstalleerde" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen " -"optreden" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " -"opnieuw uit te voeren" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" - #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Aanmaken pijpen is mislukt" @@ -1428,6 +334,17 @@ msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1452,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" @@ -1709,6 +626,10 @@ msgstr "Kon geen socket aanmaken" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden" @@ -2050,7 +971,7 @@ msgstr "Ongeldige operatie %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kan %s niet veranderen" @@ -2347,7 +1268,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kan geen geschikt systeemtype bepalen" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2360,6 +1282,10 @@ msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2461,6 +1387,11 @@ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" @@ -2504,6 +1435,10 @@ msgstr "Grootte komt niet overeen" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum komt niet overeen" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Bestand niet gevonden" @@ -2511,3 +1446,835 @@ msgstr "Bestand niet gevonden" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" + +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumenten niet in paren" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te " +#~ "lezen\n" +#~ "\n" +#~ "Opdrachten:\n" +#~ " shell - Shell modus\n" +#~ " dump - Toon de configuratie\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " -h Deze hulptekst.\n" +#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " +#~ "sjablooninformatie\n" +#~ "uit Debian pakketten te halen.\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " -h Deze hulptekst.\n" +#~ " -t Stel de tijdelijke map in.\n" +#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf ge�nstalleerd?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Bron-extensielijst is te lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " release path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" +#~ "\n" +#~ "Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +#~ " sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +#~ " contents pad\n" +#~ " release pad\n" +#~ " generate config [groepen]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" +#~ "Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig " +#~ "automatisch\n" +#~ "tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-" +#~ "scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" +#~ "Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n" +#~ "alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +#~ "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" +#~ "worden.\n" +#~ "\n" +#~ "Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n" +#~ "een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n" +#~ "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n" +#~ "\n" +#~ "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" +#~ "bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " +#~ "startpunt\n" +#~ "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n" +#~ "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het " +#~ "'filename'-\n" +#~ "veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " -h Deze hulptekst\n" +#~ " --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +#~ " -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +#~ " -q Stille uitvoer\n" +#~ " -d=? Selecteerd de optionele caching database\n" +#~ " --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" +#~ " --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" +#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +#~ " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Er waren geen passende selecties" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "DB2 bestand %s kan niet geopend worden" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Oplossen van %s is mislukt" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Openen van %s is mislukt" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " OntLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kan %s niet openen" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Vorken van proces is mislukt" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Comprimeer kind" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "decompressor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "IO naar subproces is mislukt" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "maar %s is ge�nstalleerd" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "maar %s zal ge�nstalleerd worden" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "maar het is niet installeerbaar" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "maar het is een virtueel pakket" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "maar het is niet ge�nstalleerd" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "maar het zal niet ge�nstalleerd worden" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " of" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen ge�nstalleerd worden:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back:" +#~ msgstr "De volgende pakketen zijn achtergehouden:" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded:" +#~ msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +#~ msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (wegens %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "WAARSCHUWING: De volgende essenti�le pakketten zullen verwijderd worden\n" +#~ "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe paketten ge�nstalleerd, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu opnieuw ge�nstalleerd, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu gedegradeerd, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pakketten niet volledig ge�nstalleerd of verwijderd.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Vereisten worden verbeterd..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " mislukt." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Klaar" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" +#~ "Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Afbreken." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of\n" +#~ "--fix-missing proberen?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "" +#~ "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Installatie wordt afgebroken." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s wordt overgeslagen, het is al ge�nstalleerd en opwaardering is niet " +#~ "gevraagd.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakket %s is niet ge�nstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Ge�nstalleerd]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "U dient er ��n expliciet voor installatie uit te kiezen." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" +#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" +#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan " +#~ "worden.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Kon de lijstmap niet vergrendelen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of " +#~ "er zijn oudere versies van gebruikt" + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kon pakket %s niet vinden" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "" +#~ "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " +#~ "lossen:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Vereisten waaraan niet voldaan is. We raden u aan om 'apt-get -f install' " +#~ "te proberen\n" +#~ " zonder pakketten, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Sommige pakketten konden niet ge�nstalleerd worden. Dit kan betekenen dat " +#~ "u\n" +#~ "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-" +#~ "distributie \n" +#~ "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n" +#~ "waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt " +#~ "dan\n" +#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Niet-werkende pakketten:" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "De volgende extra pakketten zullen ge�nstalleerd worden:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Voorgestelde pakketten:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Aanbevolen pakketten:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Opwaardering wordt berekend... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klaar" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "" +#~ "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald " +#~ "worden" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Ophalen bron %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Dochterproces is mislukt" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "U dient minstens ��n pakket op te geven om de bouwvereisten van te " +#~ "controleren" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " +#~ "onvindbaar is" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " +#~ "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: ge�nstalleerde versie %s is " +#~ "te nieuw." + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Ondersteunde modules:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" +#~ " apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" +#~ " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n" +#~ "installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' " +#~ "en\n" +#~ "'install'.\n" +#~ "\n" +#~ "Opdrachten:\n" +#~ " update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n" +#~ " upgrade - Opwaardeer alle ge�nstalleerde pakketten\n" +#~ " install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet " +#~ "libc6.deb)\n" +#~ " remove - Verwijder pakketten\n" +#~ " source - Haal bronarchieven op\n" +#~ " build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de " +#~ "bronpakketten op\n" +#~ " dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" +#~ " clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n" +#~ " autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n" +#~ " check - Controleer onvoldane vereisten\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " -h Deze hulptekst\n" +#~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +#~ " -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n" +#~ " -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" +#~ " -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" +#~ " -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n" +#~ " -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" +#~ " -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen " +#~ "worden\n" +#~ " -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" +#~ " -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n" +#~ " -V Toon uitgebreide versie nummers\n" +#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "\n" +#~ "Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" +#~ "voor meer informatie en opties.\n" +#~ " Deze APT heeft Super Koekrachten.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Getroffen " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Ophalen: " + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Genegeerd " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Foutief " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Bezig]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Onbekend pakketrecord!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" +#~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het " +#~ "gaat.\n" +#~ "\n" +#~ "Opties:\n" +#~ " -h Deze helptekst\n" +#~ " -s Sorteer bronbestanden\n" +#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Foute standaardinstelling!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De ge�nstalleerde" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "" +#~ "pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen " +#~ "optreden" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de " +#~ "fouten" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de " +#~ "installatie opnieuw uit te voeren" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 22:16+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -13,144 +14,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353 -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Tal p� pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Tal p� einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Tal p� krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Tal p� ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Tal p� tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Tal p� strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Storleik p� kravs- og versjonsrom: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du m� oppgi n�yaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +#, fuzzy +msgid "No packages found" +msgstr "�ydelagde pakkar" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1461 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1473 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -221,1081 +226,25 @@ msgstr "" " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" "Du finn meir informasjon p� manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Ikkje parvise argument" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-config [val] kommando\n" -"\n" -"apt-config er eit enkelt verkt�y for � lesa oppsettsfila til APT.\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" shell - Skalmodus\n" -" dump - Vis oppsettet\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verkt�y for � henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar fr� Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Feil ved lesing av %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" -"Kommandoar: packages bin�rstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldestig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" contents stig\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"m�tar kan brukast, fr� heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer fr� eit tre med Debian-pakkar.\n" -"Package-fila inneheld alle kontrollfelta fr� kvar pakke i tillegg til\n" -"MD5-n�kkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for � tvinga\n" -"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan p� same m�ten oppretta Sources-filer fr� eit tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoane packages og sources skal k�yrast i rota av katalogtreet.\n" -"Bin�rstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n" -"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n" -"eit d�me p� bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Vel om du vil bruka mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling." - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utval passa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er �ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB2-fila %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatoen er endra %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikkje f� peikar" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "�: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "�: Klarte ikkje f� status til %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "�: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikkje sl� opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislukkast" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa p� %sB er n�dd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje f� status til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppf�ring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikkje gafla" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Komprimer barn" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikkje k�yra komprimeringa " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s" - -#. This needs to be a capital -#: cmdline/apt-get.cc:116 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:220 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:310 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:312 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installerast" - -#: cmdline/apt-get.cc:319 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men l�t seg ikkje installera" - -#: cmdline/apt-get.cc:321 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er ein virtuell pakke" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikkje installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikkje installerast" - -#: cmdline/apt-get.cc:329 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:384 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:" - -#: cmdline/apt-get.cc:406 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake" - -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte" - -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE" - -#: cmdline/apt-get.cc:468 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" - -#: cmdline/apt-get.cc:521 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (fordi %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:529 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n" -"Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" - -#: cmdline/apt-get.cc:559 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakkar oppgraderte, %lu nyleg installerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:563 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installerte p� nytt, " - -#: cmdline/apt-get.cc:565 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:567 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:571 -#, c-format -msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakkar er ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:631 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rettar p� krav ..." - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -msgid " failed." -msgstr " mislukkast." - -#: cmdline/apt-get.cc:637 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Klarte ikkje retta p� krav" - -#: cmdline/apt-get.cc:640 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" - -#: cmdline/apt-get.cc:642 -msgid " Done" -msgstr " Ferdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�." - -#: cmdline/apt-get.cc:702 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av." - -#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen" - -#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." - -#: cmdline/apt-get.cc:758 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:761 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:766 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:769 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:786 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:795 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." - -#: cmdline/apt-get.cc:803 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gjer som eg seier!" - -#: cmdline/apt-get.cc:805 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er i ferd med � utf�ra ei handling som kan vera skadeleg.\n" -"For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryt." - -#: cmdline/apt-get.cc:826 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vil du halda fram? [J/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:913 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" - -#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" - -#: cmdline/apt-get.cc:920 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� eller " -"�--fix-missing�." - -#: cmdline/apt-get.cc:924 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." - -#: cmdline/apt-get.cc:930 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryt installasjon." - -#: cmdline/apt-get.cc:963 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:973 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til " -"oppgradering.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:991 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1014 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1019 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du m� velja ein som skal installerast." - -#: cmdline/apt-get.cc:1024 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han\n" -"finst i databasen. Dette tyder vanlegvis at pakken er nemnt i eit\n" -"krav, men at han aldri er gjort tilgjengeleg, er forelda eller berre\n" -"ikkje finst i sources.list.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1044 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1047 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1067 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1075 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1102 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1220 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1233 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1285 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " -"filer er brukte i staden." - -#: cmdline/apt-get.cc:1304 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko" - -#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1407 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1417 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1447 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." - -#: cmdline/apt-get.cc:1450 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller velja " -"ei l�ysing)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" -"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utg�va av\n" -"distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" -"er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�." - -#: cmdline/apt-get.cc:1470 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det sv�rt sannsynleg at\n" -"pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n" -"feilmelding." - -#: cmdline/apt-get.cc:1475 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1478 -msgid "Broken packages" -msgstr "�ydelagde pakkar" - -#: cmdline/apt-get.cc:1504 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1568 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "F�resl�tte pakkar:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1569 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Tilr�dde pakkar" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Reknar ut oppgradering ... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukkast" - -#: cmdline/apt-get.cc:1597 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1770 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for" - -#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1844 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1849 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1852 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1858 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Hent kjeldekode %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." - -#: cmdline/apt-get.cc:1917 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1929 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1946 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1965 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barneprosessen mislukkast" - -#: cmdline/apt-get.cc:1981 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" - -#: cmdline/apt-get.cc:2009 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2029 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2064 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" - -#: cmdline/apt-get.cc:2106 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " -"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" - -#: cmdline/apt-get.cc:2133 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Fann nokre �ydelagde pakkar under behandling av byggjekrava.\n" -"Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." - -#: cmdline/apt-get.cc:2138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" - -#: cmdline/apt-get.cc:2170 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "St�tta modular:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2211 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-get [val] kommando\n" -" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk fr� kommandolinja for � lasta\n" -"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er �update� og\n" -"�install�.\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" update - Hent nye pakkelister.\n" -" upgrade - Utf�r ei oppgradering.\n" -" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." -"deb)).\n" -" remove - Fjern pakkar.\n" -" source - Last ned kjeldekode fr� arkiva.\n" -" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" -" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" -" dselect-upgrade - F�lg r�da fr� �dselect�.\n" -" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" -" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" -" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -q Ikkje vis framdriftsm�tar, for bruk i loggar.\n" -" -qq Inga tilbakemelding - bortsett fr� feilmeldingar.\n" -" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" -" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" -" -y Svar ja p� alle sp�rsm�l utan � stoppa.\n" -" -f Pr�v � halda fram sj�lv om integritetskontrollen mislukkast.\n" -" -m Pr�v � halda fram sj�lv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" -" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" -" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" -" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" -"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval p� manualsidene\n" -"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" -" APT har superku-krefter.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Henta %sB p� %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" �%s�\n" -"i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjend pakkeoppslag" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er eit enkelt verkt�y for � sortera pakkefiler. Innstillinga\n" -"-s vert brukt til � velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "D�rleg standardinnstilling" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Trykk Enter for � halda fram." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "sette opp. Dette kan f�ra til f�lgjefeil eller feil p� grunn av" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" - -#: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikkje oppretta r�yr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikkje k�yra gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "�ydelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er �ydelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 -#, c-format -msgid "Unkown TAR header type %u, member %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjend TAR-hovud: Type %u, medlem %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 @@ -1383,6 +332,17 @@ msgstr "Pakken pr�ver � skriva til avleiingsm�let %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avleiingsstigen er for lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje f� status til %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1406,8 +366,8 @@ msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarte ikkje lesa %s" @@ -1434,7 +394,8 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status til %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Infokatalogen og den mellombelse katalogen m� vera p� det same filsystemet" +msgstr "" +"Infokatalogen og den mellombelse katalogen m� vera p� det same filsystemet" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 @@ -1566,7 +527,8 @@ msgstr "Feil CD-plate" #: methods/cdrom.cc:163 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." +msgstr "" +"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 msgid "File not found" @@ -1597,7 +559,7 @@ msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p� motparten" msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "Server refused our connection and said: %s" msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s" @@ -1607,12 +569,12 @@ msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s" msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:235 +#: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1620,114 +582,118 @@ msgstr "" "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " "�Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt." -#: methods/ftp.cc:263 +#: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:289 +#: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrot p� samband" -#: methods/ftp.cc:333 +#: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." -#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll�ydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 msgid "Write Error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" -#: methods/ftp.cc:696 +#: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p� sambandet" -#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukkast" + +#: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:720 +#: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" -#: methods/ftp.cc:738 +#: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" -#: methods/ftp.cc:777 +#: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:796 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:816 +#: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrot p� tilkopling til datasokkel" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil" -#: methods/ftp.cc:875 +#: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa �%s�" -#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrot p� datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:920 +#: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:995 +#: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "Sp�rjing" -#: methods/ftp.cc:1102 +#: methods/ftp.cc:1104 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikkje starta " @@ -1885,47 +851,52 @@ msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" msgid "Selection %s not found" msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det �vste niv�et" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange n�sta inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifr�" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet �%s� er ikkje st�tta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" @@ -1991,7 +962,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Klarte ikkje f� status til monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarte ikkje byta til %s" @@ -2152,12 +1123,12 @@ msgstr "Kandidatversjonar" msgid "Dependency Generation" msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:81 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:174 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" @@ -2241,7 +1212,8 @@ msgstr "Indeksfiltypen �%s� er ikkje st�tta" #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s m� installerast p� nytt, men arkivet finst ikkje." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 @@ -2254,7 +1226,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2282,7 +1255,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet �%s� er ikkje st�tta" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2294,13 +1268,18 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status p� %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du m� leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse problema ved � k�yra �apt-get update�." +msgstr "" +"Du vil kanskje pr�va � retta p� desse problema ved � k�yra �apt-get update�." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2311,6 +1290,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Skj�nar ikkje spikringstypen %s" +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" @@ -2386,6 +1369,11 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status p� kjeldepakkelista %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar inn filtilbod" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" @@ -2409,12 +1397,15 @@ msgstr "" msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." -msgstr "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv." +msgstr "" +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 msgid "Size mismatch" @@ -2424,6 +1415,10 @@ msgstr "Feil storleik" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Fann ikkje fila" @@ -2432,3 +1427,794 @@ msgstr "Fann ikkje fila" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Ikkje parvise argument" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-config [val] kommando\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config er eit enkelt verkt�y for � lesa oppsettsfila til APT.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoar:\n" +#~ " shell - Skalmodus\n" +#~ " dump - Vis oppsettet\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates er eit verkt�y for � henta ut informasjon om\n" +#~ "oppsett og malar fr� Debian-pakkar.\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten\n" +#~ " -t Vel mellombels katalog\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +#~ "Kommandoar: packages bin�rstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +#~ " sources kjeldestig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +#~ " contents stig\n" +#~ " generate config [grupper]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +#~ "m�tar kan brukast, fr� heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +#~ "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive opprettar Package-filer fr� eit tre med Debian-pakkar.\n" +#~ "Package-fila inneheld alle kontrollfelta fr� kvar pakke i tillegg til\n" +#~ "MD5-n�kkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for � tvinga\n" +#~ "gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive kan p� same m�ten oppretta Sources-filer fr� eit tre\n" +#~ "med .dsc-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoane packages og sources skal k�yrast i rota av katalogtreet.\n" +#~ "Bin�rstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n" +#~ "overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +#~ "Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n" +#~ "eit d�me p� bruk i Debian-arkivet:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +#~ " -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +#~ " -q Stille.\n" +#~ " -d=? Vel om du vil bruka mellomlagerdatabase.\n" +#~ " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +#~ " --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling." + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Ingen utval passa" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "Databasen er �ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna DB2-fila %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endra %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Klarte ikkje f� peikar" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "�: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "�: Klarte ikkje f� status til %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "�: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Det er feil ved fila " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje sl� opp %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Treklatring mislukkast" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " DeLink-grensa p� %sB er n�dd.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s har inga overstyringsoppf�ring\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Klarte ikkje gafla" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Komprimer barn" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Klarte ikkje k�yra komprimeringa " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s er installert" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skal installerast" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men l�t seg ikkje installera" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men er ein virtuell pakke" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men er ikkje installert" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men skal ikkje installerast" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (fordi %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +#~ "Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" + +#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pakkar oppgraderte, %lu nyleg installerte, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu installerte p� nytt, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderte, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" + +#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pakkar er ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Rettar p� krav ..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " mislukkast." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Klarte ikkje retta p� krav" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Ferdig" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "" +#~ "�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ja, gjer som eg seier!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du er i ferd med � utf�ra ei handling som kan vera skadeleg.\n" +#~ "For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryt." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vil du halda fram? [J/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� " +#~ "eller �--fix-missing�." + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryt installasjon." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til " +#~ "oppgradering.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installert]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du m� velja ein som skal installerast." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han\n" +#~ "finst i databasen. Dette tyder vanlegvis at pakken er nemnt i eit\n" +#~ "krav, men at han aldri er gjort tilgjengeleg, er forelda eller berre\n" +#~ "ikkje finst i sources.list.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller " +#~ "gamle filer er brukte i staden." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Fann ikkje pakken %s" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "" +#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller " +#~ "velja ei l�ysing)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" +#~ "valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utg�va av\n" +#~ "distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" +#~ "er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det sv�rt sannsynleg at\n" +#~ "pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n" +#~ "feilmelding." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "F�resl�tte pakkar:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Tilr�dde pakkar" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Reknar ut oppgradering ... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ferdig" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Hent kjeldekode %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Barneprosessen mislukkast" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " +#~ "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Fann nokre �ydelagde pakkar under behandling av byggjekrava.\n" +#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "St�tta modular:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-get [val] kommando\n" +#~ " apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ " apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk fr� kommandolinja for � lasta\n" +#~ "ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er �update� og\n" +#~ "�install�.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoar:\n" +#~ " update - Hent nye pakkelister.\n" +#~ " upgrade - Utf�r ei oppgradering.\n" +#~ " install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." +#~ "deb)).\n" +#~ " remove - Fjern pakkar.\n" +#~ " source - Last ned kjeldekode fr� arkiva.\n" +#~ " build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" +#~ " dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" +#~ " dselect-upgrade - F�lg r�da fr� �dselect�.\n" +#~ " clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" +#~ " autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" +#~ " check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -q Ikkje vis framdriftsm�tar, for bruk i loggar.\n" +#~ " -qq Inga tilbakemelding - bortsett fr� feilmeldingar.\n" +#~ " -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" +#~ " -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" +#~ " -y Svar ja p� alle sp�rsm�l utan � stoppa.\n" +#~ " -f Pr�v � halda fram sj�lv om integritetskontrollen mislukkast.\n" +#~ " -m Pr�v � halda fram sj�lv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" +#~ " -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" +#~ " -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" +#~ " -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" +#~ "Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval p� manualsidene\n" +#~ "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" +#~ " APT har superku-krefter.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Treff " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hent:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Feil " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Henta %sB p� %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Arbeider]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +#~ " �%s�\n" +#~ "i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ukjend pakkeoppslag" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs er eit enkelt verkt�y for � sortera pakkefiler. " +#~ "Innstillinga\n" +#~ "-s vert brukt til � velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" +#~ "\n" +#~ "Val:\n" +#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +#~ " -s Bruk kjeldefilsortering.\n" +#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "D�rleg standardinnstilling" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Trykk Enter for � halda fram." + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "sette opp. Dette kan f�ra til f�lgjefeil eller feil p� grunn av" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po index ccabebe4e..47671820a 100644 --- a/po/no_NO.po +++ b/po/no_NO.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n" "Language-Team: Norsk bokm�l <NO@li.org>\n" @@ -13,145 +13,143 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Plassmengde pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Rene virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Plassmengde slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Ingen pakke funnet" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikrede pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikret til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -224,1038 +222,23 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenter ikke parvise" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" -"\n" -"apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" shell - Shell (ordrelinje) modus\n" -" dump - Vis innstilling\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra Debian-pakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -t Sett midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Filens dato er endret %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Feil ved oppslag av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Feil ved gjennengang av treet" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Feil ved �pning av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Feil ved readlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Feil ved unlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Feil ved fastsettelse av %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ute av stand til � �pne %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Mislyktes med fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Mislyktes med kall av kompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompressor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Feil ved sletting av %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" -"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Utf�rt" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kildelisten kan ikke leses." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" -"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryter Installasjon." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" -"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" -"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" -"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " -"brukt istedet. " - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker " -"(eller bestem en l�sning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" -"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" -"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n" -"distribusjonen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding b�r rapporteres mot\n" -"pakken." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "�delagte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Foresl�tte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Anbefalte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Mislyktes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Utf�rt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Skaffer kildekode %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Underprosess feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" -"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "St�ttede moduler:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" -" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n" -"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" -"\n" -"Ordrer:\n" -" update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utf�r oppgradering\n" -" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" -" remove - Fjern pakker\n" -" source - Last ned kildekode fra lagrene\n" -" build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" -" clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" -" autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" -" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelptekst.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" -" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n" -" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" -" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" -" -f Fors�k ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n" -" -m Fors�k ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n" -" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" -" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" -"for mere informasjon og flere innstillinger\n" -" Denne APT har kraften til en Superku.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Fant " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr "[Arbeider]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" -" '%s'\n" -"i '%s' og tast Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppslag" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpetekst\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" -" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "D�rlig forinnstilling!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tast Enter og fortsett" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "�delagt lager" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1345,6 +328,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Feil ved fastsettelse av %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1369,7 +363,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ute av stand til � lese %s" @@ -1629,6 +623,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Mislyktes" + #: methods/ftp.cc:704 #, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." @@ -1980,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ute av stand til � endre %s" @@ -2272,7 +1270,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2284,6 +1283,10 @@ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kildelisten kan ikke leses." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes." @@ -2380,6 +1383,11 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" @@ -2421,6 +1429,10 @@ msgstr "Feil st�rrelse" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess" + #: methods/rsh.cc:264 #, fuzzy msgid "File Not Found" @@ -2431,8 +1443,667 @@ msgstr "(ikke funnet)" msgid "Connection closed prematurely" msgstr " feilet." -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumenter ikke parvise" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " shell - Shell (ordrelinje) modus\n" +#~ " dump - Vis innstilling\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om " +#~ "innstillinger\n" +#~ "og maler fra Debian-pakker.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -t Sett midlertidig mappe\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Filens dato er endret %s" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n" + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Feil ved oppslag av %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Feil ved gjennengang av treet" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Feil ved �pning av %s" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Feil ved readlink %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Feil ved unlink %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � �pne %s" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Mislyktes med fork" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Mislyktes med kall av kompressor" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompressor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Feil ved sletting av %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s er installert" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skal installeres" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men lar seg ikke installere" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men er en virtuell pakke" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men er ikke installert" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men skal ikke installeres" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (pga. %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" #~ msgstr "" +#~ "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +#~ "Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" + +#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu ominstallerte, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderte, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " feilet." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Utf�rt" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" +#~ "For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryter." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get " +#~ "update' eller `--fix-missing'?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryter Installasjon." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installert]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n" +#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n" +#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" +#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " +#~ "brukt istedet. " + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker " +#~ "(eller bestem en l�sning)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n" +#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" +#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' " +#~ "for\n" +#~ "distribusjonen." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende " +#~ "sannsynlig\n" +#~ "at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding b�r " +#~ "rapporteres mot\n" +#~ "pakken." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "�delagte pakker" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Foresl�tte pakker:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Anbefalte pakker:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Beregner oppgradering... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Utf�rt" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Underprosess feilet" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s " +#~ "ikke kan finnes" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige " +#~ "versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" +#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "St�ttede moduler:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n" +#~ " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � " +#~ "nedlaste og\n" +#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" +#~ "\n" +#~ "Ordrer:\n" +#~ " update - Hent nye pakkelister\n" +#~ " upgrade - Utf�r oppgradering\n" +#~ " install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo." +#~ "deb)\n" +#~ " remove - Fjern pakker\n" +#~ " source - Last ned kildekode fra lagrene\n" +#~ " build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" +#~ " dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" +#~ " clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" +#~ " autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" +#~ " check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelptekst.\n" +#~ " -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" +#~ " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" +#~ " -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n" +#~ " -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" +#~ " -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" +#~ " -f Fors�k ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n" +#~ " -m Fors�k ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n" +#~ " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" +#~ " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" +#~ "for mere informasjon og flere innstillinger\n" +#~ " Denne APT har kraften til en Superku.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Fant " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hent:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Feil " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr "[Arbeider]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "i '%s' og tast Enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. " +#~ "Innstillingen\n" +#~ "-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" +#~ "\n" +#~ "Innstillinger:\n" +#~ " -h Denne hjelpetekst\n" +#~ " -s Bruk filsortering\n" +#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" +#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "D�rlig forinnstilling!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Tast Enter og fortsett" + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" #, fuzzy #~ msgid "Extract " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -14,146 +14,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespe�nione zale�no�ci:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Liczba nazw pakiet�w : " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Zwyk�ych pakiet�w: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Czysto wirtualnych pakiet�w: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Pojedynczych pakiet�w wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Mieszanych pakiet�w wirtualnych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Brakuj�cych: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "W sumie r�nych wersji: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "W sumie zale�no�ci: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "W sumie zale�no�ci wersja/plik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "W sumie mapowa� zapewnie�: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "W sumie dopasowanych napis�w: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zale�no�ci od wersji: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Ca�kowity rozmiar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Plik pakietu %s jest przestarza�y." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Nale�y poda� dok�adnie jeden wz�r" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Nie znaleziono �adnych pakiet�w" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Plik�w pakiet�w:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 #, fuzzy msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Magazyn podr�czny jest przestarza�y, nie mo�na ???" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Przypi�te pakiety:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nie znaleziony)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Zainstalowana: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(brak)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandyduj�ca: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Spos�b przypi�cia: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabela wersji:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -229,1093 +227,23 @@ msgstr "" "Wi�cej informacji mo�na znale�� na stronach pod�cznika apt-cache(8)\n" "oraz apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenty nie s� w parach" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"U�ycie: apt-config [opcje] komenda\n" -"\n" -"apt-config to proste narz�dzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n" -"\n" -"Komendy:\n" -" shell - Tryb pow�oki\n" -" dump - Poka� konfiguracj�\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nie jest prawid�owym pakietem DEB." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"U�ycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates to narz�dzie s�u��ce do pobierania informacji\n" -"i konfiguracji i szablonach z pakiet�w Debiana.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -t Ustaw katalog tymczasowy\n" -" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nie uda�o si� pisa� do %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nie uda�o si� pobra� wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w jest zbyt d�uga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "B��d przy przetwarzania katalogu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w �r�d�owych jest zbyt d�uga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "B��d przy zapisywaniu nag��wka do pliku zawarto�ci" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "B��d przy przetwarzaniu zawarto�ci %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"U�ycie: apt-ftparchive [opcje] komenda\n" -"Komendy: packages �cie�ka_do_binari�w [plik_override [przedrostek]]\n" -" sources �cie�ka_do_�r�de� [plik_override [przedrostek]]\n" -" contents �cie�ka\n" -" generate konfiguracja [grupy]\n" -" clean konfiguracja\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje pliki indeks�w dla archiw�w Debiana. Obs�uguje\n" -"r�ne rodzaje generowania, od w pe�ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n" -"zamienniki program�w dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plik�w .deb.\n" -"Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakiet�w oraz ich\n" -"skr�ty MD5 i rozmiary. Obs�ugiwany jest plik override, pozwalaj�cy okre�li�\n" -"priorytet i dzia� pakietu.\n" -"\n" -"apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa plik�w\n" -".dsc. Przy pomocy opcji --source-override mo�na poda� plik override dla\n" -"pakiet�w �r�d�owych.\n" -"\n" -"Komendy 'packages' i 'sources' powinny by� wykonywane w katalogu g��wnym\n" -"drzewa. `�cie�ka_do_binari�w' powinna wskazywa� na katalog, od kt�rego " -"zacznie\n" -"si� wyszukiwanie, a plik override powinien zawiera� odpowiednie flagi.\n" -"Przedrostek (o ile zosta� podany) jest dodawany przed �cie�k� do ka�dego\n" -"pliku. Przyk�adowe u�ycie, z archiwum Debiana:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy\n" -" --md5 Generuj sumy kontrolne MD5\n" -" -s=? Plik override dla �r�de�\n" -" -q `Ciche' dzia�anie\n" -" -d=? Opcjonalna podr�czna baza danych\n" -" --no-delink W��cz tryb diagnostyczny od��czania\n" -" --contents Generuj plik zawarto�ci (Contents)\n" -" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny\n" -" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nie dopasowano �adnej nazwy" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Brakuje pewnych plik�w w grupie plik�w pakiet�w `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Baza by�a uszkodzona, plik zosta� przeniesiony do %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku DB2 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data pliku uleg�a zmianie %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nie uda�o si� pobra� kursora" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nie uda�o si� odczyta� katalogu %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nie mo�na wykona� operacji stat na %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: B��dy odnosz� si� do pliku " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nie uda�o si� przet�umaczy� nazwy %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Przej�cie po drzewie nie powiod�o si�" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nie uda�o si� otworzy� %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Od��czenie %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie uda�o si� odczyta� dowi�zania %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie uda�o si� usun�� %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nie uda�o si� dowi�za� %s do %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Osi�gni�to ograniczenie od��czania %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiwum nie posiada�o pola pakietu" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nie uda�o si� zaalokowa� pami�ci" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mo�na otworzy� %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "B��dna linia %2$lu #1 pliku override %1$s" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "B��dna linia %2$lu #2 pliku override %1$s" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "B��dna linia %2$lu #3 pliku override %1$s" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nie uda�o si� czyta� pliku override %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Nieznany algorytm kompresji '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potoku IPC do podprocesu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nie uda�o si� utworzy� obiektu FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nie uda�o si� utworzy� procesu potomnego" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Potomny proces kompresuj�cy" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "B��d wewn�trzny, nie uda�o si� utworzy� %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nie uda�o si� utworzy� IPC z podprocesem" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� kompresora " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompresor" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Zawiod�a operacja IO na pliku/podprocesie" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Nie uda�o si� czytanie w czasie liczenia skr�tu MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem przy usuwaniu %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nie uda�o si� zmieni� nazwy %s na %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "T" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "B��d kompilacji wyra�enia regularnego - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nast�puj�ce pakiety maj� niespe�nione zale�no�ci:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s jest zainstalowany" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s ma zosta� zainstalowany" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nie da si� go zainstalowa�" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie jest zainstalowany" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nie ma zosta� zainstalowany" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " lub" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce NOWE pakiety:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� USUNI�TE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Nast�puj�ce pakiety zosta�y zatrzymane" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� zaktualizowane" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Zostan� zainstalowane STARE wersje nast�puj�cych pakiet�w" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Zostan� zmienione nast�puj�ce zatrzymane pakiety:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (z powodu %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UWAGA: Zostan� usuni�te nast�puj�ce istotne pakiety\n" -"Nie powinno si� tego robi�, chyba, �e dok�adnie wiesz co robisz!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu zaktualizowanych, %lu nowo zainstalowanych, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu przeinstalowanych, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu cofni�tych wersji, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu do usuni�cia i %lu nie zaktualizowanych.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nie w pe�ni zainstalowanych lub usuni�tych.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Naprawianie zale�no�ci..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " nie uda�o si�." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nie uda�o si� naprawi� zale�no�ci" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nie uda�o si� zminimalizowa� zbioru aktualizacji" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Gotowe" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj u�y� -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakiety powinny zosta� usuni�te, ale Remove jest wy��czone." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu pobierania" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nie uda�o si� odczyta� list �r�de�." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u�ytych %sB miejca na dysku.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca." - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "By�y problemy, a u�yto -y bez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Nakazano wykonywa� tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Tak, r�b jak m�wi�!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Zaraz zrobisz co� potencjalnie szkodliwego\n" -"Aby kontynuowa� wpisz zdanie '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Przerwane." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Czy chcesz kontynuowa�? [T/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nie uda�o si� pobra� %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Uko�czono pobieranie w trybie samego pobierania" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w, spr�buj uruchomi� apt-get update " -"lub u�y� opcji --fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing i zamienianie no�nik�w nie jest obecnie obs�ugiwane" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nie uda�o si� poprawi� brakuj�cych pakiet�w." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Przerywanie instalacji" - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Pomijanie %s, jest ju� zainstalowane, a nie zosta�o wybrana aktualizacja.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wi�c nie zostanie usuni�ty.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Zainstalowany]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Powieniene�/na� jednoznacznie wybra� jeden z nich do instalacji." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Pakiet %s nie ma dost�pnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n" -"Zazwyczaj oznacza to, �e pakiet zosta� wspomniany w zale�no�ci, ale nie\n" -"zosta� nigdy do��czony do dystrybucji, zosta� zast�piony przez inny pakiet,\n" -"lub nie jest dost�pny przy pomocy obecnego sources.list.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Jednak nast�puj�ce pakiety go zast�puj�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo�liwe, nie mo�e on zosta� pobrany.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s jest ju� w najnowszej wersji.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta�o znalezione" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta�a znaleziona" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Wybrano wersj� %s (%s) dla %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Komenda update nie wymaga �adnych argument�w" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu list" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w indeksu, zosta�y one zignorowane, lub " -"zosta�a u�yta ich starsza wersja." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "B��d wewn�trzny, AllUpgrade wszystko popsu�o" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra�enie '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj 'apt-get -f install' bez pakiet�w (lub " -"podaj rozwi�zanie)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nie uda�o si� zainstalowa� niekt�rych pakiet�w. Mo�e to oznacza�,\n" -"�e za��da�e�/�a� niemo�liwej sytuacji, lub u�ywasz dystrybucji\n" -"niestabilnej, w kt�rej niekt�re pakiety nie zosta�y jeszcze utworzone\n" -"lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz�ce\")." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Poniewa� za��da�e�/�a� tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, �e\n" -"danego pakietu po prostu nie da si� zainstalowa� i nale�y zg�osi� w nim\n" -"b��d." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Nast�puj�ce informacje mog� pom�c rozpozna� sytuacj�:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pakiety s� b��dne" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce dodatkowe pakiety:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Sugerowane pakiety:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Polecane pakiety:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Obliczanie aktualizacji..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Nie uda�o si�" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pobrane " -"�r�d�a" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nie uda�o si� odnale�� �r�d�a dla pakietu %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "W %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w �r�de�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w �r�de�.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Pobierz �r�d�o %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Pomijanie rozpakowania ju� rozpakowanego �r�d�a w %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Komenda rozpakowania '%s' zawiod�a.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Komenda budowania '%s' zawiod�a.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Proces potomny zawi�d�" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pakiety " -"wymagane do budowania" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Nie uda�o si� pobra� informacji o zale�no�ciach na czas budowania dla %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nie ma zale�no�ci na czas budowania.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� nie znaleziono " -"pakietu %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� �adna z dost�pnych " -"wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"W czasie przetwarzania zale�no�ci na czas budowania znaleziono uszkodzone\n" -"pakiety. Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nie uda�o si� przetworzy� zale�no�ci na czas budowania" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Obs�ugiwane modu�y:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"U�ycie: apt-get [opcje] komenda\n" -" apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n" -" apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n" -"\n" -"apt-get to prosty interfejs linii polece� do pobierania i instalacji\n" -"pakiet�w. Najcz�ciej u�ywane komendy to update i install.\n" -"\n" -"Komendy:\n" -" update - Pobierz nowe listy pakiet�w\n" -" upgrade - Wykonaj aktualizacj�\n" -" install - Zainstaluj nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n" -" remove - Usu� pakiety\n" -" source - Pobierz archiwa �r�d�owe\n" -" build-dep - Skonfiguruj zale�no�ci na czas budowania dla pakiet�w " -"�r�d�owych\n" -" dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Instaluj wed�ug wybor�w dselect\n" -" clean - Usu� pobrane pliki archiw�w\n" -" autoclean - Usu� stare pobrane pliki archiw�w\n" -" check - Sprawd�, czy wszystkie zale�no�ci s� spe�nione\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -q Nie pokazuj wzka�nika post�pu (przydatne przy rejestrowaniu " -"dzia�ania)\n" -" -qq Nie wypisuj nic opr�cz komunikat�w b��d�w\n" -" -d Tylko pobierz - NIE instaluj ani nie rozpakowuj archiw�w\n" -" -s Bez dzia�ania. Wykonaj tylko symulacj� ustawiania kolejno�ci\n" -" -y Zak�adaj odpowied� \"tak\" na wszystkie pytania, nie pytaj\n" -" -f Pr�buj dzia�a� nawet je�li zawiedzie sprawdzenie integralno�ci\n" -" -m Pr�buj dzia�a� nawet je�li nie mo�na znale�� niekt�rych archiw�w\n" -" -u Poka� te� list� aktualizowanych pakiet�w\n" -" -b Zbuduj pakiet po pobraniu archiwum �r�d�owego\n" -" -V Poka� pe�n� informacj� na temat wersji\n" -" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" -"Wi�cej informacji i opcji mo�na znale�� na stronach podr�cznika\n" -"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" -" Ten APT ma moce Super Krowy.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Traf " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Pob: " - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "B��d " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuje]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Zmiana no�nika: Prosz� w�o�y� dysk oznaczony\n" -" '%s'\n" -"do nap�du '%s' i nacisn�� enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Nieznany rekord pakietu!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"U�ycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs to proste narz�dzie s�u��ce do sortowania plik�w pakiet�w.\n" -"Opcji -s u�ywa si� do wskazania typu pliku.\n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -h Ten tekst pomocy.\n" -" -s Sortowanie pliku �r�de�.\n" -" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Nieprawid�owe ustawienie domy�lne!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Naci�nij enter aby kontynuowa�." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Wyst�pi�y problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostan�" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "skonnfigurowane. Mo�e to spowodowa� podw�jne b��dy, lub b��dy" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"spowodowane brakuj�cymi zale�no�ciami. To jest normalne. Tylko powy�sze" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "b��dy s� istotne. Prosz� je poprawi� i ponownie wybra� [I]nstalacj�." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "��czenie informacji o dost�pnych pakietach" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potok�w" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nie uda�o uruchomi� programu gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Uszkodzone archiwum" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Nieznany typ nag��wka TAR %u, sk�adnik %s" @@ -1405,6 +333,17 @@ msgstr "Pakiet pr�buje pisa� do celu objazdu %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Zbyt d�uga �cie�ka objazdu" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nie uda�o si� zmieni� nazwy %s na %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1429,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nie mo�na czyta� %s" @@ -1685,6 +624,10 @@ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� gniazda" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nie uda�o si� po��czy� gniazda danych, przekroczenie czasu po��czenia" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Nie uda�o si�" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nie uda�o si� po��czy� pasywnego gniazda." @@ -2020,7 +963,7 @@ msgstr "Nieprawid�owa operacja %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na punkcie montowania %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nie uda�o si� przej�� do %s" @@ -2314,7 +1257,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "System pakiet�w '%s' nie jest obs�ugiwany" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nie uda�o si� okre�li� odpowiedniego typu systemu" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2326,6 +1270,10 @@ msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na pliku %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Nale�y dopisa� jakie� URI 'source' do pliku sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nie uda�o si� odczyta� list �r�de�." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Nie uda�o si� otworzy� lub zanalizowa� zawarto�ci list pakiet�w." @@ -2427,6 +1375,11 @@ msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na li�cie pakiet�w �r�d�owych %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbieranie zapewnie� plik�w" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nie uda�o si� pisa� do %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia przy zapisywaniu podr�cznego magazynu �r�de�" @@ -2469,6 +1422,10 @@ msgstr "B��dny rozmiar" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "B��dna suma MD5" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potoku IPC do podprocesu" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" @@ -2476,3 +1433,818 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Po��czenie zosta�o zamkni�te przedwcze�nie" + +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumenty nie s� w parach" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "U�ycie: apt-config [opcje] komenda\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config to proste narz�dzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy:\n" +#~ " shell - Tryb pow�oki\n" +#~ " dump - Poka� konfiguracj�\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -h Ten tekst pomocy.\n" +#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" +#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nie jest prawid�owym pakietem DEB." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "U�ycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates to narz�dzie s�u��ce do pobierania informacji\n" +#~ "i konfiguracji i szablonach z pakiet�w Debiana.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -h Ten tekst pomocy.\n" +#~ " -t Ustaw katalog tymczasowy\n" +#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" +#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie uda�o si� pobra� wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w jest zbyt d�uga" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "B��d przy przetwarzania katalogu %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w �r�d�owych jest zbyt d�uga" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "B��d przy zapisywaniu nag��wka do pliku zawarto�ci" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "B��d przy przetwarzaniu zawarto�ci %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "U�ycie: apt-ftparchive [opcje] komenda\n" +#~ "Komendy: packages �cie�ka_do_binari�w [plik_override [przedrostek]]\n" +#~ " sources �cie�ka_do_�r�de� [plik_override [przedrostek]]\n" +#~ " contents �cie�ka\n" +#~ " generate konfiguracja [grupy]\n" +#~ " clean konfiguracja\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generuje pliki indeks�w dla archiw�w Debiana. Obs�uguje\n" +#~ "r�ne rodzaje generowania, od w pe�ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n" +#~ "zamienniki program�w dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plik�w .deb.\n" +#~ "Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakiet�w oraz ich\n" +#~ "skr�ty MD5 i rozmiary. Obs�ugiwany jest plik override, pozwalaj�cy " +#~ "okre�li�\n" +#~ "priorytet i dzia� pakietu.\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa " +#~ "plik�w\n" +#~ ".dsc. Przy pomocy opcji --source-override mo�na poda� plik override dla\n" +#~ "pakiet�w �r�d�owych.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy 'packages' i 'sources' powinny by� wykonywane w katalogu g��wnym\n" +#~ "drzewa. `�cie�ka_do_binari�w' powinna wskazywa� na katalog, od kt�rego " +#~ "zacznie\n" +#~ "si� wyszukiwanie, a plik override powinien zawiera� odpowiednie flagi.\n" +#~ "Przedrostek (o ile zosta� podany) jest dodawany przed �cie�k� do ka�dego\n" +#~ "pliku. Przyk�adowe u�ycie, z archiwum Debiana:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -h Ten tekst pomocy\n" +#~ " --md5 Generuj sumy kontrolne MD5\n" +#~ " -s=? Plik override dla �r�de�\n" +#~ " -q `Ciche' dzia�anie\n" +#~ " -d=? Opcjonalna podr�czna baza danych\n" +#~ " --no-delink W��cz tryb diagnostyczny od��czania\n" +#~ " --contents Generuj plik zawarto�ci (Contents)\n" +#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny\n" +#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Nie dopasowano �adnej nazwy" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Brakuje pewnych plik�w w grupie plik�w pakiet�w `%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "Baza by�a uszkodzona, plik zosta� przeniesiony do %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku DB2 %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data pliku uleg�a zmianie %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� kursora" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Nie uda�o si� odczyta� katalogu %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Nie mo�na wykona� operacji stat na %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: B��dy odnosz� si� do pliku " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� przet�umaczy� nazwy %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Przej�cie po drzewie nie powiod�o si�" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� otworzy� %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " Od��czenie %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� odczyta� dowi�zania %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� usun�� %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Nie uda�o si� dowi�za� %s do %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Osi�gni�to ograniczenie od��czania %sB.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Archiwum nie posiada�o pola pakietu" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Nie uda�o si� zaalokowa� pami�ci" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Nie mo�na otworzy� %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #1 pliku override %1$s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #2 pliku override %1$s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #3 pliku override %1$s" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� czyta� pliku override %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Nieznany algorytm kompresji '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� obiektu FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� procesu potomnego" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Potomny proces kompresuj�cy" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "B��d wewn�trzny, nie uda�o si� utworzy� %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� IPC z podprocesem" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� kompresora " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompresor" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Zawiod�a operacja IO na pliku/podprocesie" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Nie uda�o si� czytanie w czasie liczenia skr�tu MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem przy usuwaniu %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "T" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "B��d kompilacji wyra�enia regularnego - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety maj� niespe�nione zale�no�ci:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "ale %s jest zainstalowany" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "ale %s ma zosta� zainstalowany" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "ale nie da si� go zainstalowa�" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "ale nie jest zainstalowany" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "ale nie ma zosta� zainstalowany" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " lub" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce NOWE pakiety:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� USUNI�TE:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zosta�y zatrzymane" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� zaktualizowane" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Zostan� zainstalowane STARE wersje nast�puj�cych pakiet�w" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Zostan� zmienione nast�puj�ce zatrzymane pakiety:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (z powodu %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: Zostan� usuni�te nast�puj�ce istotne pakiety\n" +#~ "Nie powinno si� tego robi�, chyba, �e dok�adnie wiesz co robisz!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu zaktualizowanych, %lu nowo zainstalowanych, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu przeinstalowanych, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu cofni�tych wersji, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu do usuni�cia i %lu nie zaktualizowanych.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu nie w pe�ni zainstalowanych lub usuni�tych.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Naprawianie zale�no�ci..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " nie uda�o si�." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Nie uda�o si� naprawi� zale�no�ci" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Nie uda�o si� zminimalizowa� zbioru aktualizacji" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Gotowe" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj u�y� -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pakiety powinny zosta� usuni�te, ale Remove jest wy��czone." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu pobierania" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u�ytych %sB miejca na dysku.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "By�y problemy, a u�yto -y bez --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "" +#~ "Nakazano wykonywa� tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Tak, r�b jak m�wi�!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Zaraz zrobisz co� potencjalnie szkodliwego\n" +#~ "Aby kontynuowa� wpisz zdanie '%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Przerwane." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Czy chcesz kontynuowa�? [T/n] " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Uko�czono pobieranie w trybie samego pobierania" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w, spr�buj uruchomi� apt-get " +#~ "update lub u�y� opcji --fix-missing?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing i zamienianie no�nik�w nie jest obecnie obs�ugiwane" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Nie uda�o si� poprawi� brakuj�cych pakiet�w." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Przerywanie instalacji" + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pomijanie %s, jest ju� zainstalowane, a nie zosta�o wybrana " +#~ "aktualizacja.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wi�c nie zostanie usuni�ty.\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Zainstalowany]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Powieniene�/na� jednoznacznie wybra� jeden z nich do instalacji." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakiet %s nie ma dost�pnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n" +#~ "Zazwyczaj oznacza to, �e pakiet zosta� wspomniany w zale�no�ci, ale nie\n" +#~ "zosta� nigdy do��czony do dystrybucji, zosta� zast�piony przez inny " +#~ "pakiet,\n" +#~ "lub nie jest dost�pny przy pomocy obecnego sources.list.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Jednak nast�puj�ce pakiety go zast�puj�:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo�liwe, nie mo�e on zosta� " +#~ "pobrany.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s jest ju� w najnowszej wersji.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta�o znalezione" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta�a znaleziona" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Wybrano wersj� %s (%s) dla %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Komenda update nie wymaga �adnych argument�w" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu list" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w indeksu, zosta�y one zignorowane, " +#~ "lub zosta�a u�yta ich starsza wersja." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "B��d wewn�trzny, AllUpgrade wszystko popsu�o" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra�enie '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj 'apt-get -f install' bez pakiet�w (lub " +#~ "podaj rozwi�zanie)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Nie uda�o si� zainstalowa� niekt�rych pakiet�w. Mo�e to oznacza�,\n" +#~ "�e za��da�e�/�a� niemo�liwej sytuacji, lub u�ywasz dystrybucji\n" +#~ "niestabilnej, w kt�rej niekt�re pakiety nie zosta�y jeszcze utworzone\n" +#~ "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz�ce\")." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Poniewa� za��da�e�/�a� tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, " +#~ "�e\n" +#~ "danego pakietu po prostu nie da si� zainstalowa� i nale�y zg�osi� w nim\n" +#~ "b��d." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "Nast�puj�ce informacje mog� pom�c rozpozna� sytuacj�:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Pakiety s� b��dne" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce dodatkowe pakiety:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Sugerowane pakiety:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Polecane pakiety:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Obliczanie aktualizacji..." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gotowe" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "" +#~ "Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pobrane " +#~ "�r�d�a" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Nie uda�o si� odnale�� �r�d�a dla pakietu %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "W %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w �r�de�.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w �r�de�.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Pobierz �r�d�o %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Pomijanie rozpakowania ju� rozpakowanego �r�d�a w %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Komenda rozpakowania '%s' zawiod�a.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Komenda budowania '%s' zawiod�a.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Proces potomny zawi�d�" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pakiety " +#~ "wymagane do budowania" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie uda�o si� pobra� informacji o zale�no�ciach na czas budowania dla %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s nie ma zale�no�ci na czas budowania.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� nie znaleziono " +#~ "pakietu %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� �adna z dost�pnych " +#~ "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "W czasie przetwarzania zale�no�ci na czas budowania znaleziono " +#~ "uszkodzone\n" +#~ "pakiety. Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Nie uda�o si� przetworzy� zale�no�ci na czas budowania" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Obs�ugiwane modu�y:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "U�ycie: apt-get [opcje] komenda\n" +#~ " apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n" +#~ " apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get to prosty interfejs linii polece� do pobierania i instalacji\n" +#~ "pakiet�w. Najcz�ciej u�ywane komendy to update i install.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy:\n" +#~ " update - Pobierz nowe listy pakiet�w\n" +#~ " upgrade - Wykonaj aktualizacj�\n" +#~ " install - Zainstaluj nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n" +#~ " remove - Usu� pakiety\n" +#~ " source - Pobierz archiwa �r�d�owe\n" +#~ " build-dep - Skonfiguruj zale�no�ci na czas budowania dla pakiet�w " +#~ "�r�d�owych\n" +#~ " dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Instaluj wed�ug wybor�w dselect\n" +#~ " clean - Usu� pobrane pliki archiw�w\n" +#~ " autoclean - Usu� stare pobrane pliki archiw�w\n" +#~ " check - Sprawd�, czy wszystkie zale�no�ci s� spe�nione\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -h Ten tekst pomocy.\n" +#~ " -q Nie pokazuj wzka�nika post�pu (przydatne przy rejestrowaniu " +#~ "dzia�ania)\n" +#~ " -qq Nie wypisuj nic opr�cz komunikat�w b��d�w\n" +#~ " -d Tylko pobierz - NIE instaluj ani nie rozpakowuj archiw�w\n" +#~ " -s Bez dzia�ania. Wykonaj tylko symulacj� ustawiania kolejno�ci\n" +#~ " -y Zak�adaj odpowied� \"tak\" na wszystkie pytania, nie pytaj\n" +#~ " -f Pr�buj dzia�a� nawet je�li zawiedzie sprawdzenie integralno�ci\n" +#~ " -m Pr�buj dzia�a� nawet je�li nie mo�na znale�� niekt�rych archiw�w\n" +#~ " -u Poka� te� list� aktualizowanych pakiet�w\n" +#~ " -b Zbuduj pakiet po pobraniu archiwum �r�d�owego\n" +#~ " -V Poka� pe�n� informacj� na temat wersji\n" +#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" +#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Wi�cej informacji i opcji mo�na znale�� na stronach podr�cznika\n" +#~ "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" +#~ " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Traf " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Pob: " + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "B��d " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Pracuje]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zmiana no�nika: Prosz� w�o�y� dysk oznaczony\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "do nap�du '%s' i nacisn�� enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Nieznany rekord pakietu!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "U�ycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs to proste narz�dzie s�u��ce do sortowania plik�w pakiet�w.\n" +#~ "Opcji -s u�ywa si� do wskazania typu pliku.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -h Ten tekst pomocy.\n" +#~ " -s Sortowanie pliku �r�de�.\n" +#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" +#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Nieprawid�owe ustawienie domy�lne!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Naci�nij enter aby kontynuowa�." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "" +#~ "Wyst�pi�y problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostan�" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "skonnfigurowane. Mo�e to spowodowa� podw�jne b��dy, lub b��dy" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "" +#~ "spowodowane brakuj�cymi zale�no�ciami. To jest normalne. Tylko powy�sze" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "b��dy s� istotne. Prosz� je poprawi� i ponownie wybra� [I]nstalacj�." + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "��czenie informacji o dost�pnych pakietach" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9709f2475..a74ce1b97 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 20:39-0300\n" "Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -14,146 +14,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s vers�o %s tem uma depend�ncia desencontrada:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Imposs�vel encontrar pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Pacotes Normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Pacotes Puramente Virtuais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Pacotes Virtuais �nicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Pacotes Virtuais Misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Faltando: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Total de Vers�es Distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Total de Depend�ncias: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Total de rela��es Ver/Arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Total de Mapeamentos Providos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Total de Strings Globbed: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Total de espa�o de Depend�ncia de Vers�o: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Total de espa�o Frouxo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Total de Espa�o Contado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O arquivo de pacote %s est� dessincronizado." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Voc� deve passar exatamente um padr�o" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Nenhum pacote encotrado" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Arquivos de Pacotes :" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "O cache est� fora de sincronia, n�o posso x-refenciar um arquivo de pacote" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Pacotes Pinados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(n�o encontrado)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Candidatos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pin do Pacote: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabela de Vers�o:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -228,1091 +226,23 @@ msgstr "" "Veja as p�ginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores " "informa��es.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentos n�o est�o em pares" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-config [op��es] comando\n" -"\n" -"O apt-config � uma ferramenta simples para ler o arquivo de configura��o\n" -"do APT\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" shell - Modo Shell\n" -" dump - Mostra a configura��o\n" -"\n" -"Op��es:\n" -" -h Esse texto de ajuda.\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" -" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s n�o � um pacote DEB v�lido." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" -"\n" -"O apt-extracttemplates � uma ferramenta para extrair configura��o\n" -"e informa��o de template de pacotes debian.\n" -"\n" -"Op��es:\n" -" -h Esse texto de ajuda\n" -" -t Define o diret�rio tempor�rio\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" -" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Imposs�vel escrever para %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "N�o foi poss�vel conseguir a vers�o do debconf. Ele est� instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extens�o de pacotes � muito extensa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Erro processando o diret�rio %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extens�o de fontes � muito extensa" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Erro ao gravar cabe�alho no arquivo de conte�do" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Erro processando Conte�do %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [op��es] comando\n" -"Comandos: packages caminho_bin�rio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" -" sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" -" contents caminho\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos de �ndice para reposit�rios Debian. Ele \n" -"suporta muitos estilos de gera��o, desde totalmente automatizadas at� \n" -"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma �rvore de .debs.\n" -" O arquivo Package cont�m o conte�do de todos os campos control de \n" -"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n" -"override � suportado para for�ar o valor de Priority e Section.\n" -"\n" -"Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n" -"�rvore de .dscs. A op��o --source-override pode ser usada para \n" -"especificar um arquivo override src\n" -"\n" -"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na ra�z da \n" -"�rvore. CaminhoBin�rio deve apontar para a base de procura recursiva \n" -"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo � \n" -"inclu�do aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" -"reposit�rio debian :\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Op��es:\n" -" -h Este texto de ajuda\n" -" --md5 Controla a gera��o de MD5\n" -" -s=? Arquivo fonte (source) override\n" -" -q Quieto\n" -" -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n" -" --no-delink Habilita o modo de depura��o delinking\n" -" --contents Controla a gera��o do arquivo de conte�do\n" -" -c=? L� este arquivo de configura��o\n" -" -o=? Define uma op��o de configura��o arbitr�ria" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nenhuma sele��o correspondente" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Alguns arquivos est�o faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Imposs�vel abrir arquivo DB2 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Data do arquivo mudou %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Reposit�rio n�o possui registro de controle" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Imposs�vel obter um cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Imposs�vel ler o diret�rio %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Imposs�vel checar %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Falha ao resolver %s" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falha ao percorrer a �rvore" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falha ao abrir %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Falha ao executar readlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Falha ao executar unlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha ao checar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Reposit�rio n�o possu�a campo pacote" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s n�o possui entrada override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " mantenedor de %s � %s, n�o %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Falha ao alocar mem�ria" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Imposs�vel abrir %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de Compacta��o Desconhecido '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sa�da compactada %s precisa de um conjunto de compress�o" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Falha ao criar FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Falha oa executar fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Compactar Filho" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Falha ao criar subprocesso IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Falha ao executar compressor " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "descompactador" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Falha ao ler durante o c�lculo MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema executando unlinking %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falha ao renomear %s para %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compila��o de regex - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s est� instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s est� para ser instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas n�o est� instal�vel" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas � um pacote virtual" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas n�o est� instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas n�o vai ser instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir ser�o instalados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir ser�o REMOVIDOS:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Os pacotes a seguir ser�o segurados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Os pacotes a seguir ser�o atualizados" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Os pacotes a seguir ser�o DESATUALIZADOS" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os pacotes segurados a seguir ser�o mudados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por causa de %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir ser�o removidos\n" -"Isso N�O deve ser feito a menos que voc� saiba exatamente o que est� fazendo!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desatualizados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu n�o atualizados.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes n�o totalmente instalados ou removidos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corrigindo depend�ncias..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " falhou." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Imposs�vel corrigir depend�ncias" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Imposs�vel minimizar o conjunto de atualiza��es" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " Pronto" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "� preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o usados.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa n�o � uma opera��o trivial." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sim, fa�a o que eu digo!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Voc� est� prestes a fazer algo potencialmente destruidor\n" -"Para continuar digite a frase '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Abortado." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Quer continuar? [S/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Download completo e em modo de apenas download" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Imposs�vel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com " -"--fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing e troca de m�dia n�o s�o suportados atualmente" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Imposs�vel corrigir pacotes faltosos." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Abortando Instala��o." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Nota, selecionando %s ao inv�s de %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Pulando %s, j� est� instalado e a atualiza��o n�o est� configurada.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "O pacote %s n�o est� instalado, ent�o n�o ser� removido\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "O pacote %s � um pacote virtual provido por:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Voc� deve selecionar um explicitamente para instalar." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"O pacote %s n�o tem vers�o dispon�vel mas existe no banco de dados.\n" -"Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado numa depend�ncia\n" -"e nunca foi enviado ao Debian, se tornou obsoleto ou n�o est� dispon�vel\n" -"a partir das fontes do sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser " -"feito.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' para '%s' n�o foi encontrada" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vers�o '%s' para '%s' n�o foi encontrada" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vers�o selecionada %s (%s) para %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update n�o leva argumentos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de listas" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Alguns arquivos de �ndice falharam no download, eles foram ignorados ou os " -"antigos foram usados em seu lugar." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Imposs�vel achar pacote %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " -"(ou especifique uma solu��o)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Alguns pacotes n�o puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" -"voc� solicitou uma situa��o imposs�vel ou se voc� est� usando a\n" -"distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n" -"criados ainda ou foram tirados do Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"J� que voc� solicitou uma �nica opera��o � bem prov�vel que o pacote\n" -"esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n" -"pacotes deve ser enviado." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pacotes quebrados" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pacotes sugeridos :" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pacotes recomendados :" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Calculando Atualiza��o... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "Obter Fonte %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Processo filho falhou" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as depend�ncias " -"de constru��o" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"a depend�ncia de %s n�o p�de ser satisfeita porque o pacote %s n�o " -"p�de ser encontrado" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque nenhuma vers�o " -"dispon�vel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de vers�o" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava processar \n" -"as depend�ncias de constru��o.\n" -"Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig�-los." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "M�dulos Suportados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-get [op��es] comando\n" -" apt-get [op��es] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" -" apt-get [op��es] source pacote1 [pacote2 ...]\n" -"\n" -"O apt-get � uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" -"download de pacotes e instal�-los. Os comandos usados mais frequentemente\n" -"s�o update e install\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" update - Adquire novas listas de pacotes\n" -" upgrade - Faz uma atualiza��o\n" -" install - Instala novos pacotes (um pacote � libc6 e n�o libc6.deb)\n" -" remove - Remove um pacote\n" -" source - Faz o download de arquivos fonte\n" -" build-dep - Configura as depend�ncias de compila��o de pacotes fonte\n" -" dist-upgrade - Atualiza a distribui��o, consulte apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue as sele��es do dselect\n" -" clean - Apaga arquivos baixados para instala��o\n" -" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instala��o\n" -" check - Verifica se n�o h� depend�ncias quebradas\n" -"\n" -"Op��es:\n" -" -h Esse texto de ajuda\n" -" -q Sa�da log�vel, exceto para erros\n" -" -qq Sem sa�da, exceto para erros\n" -" -d Fazer o download apenas - N�O instalar ou desempacotar arquivos\n" -" -s N�o-agir. Executar simula��o de ordena��o\n" -" -y Assumir Sim para todas as perguntas, n�o pedir confirma��o\n" -" -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n" -" -m Tenta continuar se os arquivos n�o podem ser localizados\n" -" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tamb�m\n" -" -b Constr�i o pacote fonte depois de baix�-lo\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" -" -o=? Definir uma op��o de configura��o arbitr�ria, \n" -" ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Veja as p�ginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" -"para maiores informa��es e op��es.\n" -" Esse APT t�m Poderes de Super Vaca.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Atingido " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Obtendo:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabalhando]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado\n" -" '%s'\n" -"no drive '%s' e pressione enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Registro de pacote desconhecido!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [op��es] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" -"\n" -"O apt-sortpkgs � uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" -"A op��o -s � usada para indicar que tipo de arquivo �.\n" -"\n" -"Op��es:\n" -" -h Esse texto de ajuda\n" -" -s Usar ordena��o de arquivo fonte\n" -" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" -" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Configura��o padr�o ruim!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Pressione enter para continuar." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]" -"nstalar novamente" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabe�alho TAR %u desconhecido, membro %s" @@ -1402,6 +332,17 @@ msgstr "Opacote est� tentando gravar no alvo de desvio %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "O caminho de desvio � muito longo" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha ao checar %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falha ao renomear %s para %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1426,7 +367,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Imposs�vel ler %s" @@ -1681,6 +622,10 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um socket" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "N�o foi poss�vel conectar socket de dados, conex�o expirou" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "N�o foi poss�vel conectar socket passivo." @@ -2017,7 +962,7 @@ msgstr "Opera��o %s inv�lida" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Imposs�vel checar o ponto de montagem %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Imposs�vel mudar para %s" @@ -2311,7 +1256,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' n�o � suportado" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Imposs�vel determinar um tipo de sistema aplic�vel" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2323,6 +1269,10 @@ msgstr "Imposs�vel checar %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Voc� deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2426,6 +1376,11 @@ msgstr "N�o foi poss�vel checar a lista de pacotes fonte %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Coletando File Provides" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Imposs�vel escrever para %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" @@ -2470,6 +1425,10 @@ msgstr "Tamanho incorreto" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Arquivo n�o encontrado" @@ -2478,6 +1437,817 @@ msgstr "Arquivo n�o encontrado" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conex�o encerrada prematuramente" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Argumentos n�o est�o em pares" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: apt-config [op��es] comando\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-config � uma ferramenta simples para ler o arquivo de configura��o\n" +#~ "do APT\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos:\n" +#~ " shell - Modo Shell\n" +#~ " dump - Mostra a configura��o\n" +#~ "\n" +#~ "Op��es:\n" +#~ " -h Esse texto de ajuda.\n" +#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" +#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s n�o � um pacote DEB v�lido." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-extracttemplates � uma ferramenta para extrair configura��o\n" +#~ "e informa��o de template de pacotes debian.\n" +#~ "\n" +#~ "Op��es:\n" +#~ " -h Esse texto de ajuda\n" +#~ " -t Define o diret�rio tempor�rio\n" +#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" +#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "N�o foi poss�vel conseguir a vers�o do debconf. Ele est� instalado?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Lista de extens�o de pacotes � muito extensa" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Erro processando o diret�rio %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Lista de extens�o de fontes � muito extensa" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Erro ao gravar cabe�alho no arquivo de conte�do" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Erro processando Conte�do %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: apt-ftparchive [op��es] comando\n" +#~ "Comandos: packages caminho_bin�rio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +#~ " sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" +#~ " contents caminho\n" +#~ " generate config [grupos]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-ftparchive gera arquivos de �ndice para reposit�rios Debian. Ele \n" +#~ "suporta muitos estilos de gera��o, desde totalmente automatizadas at� \n" +#~ "substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma �rvore de .debs.\n" +#~ " O arquivo Package cont�m o conte�do de todos os campos control de \n" +#~ "cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n" +#~ "override � suportado para for�ar o valor de Priority e Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n" +#~ "�rvore de .dscs. A op��o --source-override pode ser usada para \n" +#~ "especificar um arquivo override src\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na ra�z da \n" +#~ "�rvore. CaminhoBin�rio deve apontar para a base de procura recursiva \n" +#~ "e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo � \n" +#~ "inclu�do aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" +#~ "reposit�rio debian :\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Op��es:\n" +#~ " -h Este texto de ajuda\n" +#~ " --md5 Controla a gera��o de MD5\n" +#~ " -s=? Arquivo fonte (source) override\n" +#~ " -q Quieto\n" +#~ " -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n" +#~ " --no-delink Habilita o modo de depura��o delinking\n" +#~ " --contents Controla a gera��o do arquivo de conte�do\n" +#~ " -c=? L� este arquivo de configura��o\n" +#~ " -o=? Define uma op��o de configura��o arbitr�ria" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Nenhuma sele��o correspondente" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "Alguns arquivos est�o faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Imposs�vel abrir arquivo DB2 %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Reposit�rio n�o possui registro de controle" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Imposs�vel obter um cursor" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "W: Imposs�vel ler o diret�rio %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "W: Imposs�vel checar %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "E: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "W: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Falha ao resolver %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Falha ao percorrer a �rvore" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Falha ao abrir %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Falha ao executar readlink %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Falha ao executar unlink %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Reposit�rio n�o possu�a campo pacote" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s n�o possui entrada override\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " mantenedor de %s � %s, n�o %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Falha ao alocar mem�ria" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Imposs�vel abrir %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Algoritmo de Compacta��o Desconhecido '%s'" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Sa�da compactada %s precisa de um conjunto de compress�o" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Falha ao criar FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Falha oa executar fork" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Compactar Filho" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Falha ao criar subprocesso IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Falha ao executar compressor " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "descompactador" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Falha ao ler durante o c�lculo MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problema executando unlinking %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Erro de compila��o de regex - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "Os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "mas %s est� instalado" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "mas %s est� para ser instalado" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "mas n�o est� instal�vel" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "mas � um pacote virtual" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "mas n�o est� instalado" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "mas n�o vai ser instalado" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " ou" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir ser�o instalados:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o REMOVIDOS:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o segurados:" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o atualizados" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o DESATUALIZADOS" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "Os pacotes segurados a seguir ser�o mudados:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (por causa de %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "AVISO: Os pacotes essenciais a seguir ser�o removidos\n" +#~ "Isso N�O deve ser feito a menos que voc� saiba exatamente o que est� " +#~ "fazendo!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu reinstalados, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu desatualizados, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu a serem removidos e %lu n�o atualizados.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu pacotes n�o totalmente instalados ou removidos.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "Corrigindo depend�ncias..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " falhou." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Imposs�vel corrigir depend�ncias" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Imposs�vel minimizar o conjunto de atualiza��es" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " Pronto" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "� preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o " +#~ "usados.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s." + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa n�o � uma opera��o trivial." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Sim, fa�a o que eu digo!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Voc� est� prestes a fazer algo potencialmente destruidor\n" +#~ "Para continuar digite a frase '%s'\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Abortado." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Quer continuar? [S/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "Download completo e em modo de apenas download" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Imposs�vel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar " +#~ "com --fix-missing?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing e troca de m�dia n�o s�o suportados atualmente" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Imposs�vel corrigir pacotes faltosos." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Abortando Instala��o." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Nota, selecionando %s ao inv�s de %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pulando %s, j� est� instalado e a atualiza��o n�o est� configurada.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "O pacote %s n�o est� instalado, ent�o n�o ser� removido\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "O pacote %s � um pacote virtual provido por:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Instalado]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Voc� deve selecionar um explicitamente para instalar." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote %s n�o tem vers�o dispon�vel mas existe no banco de dados.\n" +#~ "Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado numa depend�ncia\n" +#~ "e nunca foi enviado ao Debian, se tornou obsoleto ou n�o est� dispon�vel\n" +#~ "a partir das fontes do sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser " +#~ "feito.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Release '%s' para '%s' n�o foi encontrada" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Vers�o '%s' para '%s' n�o foi encontrada" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Vers�o selecionada %s (%s) para %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "O comando update n�o leva argumentos" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de listas" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns arquivos de �ndice falharam no download, eles foram ignorados ou " +#~ "os antigos foram usados em seu lugar." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Imposs�vel achar pacote %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " +#~ "(ou especifique uma solu��o)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns pacotes n�o puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" +#~ "voc� solicitou uma situa��o imposs�vel ou se voc� est� usando a\n" +#~ "distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n" +#~ "criados ainda ou foram tirados do Incoming." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "J� que voc� solicitou uma �nica opera��o � bem prov�vel que o pacote\n" +#~ "esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n" +#~ "pacotes deve ser enviado." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Pacotes quebrados" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "Pacotes sugeridos :" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Pacotes recomendados :" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Calculando Atualiza��o... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pronto" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "Obter Fonte %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Processo filho falhou" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "" +#~ "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as " +#~ "depend�ncias de constru��o" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "a depend�ncia de %s n�o p�de ser satisfeita porque o pacote %s n�o p�de " +#~ "ser encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque nenhuma vers�o " +#~ "dispon�vel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de vers�o" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava " +#~ "processar \n" +#~ "as depend�ncias de constru��o.\n" +#~ "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig�-los." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "M�dulos Suportados:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: apt-get [op��es] comando\n" +#~ " apt-get [op��es] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n" +#~ " apt-get [op��es] source pacote1 [pacote2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-get � uma interface simples de linha de comando para fazer o\n" +#~ "download de pacotes e instal�-los. Os comandos usados mais " +#~ "frequentemente\n" +#~ "s�o update e install\n" +#~ "\n" +#~ "Comandos:\n" +#~ " update - Adquire novas listas de pacotes\n" +#~ " upgrade - Faz uma atualiza��o\n" +#~ " install - Instala novos pacotes (um pacote � libc6 e n�o libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove um pacote\n" +#~ " source - Faz o download de arquivos fonte\n" +#~ " build-dep - Configura as depend�ncias de compila��o de pacotes fonte\n" +#~ " dist-upgrade - Atualiza a distribui��o, consulte apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Segue as sele��es do dselect\n" +#~ " clean - Apaga arquivos baixados para instala��o\n" +#~ " autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instala��o\n" +#~ " check - Verifica se n�o h� depend�ncias quebradas\n" +#~ "\n" +#~ "Op��es:\n" +#~ " -h Esse texto de ajuda\n" +#~ " -q Sa�da log�vel, exceto para erros\n" +#~ " -qq Sem sa�da, exceto para erros\n" +#~ " -d Fazer o download apenas - N�O instalar ou desempacotar arquivos\n" +#~ " -s N�o-agir. Executar simula��o de ordena��o\n" +#~ " -y Assumir Sim para todas as perguntas, n�o pedir confirma��o\n" +#~ " -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n" +#~ " -m Tenta continuar se os arquivos n�o podem ser localizados\n" +#~ " -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tamb�m\n" +#~ " -b Constr�i o pacote fonte depois de baix�-lo\n" +#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" +#~ " -o=? Definir uma op��o de configura��o arbitr�ria, \n" +#~ " ex -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Veja as p�ginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" +#~ "para maiores informa��es e op��es.\n" +#~ " Esse APT t�m Poderes de Super Vaca.\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Atingido " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Obtendo:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Err " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Trabalhando]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "no drive '%s' e pressione enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Registro de pacote desconhecido!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: apt-sortpkgs [op��es] arquivo1 [arquivo2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "O apt-sortpkgs � uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n" +#~ "A op��o -s � usada para indicar que tipo de arquivo �.\n" +#~ "\n" +#~ "Op��es:\n" +#~ " -h Esse texto de ajuda\n" +#~ " -s Usar ordena��o de arquivo fonte\n" +#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n" +#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Configura��o padr�o ruim!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Pressione enter para continuar." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "" +#~ "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]" +#~ "nstalar novamente" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel" + #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Desculpe, voc� n�o tem espa�o livre o suficiente em %s para guardar os ." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:03+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -16,146 +16,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsst�llbart beroende:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Normala paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Rent virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkelt virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Blandat virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Saknade: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Totalt antal tillhandah�llningsmarkeringar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Totalt antal s�km�nsterstr�ngar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Totalt utrymme f�r versionsberoenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redog�ras f�r: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s �r ur synk." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du m�ste ange exakt ett m�nster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket funna" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen �r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" # Prioritet f�ljt av URI -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Fastn�lade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Paketn�lning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -229,1093 +227,23 @@ msgstr "" " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna f�r apt-cache(8) och apt.conf(5) f�r mer information.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Anv�ndning: apt-config [flaggor] kommando\n" -"\n" -"apt-config �r ett enkelt verktyg f�r att l�sa APTs inst�llningsfil\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" shell - Skall�ge.\n" -" dump - Visa inst�llningen.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hj�lptext.\n" -" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s �r inte ett giltigt DEB-paket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Anv�ndning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates �r ett verktyg f�r att h�mta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation fr�n paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hj�lptext.\n" -" -t St�ll in tempor�rkatalogen.\n" -" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Sources �r f�r l�ng" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av huvud till inneh�llsfil" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "Fel vid behaldning av inneh�llet %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"Anv�ndning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packges bin�rs�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n" -" sources k�lls�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n" -" contents s�kv�g\n" -" generate konfiguration [grupper]\n" -" clean konfiguration\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler f�r Debianarkiv. Det st�der m�nga\n" -"former av generering, allt fr�n helautomatiserat till funktionella\n" -"ers�ttningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer fr�n ett tr�d med .deb-filer.\n" -"Packagefilen inneh�ller alla styrf�lten fr�n paketen samt MD5-hashv�rdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil st�ds f�r att tvinga v�rden p� Priority\n" -"och Section.\n" -"\n" -"P� samma s�tt skapar apt-ftparchive Sources-filer fr�n ett tr�d med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan anv�ndas f�r att ange en\n" -"override-fil f�r k�llkoden.\n" -"\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" b�r k�ras fr�n rotet p� tr�det.\n" -"Bin�rs�kv�gen b�r peka p� basen p� den rekursiva s�kningen och\n" -"override-filen b�r inneh�lla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"S�kv�gsprefixet l�ggs till i filnamnsf�lten om det anges. Ett exempel p�\n" -"hur programmet kan anv�ndas fr�n Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hj�lptext\n" -" --md5 Styr generering av MD5\n" -" -s=? K�llkods-override-fil\n" -" -q Tyst\n" -" -d=? V�ljer den valfri cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsp�rningsl�get\n" -" --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? L�s denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val tr�ffades" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "N�gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omd�pt till %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Kunde inte �ppna DB2-filen %s" - -# Felmeddelande f�r misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har �ndrats %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen styrpost" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte f� tag i n�gon mark�r" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte l�sa katalogen %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status p� %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "F: " - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "V: " - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen g�ller filen " - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att sl� upp %s" - -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Tr�vandring misslyckades" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att �ppna %s" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avl�nka %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att l�sa l�nk %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att l�nka ut %s" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status p� %s" - -# F�lt vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-f�lt" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" - -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte �ppna %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\"" - -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "Barnprocess f�r komprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "uppackare" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att l�nka ut %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "F�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s �r installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det �r ett virtuellt paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det �r inte installerat" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr " eller" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "F�ljande NYA paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "F�ljande paket kommer att TAS BORT:" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "F�ljande paket har h�llts tillbaka" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "F�ljande paket kommer att uppgraderas" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "F�ljande paket kommer att NEDGRADERAS" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "F�ljande h�llna paket kommer att �ndras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (p� grund av %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" -"Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderade, " - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "R�ttar beroenden...." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte r�tta beroenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsupps�ttningen" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " F�rdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat." - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen." - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas." - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling." - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du �r p� v�g att g�ra n�got som kan vara skadligt\n" -"Skriv frasen \"%s\" f�r att forts�tta\n" -" ?] " - -# Visas d� man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med " -"--fix-missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket." - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Avbryter installationen." - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paketet %s �r inte installerat, s� tas inte bort\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketet %s �r ett virtuellt paket som tillhandah�lls av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installerat]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du b�r explicit ange ett att installera." - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" -"Paketet %s har ingen tillg�nglig version, men finns i databasen.\n" -"Detta betyder vanligen att detta paket n�mnts i ett beroende men aldrig\n" -"har s�nts in, har blivit f�r�ldrat eller inte �r tillg�nglig fr�n\n" -"inneh�llet i sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dock kan f�ljande paket ers�tta det:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utg�van \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla " -"anv�nts ist�llet." - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket " -"(eller ange en l�sning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"N�gra paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" -"bett om en om�jlig situation eller, om du anv�nder den instabila\n" -"distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n" -"lagts in fr�n \"Incoming\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Eftersom du bad om en enda handling �r det mycket troligt att paketet\n" -"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n" -"skrivas." - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "Trasiga paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "F�reslagna paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Rekommenderade paket:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Ber�knar uppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "F�rdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "H�mtar k�llkod %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv." - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga " -"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n" -"r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "Moduler som st�ds:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Anv�ndning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get �r ett enkelt kommandoradsgr�nssnitt f�r att h�mta och installera\n" -"paket. De mest anv�nda kommandona �r \"update\" och \"install\".\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - H�mta nya paketlistor\n" -" upgrade - Utf�r en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket �r libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" source - H�mta k�llkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsst�ll byggberoenden f�r k�llkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - F�lj valen fr�n dselect\n" -" clean - Ta bort h�mtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla h�mtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns n�gra trasiga beroenden\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hj�lptext.\n" -" -q Utdata l�mplig f�r loggar - ingen f�rloppsindikator.\n" -" -qq Ingen utdata f�rutom vid fel.\n" -" -d Bara h�mta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -" -s G�r ingenting, simulera vad som skulle h�nda.\n" -" -y Antag ja p� alla fr�gor utan att fr�ga.\n" -" -f F�rs�k forts�tta �ven om integritetskontroll misslyckas.\n" -" -m F�rs�k forts�tta �ven om arkiven inte kan hittas.\n" -" -u Visa �ven en lista �ver uppgraderade paket.\n" -" -b Bygg k�llkodspaketet n�r det h�mtats.\n" -" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna f�r apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -"f�r mer information och flaggor.\n" -" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" - -# M�ste vara tre bokst�ver(?) -# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Trf " - -# "Get:" = h�mtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hmt:" - -# "Ign" = hoppar �ver -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid h�mtning -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fel " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: S�tt i disken med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ok�nd paketpost!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Anv�ndning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs �r ett enkelt verktyg f�r att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges f�r att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hj�lptext.\n" -" -s Anv�nd k�llkodsfilssortering.\n" -" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" -" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Ogiltig standardinst�llning!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades att skapa r�r" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att k�ra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "F�rd�rvat arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ok�nd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@ -1406,6 +334,17 @@ msgstr "Paketet f�rs�ker skriva till omdirigeringsm�let %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringss�kv�gen �r f�r l�ng" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades att ta status p� %s" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1431,7 +370,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver �ver den i paketet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte l�sa %s" @@ -1687,6 +626,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgr�ns" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." @@ -2027,7 +970,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s." # Felmeddelande f�r misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte g� till %s" @@ -2323,7 +1266,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" st�ds inte" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte avg�ra l�mplig systemtyp" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2335,6 +1279,10 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du m�ste l�gga till n�gra \"source\"-URI:er i din sources.list" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas." + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas." @@ -2434,6 +1382,11 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache" @@ -2475,6 +1428,10 @@ msgstr "Storleken st�mmer inte" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Filen ej funnen" @@ -2483,6 +1440,813 @@ msgstr "Filen ej funnen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anv�ndning: apt-config [flaggor] kommando\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config �r ett enkelt verktyg f�r att l�sa APTs inst�llningsfil\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " shell - Skall�ge.\n" +#~ " dump - Visa inst�llningen.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hj�lptext.\n" +#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s �r inte ett giltigt DEB-paket." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anv�ndning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates �r ett verktyg f�r att h�mta ut konfigurations- \n" +#~ "och mallinformation fr�n paket\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hj�lptext.\n" +#~ " -t St�ll in tempor�rkatalogen.\n" +#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Sources �r f�r l�ng" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till inneh�llsfil" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "Fel vid behaldning av inneh�llet %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "Anv�ndning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +#~ "Kommandon: packges bin�rs�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n" +#~ " sources k�lls�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n" +#~ " contents s�kv�g\n" +#~ " generate konfiguration [grupper]\n" +#~ " clean konfiguration\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive genererar indexfiler f�r Debianarkiv. Det st�der m�nga\n" +#~ "former av generering, allt fr�n helautomatiserat till funktionella\n" +#~ "ers�ttningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive skapar Package-filer fr�n ett tr�d med .deb-filer.\n" +#~ "Packagefilen inneh�ller alla styrf�lten fr�n paketen samt MD5-hashv�rdet\n" +#~ "och filstorlek. En overrride-fil st�ds f�r att tvinga v�rden p� Priority\n" +#~ "och Section.\n" +#~ "\n" +#~ "P� samma s�tt skapar apt-ftparchive Sources-filer fr�n ett tr�d med\n" +#~ ".dsc-filer. Flaggan --source-override kan anv�ndas f�r att ange en\n" +#~ "override-fil f�r k�llkoden.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandona \"packages\" och \"sources\" b�r k�ras fr�n rotet p� tr�det.\n" +#~ "Bin�rs�kv�gen b�r peka p� basen p� den rekursiva s�kningen och\n" +#~ "override-filen b�r inneh�lla override-flaggorna de framtvingade " +#~ "flaggorna.\n" +#~ "S�kv�gsprefixet l�ggs till i filnamnsf�lten om det anges. Ett exempel p�\n" +#~ "hur programmet kan anv�ndas fr�n Debianarkivet:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hj�lptext\n" +#~ " --md5 Styr generering av MD5\n" +#~ " -s=? K�llkods-override-fil\n" +#~ " -q Tyst\n" +#~ " -d=? V�ljer den valfri cachedatabasen\n" +#~ " --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsp�rningsl�get\n" +#~ " --contents Styr skapande av contents-fil\n" +#~ " -c=? L�s denna konfigurationsfil\n" +#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "Inga val tr�ffades" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "N�gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "DB var trasig, filen omd�pt till %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "Kunde inte �ppna DB2-filen %s" + +# Felmeddelande f�r misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har �ndrats %s" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "Arkivet har ingen styrpost" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "Kunde inte f� tag i n�gon mark�r" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "V: Kunde inte l�sa katalogen %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "V: Kunde inte ta status p� %s\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "F: " + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "V: " + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "F: Felen g�ller filen " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "Misslyckades att sl� upp %s" + +# ??? +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "Tr�vandring misslyckades" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "Misslyckades att �ppna %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " Avl�nka %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "Misslyckades att l�sa l�nk %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Misslyckades att l�nka ut %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n" + +# F�lt vid namn "Package" +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "Arkivet har inget package-f�lt" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" + +# parametrar: paket, ny, gammal +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kunde inte �ppna %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\"" + +# ??? +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "Misslyckades att grena" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "Barnprocess f�r komprimering" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "Misslyckades att starta packare " + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "uppackare" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem med att l�nka ut %s" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "F�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "men %s �r installerat" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "men %s skall installeras" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "men det kan inte installeras" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "men det �r ett virtuellt paket" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "men det �r inte installerat" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " eller" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "F�ljande NYA paket kommer att installeras:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "F�ljande paket kommer att TAS BORT:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "F�ljande paket har h�llts tillbaka" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "F�ljande paket kommer att uppgraderas" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "F�ljande paket kommer att NEDGRADERAS" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "F�ljande h�llna paket kommer att �ndras:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (p� grund av %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" +#~ "Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, " + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "%lu ominstallerade, " + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "%lu nedgraderade, " + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "R�ttar beroenden...." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " misslyckades." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "Kunde inte r�tta beroenden" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsupps�ttningen" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " F�rdig" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f." + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat." + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen." + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling." + +#~ msgid "Yes, do as I say!" +#~ msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "Du �r p� v�g att g�ra n�got som kan vara skadligt\n" +#~ "Skriv frasen \"%s\" f�r att forts�tta\n" +#~ " ?] " + +# Visas d� man svarar nej +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "Avbryter." + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller " +#~ "med --fix-missing." + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket." + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "Avbryter installationen." + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte " +#~ "valts.\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Paketet %s �r inte installerat, s� tas inte bort\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Paketet %s �r ett virtuellt paket som tillhandah�lls av:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [Installerat]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du b�r explicit ange ett att installera." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" +#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" +#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" +#~ "of sources.list\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paketet %s har ingen tillg�nglig version, men finns i databasen.\n" +#~ "Detta betyder vanligen att detta paket n�mnts i ett beroende men aldrig\n" +#~ "har s�nts in, har blivit f�r�ldrat eller inte �r tillg�nglig fr�n\n" +#~ "inneh�llet i sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Dock kan f�ljande paket ers�tta det:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Utg�van \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Version \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de " +#~ "gamla anv�nts ist�llet." + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket " +#~ "(eller ange en l�sning)." + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "N�gra paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" +#~ "bett om en om�jlig situation eller, om du anv�nder den instabila\n" +#~ "distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n" +#~ "lagts in fr�n \"Incoming\"." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom du bad om en enda handling �r det mycket troligt att paketet\n" +#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n" +#~ "skrivas." + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "Trasiga paket" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "F�reslagna paket:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "Rekommenderade paket:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "Ber�knar uppgradering... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "F�rdig" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "H�mtar k�llkod %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv." + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte " +#~ "hittas" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga " +#~ "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n" +#~ "r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"." + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "Moduler som st�ds:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anv�ndning: apt-get [flaggor] kommando\n" +#~ " apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +#~ " apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get �r ett enkelt kommandoradsgr�nssnitt f�r att h�mta och " +#~ "installera\n" +#~ "paket. De mest anv�nda kommandona �r \"update\" och \"install\".\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandon:\n" +#~ " update - H�mta nya paketlistor\n" +#~ " upgrade - Utf�r en uppgradering\n" +#~ " install - Installera nya paket (paket �r libc6, inte libc6.deb)\n" +#~ " remove - Ta bort paket\n" +#~ " source - H�mta k�llkodsarkiv\n" +#~ " build-dep - Tillfredsst�ll byggberoenden f�r k�llkodspaket\n" +#~ " dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - F�lj valen fr�n dselect\n" +#~ " clean - Ta bort h�mtade arkivfiler\n" +#~ " autoclean - Ta bort gamla h�mtade arkivfiler\n" +#~ " check - Kontrollera att det inte finns n�gra trasiga beroenden\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hj�lptext.\n" +#~ " -q Utdata l�mplig f�r loggar - ingen f�rloppsindikator.\n" +#~ " -qq Ingen utdata f�rutom vid fel.\n" +#~ " -d Bara h�mta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +#~ " -s G�r ingenting, simulera vad som skulle h�nda.\n" +#~ " -y Antag ja p� alla fr�gor utan att fr�ga.\n" +#~ " -f F�rs�k forts�tta �ven om integritetskontroll misslyckas.\n" +#~ " -m F�rs�k forts�tta �ven om arkiven inte kan hittas.\n" +#~ " -u Visa �ven en lista �ver uppgraderade paket.\n" +#~ " -b Bygg k�llkodspaketet n�r det h�mtats.\n" +#~ " -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Se manualsidorna f�r apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +#~ "f�r mer information och flaggor.\n" +#~ " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" + +# M�ste vara tre bokst�ver(?) +# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Trf " + +# "Get:" = h�mtar ny version +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Hmt:" + +# "Ign" = hoppar �ver +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid h�mtning +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Fel " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [Arbetar]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mediabyte: S�tt i disken med etiketten\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ "i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "Ok�nd paketpost!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anv�ndning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs �r ett enkelt verktyg f�r att sortera paketfiler. Flaggan\n" +#~ "-s anges f�r att ange filens typ.\n" +#~ "\n" +#~ "Flaggor:\n" +#~ " -h Denna hj�lptext.\n" +#~ " -s Anv�nd k�llkodsfilssortering.\n" +#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n" +#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "Ogiltig standardinst�llning!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation" + #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Beklagar, men du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme p� %s f�r att lagra " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fd02b49df..190c15ee1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-08 23:31-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 17:05-0800\n" "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -149,9 +149,7 @@ msgstr " 版本列表:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" @@ -214,12 +212,11 @@ msgstr "" " search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" " show - 显示关于该软件包的便于阅读的一个报告\n" " depends - 原原本本的显示该软件包的依赖关系的信息\n" -" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字" -" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" +" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字 pkgnames - 列出所有软件包" +"的名字\n" " dotty - 生成可用 GraphVis 处理的软件包关系图\n" " xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n" -" policy - 显示软件包的安装设置状态" -"\n" +" policy - 显示软件包的安装设置状态\n" "选项:\n" " -h 本帮助文档。\n" " -p=? 软件包的缓存。\n" @@ -230,1067 +227,6 @@ msgstr "" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" "若要深入了解,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "参数没有成对" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-config [选项] 命令\n" -"\n" -"apt-config 是一个用于读取 APT 配置文件的简单工具\n" -"\n" -"命令:\n" -" shell - Shell 模式\n" -" dump - 显示配置文件\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本。\n" -" -c=? 读取指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" -"信息的工具\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置temp目录\n" -" -c=? 读指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "无法写入 %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "软件包的扩展列表超长" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "处理目录 %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "源扩展列表超长" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "处理 Contents %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" -"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" contents 搜索路径\n" -" release 搜索路径\n" -" generate 配置文件 [groups]\n" -" clean 配置文件\n" -"\n" -"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n" -"多种生成索引的方式,从全自动的生成到在功能上对 dpkg-scanpackages \n" -"和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n" -"\n" -"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n" -"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n" -"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持覆盖(override)文件,\n" -"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n" -"\n" -"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n" -"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个覆盖(override)文件\n" -"\n" -"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" -"\n" -"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且覆盖(override)文件里\n" -"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" -"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" --md5 使之生成 MD5 校验和\n" -" -s=? 源代码包覆盖(override)文件\n" -" -q 输出精简信息" -" -d=? 指定可选的缓存数据库\n" -" --no-delink 开启delink的调试模式\n" -" --contents 使之生成控制内容文件\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 -msgid "No selections matched" -msgstr "没有任何选定项是匹配的" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "无法打开 DB2 文件 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "文件 %s 的时间已被改动" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "存档没有包含控制字段" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "无法获得游标(cursor)" - -#: ftparchive/writer.cc:79 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:84 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n" - -#: ftparchive/writer.cc:126 -msgid "E: " -msgstr "错误:" - -#: ftparchive/writer.cc:128 -msgid "W: " -msgstr "警告:" - -#: ftparchive/writer.cc:135 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "错误:处理文件时出错 " - -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "无法解析路径 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:164 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "无法遍历目录树" - -#: ftparchive/writer.cc:189 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:246 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:258 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "无法 unlink %s" - -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" - -#: ftparchive/writer.cc:378 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "存档没有包含软件包(package)字段" - -#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 中没有覆盖(override)项\n" - -#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 无法再分配内存" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "无法读取覆盖(override)文件 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "未知的压缩算法“%s”" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "无法创建 FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -msgid "Failed to fork" -msgstr "无法 fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "压缩子进程" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "内部错误,无法建立 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "无法建立子进程的 IPC 管道" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "无法执行压缩程序" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -msgid "decompressor" -msgstr "解压程序" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "无法对子进程或文件进行读写" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在计算 MD5 校验和时,无法读取数据" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在 unlink %s 时出错" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:118 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:235 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:" - -#: cmdline/apt-get.cc:325 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但是,%s 已经安装了" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是,%s 正要被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但是,它无法被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是,它只是个虚拟软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但是,它还没有被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是,它将不会被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -msgid " or" -msgstr " 或" - -#: cmdline/apt-get.cc:373 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】软件包将被安装:" - -#: cmdline/apt-get.cc:399 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列软件包将被【卸载】:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列的软件包的版本将保持持不变:" - -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列的软件包将被升级:" - -#: cmdline/apt-get.cc:463 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列软件包将被【降级】:" - -#: cmdline/apt-get.cc:483 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" - -#: cmdline/apt-get.cc:536 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (是由于 %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:544 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"注意:下列的重要软件包将被卸载 \n" -"请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!" - -#: cmdline/apt-get.cc:574 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:580 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降级了 %lu 个软件包," - -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:646 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在更正依赖关系..." - -#: cmdline/apt-get.cc:649 -msgid " failed." -msgstr " 失败。" - -#: cmdline/apt-get.cc:652 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "无法更正依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:655 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "无法使升级的软件包集最小化" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -msgid " Done" -msgstr " 完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:661 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" - -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" - -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1711 cmdline/apt-get.cc:1744 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "无法对下载目录加锁" - -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1792 cmdline/apt-get.cc:2003 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "无法读取安装源列表。" - -#: cmdline/apt-get.cc:774 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:777 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:785 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:802 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。" - -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。" - -# apt-pkg/contrib/ -#: cmdline/apt-get.cc:819 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"您的操作会导致潜在的危害\n" -"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 -msgid "Abort." -msgstr "中止执行。" - -#: cmdline/apt-get.cc:842 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1901 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "无法下载 %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "有一些文件下载失败" - -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1910 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" - -#: cmdline/apt-get.cc:936 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" -"再试试?" - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "无法更正缺少的软件包。" - -#: cmdline/apt-get.cc:946 -msgid "Aborting Install." -msgstr "放弃安装。" - -#: cmdline/apt-get.cc:979 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:989 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1007 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1030 -msgid " [Installed]" -msgstr " [已安装]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1035 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" -"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" -"或者只能在其他发布源中找到\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "可是下列的软件包取代了它:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令是不需任何参数的" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "无法对状态列表目录加锁" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "无法找到软件包 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" -"以指定一个解决办法)。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"有一些软件包无法被安装。如果您用的是不稳定(unstable)发行版,这也许是\n" -"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" -"包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" -"您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "受损安装包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "将会安装下列的额外的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1585 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建议安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1586 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推荐安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1606 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "正在筹划升级... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1609 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: cmdline/apt-get.cc:1614 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1814 cmdline/apt-get.cc:2021 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" - -#: cmdline/apt-get.cc:1861 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:1866 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1869 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "下载源代码 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "有一些包文件无法下载。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1934 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1946 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1963 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1982 -msgid "Child process failed" -msgstr "子进程出错" - -#: cmdline/apt-get.cc:1998 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:2026 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" - -#: cmdline/apt-get.cc:2046 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2098 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2150 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " -"%1$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2224 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" - -#: cmdline/apt-get.cc:2228 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "无法处理构建依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2260 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "被支持模块:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2301 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"用法: apt-get [选项] 命令\n" -" apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n" -" apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n" -"\n" -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" -"\n" -"命令:\n" -" update - 下载更新软件包列表信息\n" -" upgrade - 进行一次升级\n" -" install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 卸载软件包\n" -" source - 下载源码包文件\n" -" build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n" -" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)" -" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" -" clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" auto-clean - 删除老版本的已下载的包文件\n" -" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档。\n" -" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" -" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" -" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" -" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" -" -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n" -" -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n" -" -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n" -" -u 显示已升级的软件包列表\n" -" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" -" -V 显示详尽的版本号\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" -"以猎取更多信息和选项。\n" -" 本 APT 有着超级牛力。\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "命中 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "获取:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "忽略 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "错误 " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [执行中]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"更换介质:请把标有\n" -"“%s”\n" -"的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n" -"" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的软件包记录!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n" -"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" -s 根据源文件排序\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "错误的默认设置!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "按回车键继续。" - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "正在合并现有信息" - #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "无法创建管道" @@ -1397,6 +333,17 @@ msgstr "该软件包正尝试写入转移对象(diversion target) %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "该转移路径(diversion path)过长" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1421,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -1478,8 +425,8 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件," -"那么就清空该文件,再马上重新安装相同版本的这个软件包!" +"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件,再马上" +"重新安装相同版本的这个软件包!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format @@ -1569,8 +516,8 @@ msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CDs" msgstr "" -"请使用 apt-cdrom 来让此光盘能被 APT 所识别。apt-get upgdate " -"不能被用来加入新的光盘。" +"请使用 apt-cdrom 来让此光盘能被 APT 所识别。apt-get upgdate 不能被用来加入新" +"的光盘。" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 msgid "Wrong CD" @@ -1674,6 +621,10 @@ msgstr "不能创建套接字" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "失败" + #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "无法连接被动模式的套接字。" @@ -2008,7 +959,7 @@ msgstr "无效的操作 %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "无法改变工作目录至 %s" @@ -2246,9 +1197,9 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时" -"删除一个必不可少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果" -"您确实希望如此,可以打开 APT::Force-LoopBreak 选项。" +"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" +"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" +"Force-LoopBreak 选项。" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2266,13 +1217,14 @@ msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状" -"的缘故。" +"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" +"缘故。" #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" -"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关系。" +"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" +"系。" #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2300,7 +1252,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "不支持“%s”打包系统" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "无法确定适合的打包系统类型" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2312,6 +1265,10 @@ msgstr "无法读取 %s 的状态。" msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "您必须在您的 sources.list 输入一些“软件包源”的 URL" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "无法读取安装源列表。" + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" @@ -2408,6 +1365,11 @@ msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集文件所提供的软件包" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "无法写入 %s" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "无法写入来源缓存文件" @@ -2423,8 +1385,8 @@ msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件包" -"。(缘于架构缺失)" +"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" +"包。(缘于架构缺失)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:388 #, c-format @@ -2448,6 +1410,10 @@ msgstr "大小不符" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 校验和不符" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" + #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "无法找到该文件" @@ -2456,3 +1422,782 @@ msgstr "无法找到该文件" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Arguments not in pairs" +#~ msgstr "参数没有成对" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-config [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " shell - Shell mode\n" +#~ " dump - Show the configuration\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:apt-config [选项] 命令\n" +#~ "\n" +#~ "apt-config 是一个用于读取 APT 配置文件的简单工具\n" +#~ "\n" +#~ "命令:\n" +#~ " shell - Shell 模式\n" +#~ " dump - 显示配置文件\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -h 本帮助文本。\n" +#~ " -c=? 读取指定的配置文件\n" +#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +#~ "from debian packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -t Set the temp dir\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" +#~ "信息的工具\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -h 本帮助文本\n" +#~ " -t 设置temp目录\n" +#~ " -c=? 读指定的配置文件\n" +#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +#~ msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" + +#~ msgid "Package extension list is too long" +#~ msgstr "软件包的扩展列表超长" + +#~ msgid "Error Processing directory %s" +#~ msgstr "处理目录 %s 时出错" + +#~ msgid "Source extension list is too long" +#~ msgstr "源扩展列表超长" + +#~ msgid "Error writing header to contents file" +#~ msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错" + +#~ msgid "Error Processing Contents %s" +#~ msgstr "处理 Contents %s 时出错" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " release path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" +#~ "命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" +#~ " sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" +#~ " contents 搜索路径\n" +#~ " release 搜索路径\n" +#~ " generate 配置文件 [groups]\n" +#~ " clean 配置文件\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n" +#~ "多种生成索引的方式,从全自动的生成到在功能上对 dpkg-scanpackages \n" +#~ "和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n" +#~ "Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n" +#~ "还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持覆盖(override)文件,\n" +#~ "通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n" +#~ "\n" +#~ "与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n" +#~ "可以通过使用 --source-override 选项来指定一个覆盖(override)文件\n" +#~ "\n" +#~ "使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" +#~ "\n" +#~ "二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且覆盖(override)文件里\n" +#~ "应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" +#~ "下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -h 本帮助文档\n" +#~ " --md5 使之生成 MD5 校验和\n" +#~ " -s=? 源代码包覆盖(override)文件\n" +#~ " -q 输出精简信息 -d=? 指定可选的缓存数据库\n" +#~ " --no-delink 开启delink的调试模式\n" +#~ " --contents 使之生成控制内容文件\n" +#~ " -c=? 读取指定配置文件\n" +#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项" + +#~ msgid "No selections matched" +#~ msgstr "没有任何选定项是匹配的" + +#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +#~ msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" + +#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +#~ msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" + +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "无法打开 DB2 文件 %s" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动" + +#~ msgid "Archive has no control record" +#~ msgstr "存档没有包含控制字段" + +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "无法获得游标(cursor)" + +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" + +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "错误:" + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "警告:" + +#~ msgid "E: Errors apply to file " +#~ msgstr "错误:处理文件时出错 " + +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "无法解析路径 %s" + +#~ msgid "Tree walking failed" +#~ msgstr "无法遍历目录树" + +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "无法打开 %s" + +#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" +#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "无法 unlink %s" + +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" + +#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +#~ msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" + +#~ msgid "Archive had no package field" +#~ msgstr "存档没有包含软件包(package)字段" + +#~ msgid " %s has no override entry\n" +#~ msgstr " %s 中没有覆盖(override)项\n" + +#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +#~ msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" + +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "realloc - 无法再分配内存" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "无法打开 %s" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" + +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "无法读取覆盖(override)文件 %s" + +#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +#~ msgstr "未知的压缩算法“%s”" + +#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" +#~ msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "无法创建 FILE*" + +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "无法 fork" + +#~ msgid "Compress Child" +#~ msgstr "压缩子进程" + +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "内部错误,无法建立 %s" + +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "无法建立子进程的 IPC 管道" + +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "无法执行压缩程序" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "解压程序" + +#~ msgid "IO to subprocess/file failed" +#~ msgstr "无法对子进程或文件进行读写" + +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "在计算 MD5 校验和时,无法读取数据" + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "在 unlink %s 时出错" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Regex compilation error - %s" +#~ msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "但是,%s 已经安装了" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "但是,%s 正要被安装" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "但是,它无法被安装" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "但是,它只是个虚拟软件包" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "但是,它还没有被安装" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "但是,它将不会被安装" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr " 或" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "下列【新】软件包将被安装:" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "下列软件包将被【卸载】:" + +#~ msgid "The following packages have been kept back:" +#~ msgstr "下列的软件包的版本将保持持不变:" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded:" +#~ msgstr "下列的软件包将被升级:" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +#~ msgstr "下列软件包将被【降级】:" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s (是由于 %s) " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "注意:下列的重要软件包将被卸载 \n" +#~ "请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!" + +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包," + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "降级了 %lu 个软件包," + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n" + +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "正在更正依赖关系..." + +#~ msgid " failed." +#~ msgstr " 失败。" + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "无法更正依赖关系" + +#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" +#~ msgstr "无法使升级的软件包集最小化" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " 完成" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。" + +#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +#~ msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" + +#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#~ msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" + +#~ msgid "Unable to lock the download directory" +#~ msgstr "无法对下载目录加锁" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。" + +#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +#~ msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。" + +#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#~ msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to do something potentially harmful\n" +#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" +#~ " ?] " +#~ msgstr "" +#~ "您的操作会导致潜在的危害\n" +#~ "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" +#~ " ?] " + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "中止执行。" + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "无法下载 %s %s\n" + +#~ msgid "Some files failed to download" +#~ msgstr "有一些文件下载失败" + +#~ msgid "Download complete and in download only mode" +#~ msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +#~ "missing?" +#~ msgstr "" +#~ "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的" +#~ "选项再试试?" + +#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#~ msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)" + +#~ msgid "Unable to correct missing packages." +#~ msgstr "无法更正缺少的软件包。" + +#~ msgid "Aborting Install." +#~ msgstr "放弃安装。" + +#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#~ msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr " [已安装]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" +#~ "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" +#~ "或者只能在其他发布源中找到\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "可是下列的软件包取代了它:" + +#~ msgid "Package %s has no installation candidate" +#~ msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" + +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" + +#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#~ msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" + +#~ msgid "The update command takes no arguments" +#~ msgstr " update 命令是不需任何参数的" + +#~ msgid "Unable to lock the list directory" +#~ msgstr "无法对状态列表目录加锁" + +#~ msgid "" +#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +#~ "used instead." +#~ msgstr "" +#~ "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" + +#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#~ msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障" + +#~ msgid "Couldn't find package %s" +#~ msgstr "无法找到软件包 %s" + +#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#~ msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" + +#~ msgid "" +#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " +#~ "a solution)." +#~ msgstr "" +#~ "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f " +#~ "install”(也可以指定一个解决办法)。" + +#~ msgid "" +#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" +#~ "or been moved out of Incoming." +#~ msgstr "" +#~ "有一些软件包无法被安装。如果您用的是不稳定(unstable)发行版,这也许是\n" +#~ "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" +#~ "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" +#~ "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" + +#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" +#~ msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "受损安装包" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "将会安装下列的额外的软件包:" + +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "建议安装的软件包:" + +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "推荐安装的软件包:" + +#~ msgid "Calculating Upgrade... " +#~ msgstr "正在筹划升级... " + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#~ msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" + +#~ msgid "Unable to find a source package for %s" +#~ msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" + +#~ msgid "Fetch Source %s\n" +#~ msgstr "下载源代码 %s\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "有一些包文件无法下载。" + +#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#~ msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" + +#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" + +#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" +#~ msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "子进程出错" + +#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#~ msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" + +#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +#~ msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" + +#~ msgid "%s has no build depends.\n" +#~ msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +#~ "package %s can satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %" +#~ "1$s 依赖关系" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" + +#~ msgid "Failed to process build dependencies" +#~ msgstr "无法处理构建依赖关系" + +#~ msgid "Supported Modules:" +#~ msgstr "被支持模块:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-get [options] command\n" +#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" +#~ "and install.\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" +#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" +#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +#~ " remove - Remove packages\n" +#~ " source - Download source archives\n" +#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" +#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" +#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" +#~ " -b Build the source package after fetching it\n" +#~ " -V Show verbose version numbers\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +#~ "pages for more information and options.\n" +#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法: apt-get [选项] 命令\n" +#~ " apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n" +#~ " apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +#~ "最常用命令是 update 和 install。\n" +#~ "\n" +#~ "命令:\n" +#~ " update - 下载更新软件包列表信息\n" +#~ " upgrade - 进行一次升级\n" +#~ " install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n" +#~ " remove - 卸载软件包\n" +#~ " source - 下载源码包文件\n" +#~ " build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n" +#~ " dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8) dselect-upgrade - 根据 " +#~ "dselect 的选择来进行升级\n" +#~ " clean - 删除所有已下载的包文件\n" +#~ " auto-clean - 删除老版本的已下载的包文件\n" +#~ " check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -h 本帮助文档。\n" +#~ " -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" +#~ " -qq 除了错误外,什么都不输出\n" +#~ " -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" +#~ " -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" +#~ " -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n" +#~ " -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n" +#~ " -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n" +#~ " -u 显示已升级的软件包列表\n" +#~ " -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" +#~ " -V 显示详尽的版本号\n" +#~ " -c=? 读取指定配置文件\n" +#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" +#~ "以猎取更多信息和选项。\n" +#~ " 本 APT 有着超级牛力。\n" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "命中 " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "获取:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "忽略 " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "错误 " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [执行中]" + +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "" +#~ "更换介质:请把标有\n" +#~ "“%s”\n" +#~ "的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n" + +#~ msgid "Unknown package record!" +#~ msgstr "未知的软件包记录!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n" +#~ "是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -h 本帮助文档\n" +#~ " -s 根据源文件排序\n" +#~ " -c=? 读取指定配置文件\n" +#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Bad default setting!" +#~ msgstr "错误的默认设置!" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "按回车键继续。" + +#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#~ msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置" + +#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#~ msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误" + +#~ msgid "" +#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#~ msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有" + +#~ msgid "" +#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +#~ msgstr "" +#~ "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "正在合并现有信息" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b65dcf4c4..4401f9c69 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,12 +1,12 @@ # ���i�]�ˤu�� (apt) �c�餤��T�� # ����� <steven.huang@upcursor.org>, 2002. # -# $Id: zh_TW.po,v 1.8 2003/08/27 07:10:26 piefel Exp $ +# $Id: zh_TW.po,v 1.9 2004/03/14 06:45:07 mdz Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 00:01+PST\n" "Last-Translator: ����� <szuwen_huang@yahoo.com>\n" "Language-Team: �c�餤�� <zh@li.org>\n" @@ -14,146 +14,144 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " ���q�M��G" -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " �����M��G" -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " ������M��G" -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " �V�X�����M��G" -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " ���ܡG" -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "�Ҧ��̦s���Y�G" -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr " ���q�M��G" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1468 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1480 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr "" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1539 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -192,963 +190,26 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "�L�k�g�J�y%s�z�C" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 -#, c-format -msgid "Error Processing directory %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 -#, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" -msgstr "" -"�yapt-ftparchive�z�O�Ψӫإ߯����ɪ��u��C���q���۰ʨ���N\n" -"�ydpkg-scanpackages�z�Ρydpkg-scansources�z���h�ؤ覡���䴩�C\n" -"\n" -"�yapt-ftparchive�z�Q�Τ@�ӥѡy.deb�z�ɮײզ����𪬵��c�ӫإ߮M���ɮסC\n" -"�M���ɤ��]�t�U�ر������BMD5 �ˬd�X�B���ɮפj�p�C�t�~���{���]�䴩�@��\n" -"[FIXME]\n" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 -msgid "No selections matched" -msgstr "" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "�L�k���ѮM��y%s�z(1)�C" - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C" - -#: ftparchive/cachedb.cc:140 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "" - -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" - -#: ftparchive/writer.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC" - -#: ftparchive/writer.cc:122 -msgid "E: " -msgstr "���~�G" - -#: ftparchive/writer.cc:124 -msgid "W: " -msgstr "ĵ�i�G" - -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:160 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:242 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:271 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC" - -#: ftparchive/writer.cc:358 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "" - -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 -#, fuzzy -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "CD-ROM ���pŪ������" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" - -#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/multicompress.cc:75 -#, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:105 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -#, fuzzy -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "CD-ROM ���pŪ������" - -#: ftparchive/multicompress.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Failed to fork" -msgstr "����" - -#: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:363 -#, fuzzy -msgid "decompressor" -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:406 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "" - -#: ftparchive/multicompress.cc:458 -#, fuzzy -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "CD-ROM ���pŪ������" - -#: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:117 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:234 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "�U�C���M�L�k�������̦s���Y�G" - -#: cmdline/apt-get.cc:324 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "���O�y%s�z�o�w�g�w�˦n�F�C" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "���O�y%s�z�o�N�Q�w�ˡC" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -msgid "but it is not installable" -msgstr "���O���o�L�k�w�ˡC" - -#: cmdline/apt-get.cc:335 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "���O���u�O�������M��" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not installed" -msgstr "���O�y%s�z�o�٨S���w�ˡC" - -#: cmdline/apt-get.cc:338 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "���O���o���|�Q�w�ˡC" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid " or" -msgstr "��" - -#: cmdline/apt-get.cc:372 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "�U�C���i�s�j�M�N�Q�w�ˡG" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "�U�C���M�N�Q�i�R���j�G" - -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "�U�C���M�N�Q���G" - -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "�U�C���M�N�Q��s�G" - -#: cmdline/apt-get.cc:462 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "�U�C���M�N�Q�i�����j�G" - -#: cmdline/apt-get.cc:482 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "�U�C��᪺�M�N�Q���G" - -#: cmdline/apt-get.cc:535 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s�]�]�� %s�^" - -#: cmdline/apt-get.cc:543 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "�`�N�G�U�C�����n�M�N�Q�R���A�ФŻ������աC" - -#: cmdline/apt-get.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "��s %lu �ӮM��A�s�w�� %lu �ӮM��A" - -#: cmdline/apt-get.cc:577 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "���s�w�� %lu �ӮM��A" - -#: cmdline/apt-get.cc:579 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "�� %lu �ӮM���A" - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "�R�� %lu �ӮM��A�t����s %lu �ӮM��C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu �ӮM��S�������w�˩ΧR�������C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:645 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "�̦s���Y��..." - -#: cmdline/apt-get.cc:648 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:651 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "�L�k�̦s���Y�C" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:656 -msgid " Done" -msgstr " ����" - -#: cmdline/apt-get.cc:660 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" - -#: cmdline/apt-get.cc:663 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "�L�kŪ���ӷ���C" - -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ���ɮסC\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:776 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "�ݭn�U�� %sB ���ɮסC\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:781 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "�����Y��N���� %sB ���Ŷ��C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "�����Y��N�ťX %sB ���Ŷ��C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:818 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:820 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 -msgid "Abort." -msgstr "������C" - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "�~�����ܡH �O�� [Y] ��A�_�� [n] �� " - -#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:928 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:935 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:939 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:944 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid "Aborting Install." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:978 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "�M��y%s�z�S���w�ˡA�ҥH�L�k�R���C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1017 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "�����M��y%s�z�����Ѫ̬O�G\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid " [Installed]" -msgstr "�i�w�w�ˡj" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1059 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "���O�U�C���M��N���N���G" - -#: cmdline/apt-get.cc:1062 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1082 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "�y%s�z�w�g�O�̷s�����F�C\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1235 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1248 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1300 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1432 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1462 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" - -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1477 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "�U�C���i�s�j�M�N�Q�w�ˡG" - -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -#, fuzzy -msgid "Suggested packages:" -msgstr "����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1600 -#, fuzzy -msgid "Recommended packages:" -msgstr "����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1620 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1628 -msgid "Done" -msgstr "����" - -#: cmdline/apt-get.cc:1801 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C" - -#: cmdline/apt-get.cc:1880 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ����l�ɮסC\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "�ݭn�U�� %sB ����l�ɮסC\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1889 -#, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" - -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1960 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1977 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1996 -msgid "Child process failed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2012 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2040 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2060 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2095 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2145 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2173 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"�B�z�̦s���Y�ɵo�{�F�@�Ƿl�����M��C\n" -"�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" - -#: cmdline/apt-get.cc:2178 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2210 -msgid "Supported Modules:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "��IJ " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Ū��:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "���z " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "���~ " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Ū�� %sB �ΤF %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -msgid " [Working]" -msgstr " [�u�@��]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "�C��G�Ч�W���y%s�z���Ф����J�y%s�z�о��A�M��� [Enter] ��C\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "�Ы� [Enter] ���~��C" - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "���X�{����Ƥ�" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 #, fuzzy msgid "Failed to create pipes" msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 #, fuzzy msgid "Failed to exec gzip " msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 #, fuzzy msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "�M��Ȧs�ɷl�a�C" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@ -1241,6 +302,17 @@ msgstr "" msgid "The diversion path is too long" msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC" + +#: apt-inst/extract.cc:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1265,7 +337,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" @@ -1520,6 +592,10 @@ msgstr "�L�k�إߺ������y�C" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "�L�k�p����D���y%s:%s (%s)�z�C" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "����" + #: methods/ftp.cc:704 #, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." @@ -1866,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C" @@ -2155,7 +1231,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "���n�餣����y%s�z�]�˪k�C" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "�L�k���ըt�����O�C" #: apt-pkg/clean.cc:61 @@ -2167,6 +1244,10 @@ msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC" msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "�ysources.list�z�ɤ��������@�ǡysource�z���O�C" +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "�L�kŪ���ӷ���C" + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "�L�kŪ���M��M��Ϊ��p�ɡC" @@ -2263,6 +1344,11 @@ msgstr "�L�kŪ���ӷ��ɡy%s�z���ؿ���ơC" msgid "Collecting File Provides" msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "�L�k�g�J�y%s�z�C" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "�L�k�g�J�ӷ��Ȧs�ɡC" @@ -2300,6 +1386,11 @@ msgstr "�ɮפj�p���ŦX�C" msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 �ˬd�X���ŦX�C" +#: methods/rsh.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + #: methods/rsh.cc:264 #, fuzzy msgid "File Not Found" @@ -2310,6 +1401,333 @@ msgstr "�ﶵ�y%s�z�䤣��C" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "�p�u�W�L�ɭ��C" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +#~ " contents path\n" +#~ " generate config [groups]\n" +#~ " clean config\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +#~ "many styles of generation from fully automated to functional " +#~ "replacements\n" +#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +#~ "\n" +#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" +#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" +#~ "\n" +#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +#~ "\n" +#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +#~ "Debian archive:\n" +#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " --md5 Control MD5 generation\n" +#~ " -s=? Source override file\n" +#~ " -q Quiet\n" +#~ " -d=? Select the optional caching database\n" +#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" +#~ " --contents Control contents file generation\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" +#~ msgstr "" +#~ "�yapt-ftparchive�z�O�Ψӫإ߯����ɪ��u��C���q���۰ʨ���N\n" +#~ "�ydpkg-scanpackages�z�Ρydpkg-scansources�z���h�ؤ覡���䴩�C\n" +#~ "\n" +#~ "�yapt-ftparchive�z�Q�Τ@�ӥѡy.deb�z�ɮײզ����𪬵��c�ӫإ߮M���ɮסC\n" +#~ "�M���ɤ��]�t�U�ر������BMD5 �ˬd�X�B���ɮפj�p�C�t�~���{���]�䴩�@��\n" +#~ "[FIXME]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" +#~ msgstr "�L�k���ѮM��y%s�z(1)�C" + +#, fuzzy +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get a cursor" +#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" + +#, fuzzy +#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" +#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" + +#, fuzzy +#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" +#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC" + +#~ msgid "E: " +#~ msgstr "���~�G" + +#~ msgid "W: " +#~ msgstr "ĵ�i�G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to resolve %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to readlink %s" +#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" +#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read the override file %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to fork" +#~ msgstr "����" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" +#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" +#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to exec compressor " +#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + +#, fuzzy +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read while computing MD5" +#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" +#~ msgstr "�U�C���M�L�k�������̦s���Y�G" + +#~ msgid "but %s is installed" +#~ msgstr "���O�y%s�z�o�w�g�w�˦n�F�C" + +#~ msgid "but %s is to be installed" +#~ msgstr "���O�y%s�z�o�N�Q�w�ˡC" + +#~ msgid "but it is not installable" +#~ msgstr "���O���o�L�k�w�ˡC" + +#~ msgid "but it is a virtual package" +#~ msgstr "���O���u�O�������M��" + +#~ msgid "but it is not installed" +#~ msgstr "���O�y%s�z�o�٨S���w�ˡC" + +#~ msgid "but it is not going to be installed" +#~ msgstr "���O���o���|�Q�w�ˡC" + +#~ msgid " or" +#~ msgstr "��" + +#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" +#~ msgstr "�U�C���i�s�j�M�N�Q�w�ˡG" + +#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" +#~ msgstr "�U�C���M�N�Q�i�R���j�G" + +#~ msgid "The following packages have been kept back" +#~ msgstr "�U�C���M�N�Q���G" + +#~ msgid "The following packages will be upgraded" +#~ msgstr "�U�C���M�N�Q��s�G" + +#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" +#~ msgstr "�U�C���M�N�Q�i�����j�G" + +#~ msgid "The following held packages will be changed:" +#~ msgstr "�U�C��᪺�M�N�Q���G" + +#~ msgid "%s (due to %s) " +#~ msgstr "%s�]�]�� %s�^" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" +#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#~ msgstr "�`�N�G�U�C�����n�M�N�Q�R���A�ФŻ������աC" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +#~ msgstr "��s %lu �ӮM��A�s�w�� %lu �ӮM��A" + +#~ msgid "%lu reinstalled, " +#~ msgstr "���s�w�� %lu �ӮM��A" + +#~ msgid "%lu downgraded, " +#~ msgstr "�� %lu �ӮM���A" + +#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +#~ msgstr "�R�� %lu �ӮM��A�t����s %lu �ӮM��C\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +#~ msgstr "%lu �ӮM��S�������w�˩ΧR�������C\n" + +#~ msgid "Correcting dependencies..." +#~ msgstr "�̦s���Y��..." + +#~ msgid "Unable to correct dependencies" +#~ msgstr "�L�k�̦s���Y�C" + +#~ msgid " Done" +#~ msgstr " ����" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +#~ msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ���ɮסC\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" +#~ msgstr "�ݭn�U�� %sB ���ɮסC\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +#~ msgstr "�����Y��N���� %sB ���Ŷ��C\n" + +#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +#~ msgstr "�����Y��N�ťX %sB ���Ŷ��C\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s." +#~ msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C" + +#~ msgid "Abort." +#~ msgstr "������C" + +#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#~ msgstr "�~�����ܡH �O�� [Y] ��A�_�� [n] �� " + +#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" +#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n" + +#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "�M��y%s�z�S���w�ˡA�ҥH�L�k�R���C\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "�����M��y%s�z�����Ѫ̬O�G\n" + +#~ msgid " [Installed]" +#~ msgstr "�i�w�w�ˡj" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "���O�U�C���M��N���N���G" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "�y%s�z�w�g�O�̷s�����F�C\n" + +#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#~ msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" + +#~ msgid "The following extra packages will be installed:" +#~ msgstr "�U�C���i�s�j�M�N�Q�w�ˡG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggested packages:" +#~ msgstr "����" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recommended packages:" +#~ msgstr "����" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "����" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C" + +#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +#~ msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ����l�ɮסC\n" + +#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +#~ msgstr "�ݭn�U�� %sB ����l�ɮסC\n" + +#~ msgid "Failed to fetch some archives." +#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC" + +#~ msgid "" +#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" +#~ "dependencies.\n" +#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ msgstr "" +#~ "�B�z�̦s���Y�ɵo�{�F�@�Ƿl�����M��C\n" +#~ "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "��IJ " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Ū��:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "���z " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "���~ " + +#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#~ msgstr "Ū�� %sB �ΤF %s (%sB/s)\n" + +#~ msgid " [Working]" +#~ msgstr " [�u�@��]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "in the drive '%s' and press enter\n" +#~ msgstr "�C��G�Ч�W���y%s�z���Ф����J�y%s�z�о��A�M��� [Enter] ��C\n" + +#~ msgid "Press enter to continue." +#~ msgstr "�Ы� [Enter] ���~��C" + +#~ msgid "Merging Available information" +#~ msgstr "���X�{����Ƥ�" + #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" #~ msgstr "�Ч�Ф����J�о��A�M��� [Enter] ��C" |