summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:05:53 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:05:53 +0000
commit1e542d77d7fdc08827eb39f3368b22bc544fa871 (patch)
tree41d15dcc1071a3320aad4789b1acac627ced5a7a
parent3b3e2203d50452c496a1dd9b4a415efd47cbec03 (diff)
make update-po
Author: mdz Date: 2004-03-14 06:45:07 GMT make update-po
-rw-r--r--po/ca.po2017
-rw-r--r--po/cs.po2062
-rw-r--r--po/da.po60
-rw-r--r--po/de.po1976
-rw-r--r--po/el.po60
-rw-r--r--po/en_GB.po1220
-rw-r--r--po/es.po26
-rw-r--r--po/fr.po27
-rw-r--r--po/hu.po1960
-rw-r--r--po/it.po2049
-rw-r--r--po/ja.po2000
-rw-r--r--po/nb.po2268
-rw-r--r--po/nl.po1967
-rw-r--r--po/nn.po2090
-rw-r--r--po/no_NO.po1793
-rw-r--r--po/pl.po2002
-rw-r--r--po/pt_BR.po1996
-rw-r--r--po/sv.po1994
-rw-r--r--po/zh_CN.po1913
-rw-r--r--po/zh_TW.po1384
20 files changed, 13074 insertions, 17790 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7e3e042c8..fed8d243d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-23 23:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -16,146 +16,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "El paquet %s versió %s té dependències sense satisfer:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Nombre total de paquets: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Paquets normals: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Paquets virtuals purs: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Paquets virtuals únics: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Paquets virtuals mixtes: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Falten: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Total de versions diferents: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Total de dependències: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Total dels mapes aportats: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Total de cadenes globals: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Total de l'espai per a dependències de versió: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Total de l'espai desperdiciat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Total de l'espai atribuit a: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Heu de donar exactament un patró"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "No s'han trobat paquets"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Fitxers de paquets:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Paquets etiquetats:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(no trobat)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Instal·lat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Etiqueta del paquet: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Taula de versió:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -230,1106 +228,23 @@ msgstr ""
"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
"informació.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Els arguments no són en parells"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Ús: apt-config [opcions] ordre\n"
-"\n"
-"apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració d'APT\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-" shell - Mode shell\n"
-" dump - Mostra la configuració\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -h Aquest text d'ajuda.\n"
-" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s no és un paquet DEB vàlid."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n"
-"configuració i plantilles dels paquets debian\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -h Aquest text d'ajuda.\n"
-" -t Estableix el directori temporal\n"
-" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "No es pot escriure en %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n"
-"Ordres: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [grups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian,\n"
-"Suporta molts estils per a generar-los, des del completament automàtic\n"
-"als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre .deb . El fitxer\n"
-"Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la\n"
-"suma de MD5 i la mida del fitxer. Es suporta la substitució de fitxers\n"
-"per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n"
-"\n"
-"D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n"
-".dsc . Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar la\n"
-"substitució d'un fitxer src.\n"
-"\n"
-"L'ordre 'packages' i 'sources' hauria d'executar-se en l'arrel de\n"
-"l'arbre. La BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca recursiva\n"
-"i el fitxer substituït hauria de contindre etiquetes de substitució.\n"
-"Pathprefix s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n"
-"Exemple usat amb l'arxiu de debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -h Aquest text d'ajuda\n"
-" --md5 Generació del control MD5\n"
-" -s=? Substitueix el fitxer font\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n"
-" --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n"
-" --contents Genera el fitxer de control contents\n"
-" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "No s'ha trobat cap selecció"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "La data del fitxer ha canviat %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arxiu sense registre de control"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "No es pot aconseguir un cursor"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Falla al resoldre %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "L'arbre està fallant"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Falla a l'obrir %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Falla a l'alliberar %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "No es pot obrir %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Falla al llegir la línia predominant del fitxer %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "No s'ha pogut crear FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Comprimeix el fil"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Error intern, falla al crear %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Falla al crear el subprocés IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Falla a l'executar el compressor "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Falla l'E/S del subprocés sobre el fitxer"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Falla al llegir mentre es càlculava la suma MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:118
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:235
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:325
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "però està instal·lat %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "però s'instal·larà %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "però no és instal·lable"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "però és un paquet virtual"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "però no està instal·lat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "però no serà instal·lat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-msgid " or"
-msgstr " o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:373
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:399
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "S'han mantingut els següents paquets"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "S'actualitzaran els següents paquets"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:483
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:536
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (per %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n"
-"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstal·lats, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:580
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu desactualitzats, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "S'estan corregint les dependències..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid " failed."
-msgstr " falla."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "No es poden corregir les dependències"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-msgid " Done"
-msgstr " Fet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:661
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1726 cmdline/apt-get.cc:1759
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:2018
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:774
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:777
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:785
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:802
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sí, fes el que et dic!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n"
-"Per a continuar escriviu en la frase '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
-msgid "Abort."
-msgstr "Avortat."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:842
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Voleu continuar? [S/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1282 cmdline/apt-get.cc:1916
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Falla al reprendre %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1925
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:936
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
-"intenteu-ho amb --fix-missing."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:940
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:946
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "S'està avortant la instal·lació."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està "
-"establerta.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instal·lat]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n"
-"Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n"
-"i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està disponible\n"
-"entre els continguts del sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1118
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1120
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1236
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "L'ordre update no pren arguments"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1249
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1301
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
-"s'han usat els antics."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1446
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1463
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1466
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
-"especifiqueu una solució)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n"
-"requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n"
-"unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
-"encara no els hi han afegit."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n"
-"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
-"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1491
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1494
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquets trencats"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1520
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquets suggerits:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1601
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquets recomanats:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1621
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "S'està calculant l'actualització... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1624 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1802
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1829 cmdline/apt-get.cc:2036
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1881
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1884
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1890
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Font descarregada %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1921
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falla al descarregar alguns arxius."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1949
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1961
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1978
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ha fallat el procés fill"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2013
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
-"per a"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2061
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2113
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
-"paquet %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2159
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
-"s pot satisfer els requeriments de versions"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2193
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és "
-"massa nou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2218
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
-#, c-format
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies "
-"for %s.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n"
-"dependències de construcció per a %s.\n"
-"Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2237
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2269
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Mòduls suportats:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Ús: apt-get [opcions] ordre\n"
-" apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
-" apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n"
-"descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n"
-"són update i install.\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-" update - Descarrega llistes noves dels paquets\n"
-" upgrade - Realitza una actualització\n"
-" install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n"
-" remove - Elimina paquets\n"
-" source - Descarrega arxius font\n"
-" build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n"
-" dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n"
-" clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n"
-" autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n"
-" check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -h Aquest text d'ajuda.\n"
-" -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n"
-" -qq Sense eixida, excepte els errors\n"
-" -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
-" -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
-" -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n"
-" -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n"
-" -m Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n"
-" -u Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n"
-" -b Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n"
-" -V Mostra els números de versió detallada\n"
-" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-" -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n"
-" -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
-"per a més informació i opcions\n"
-" Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Obj "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Des:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Treballant]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Registre del paquet desconegut!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n"
-"L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-" -h Aquest text d'ajuda.\n"
-" -s Usar l'ordenació de fitxers font\n"
-" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-" -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Paràmetre establert incorrecte!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Premeu Intro per a continuar."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols els "
-"errors"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu a "
-"executar [I]nstall una altra vegada"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "No es poden crear els conductes"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "No es pot executar el gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arxiu corromput"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s"
@@ -1419,6 +334,17 @@ msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "La ruta de desviació és massa llarga"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1443,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No es pot llegir %s"
@@ -1700,6 +626,10 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades, connexió finalitzada"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu."
@@ -2035,7 +965,7 @@ msgstr "Operació no vàlida %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No es pot canviar a %s"
@@ -2331,7 +1261,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat."
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema adequat."
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2343,6 +1274,10 @@ msgstr "No es pot veure l'estat de %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2445,6 +1380,11 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "No es pot escriure en %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
@@ -2489,6 +1429,10 @@ msgstr "Mida diferent"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Suma MD5 diferent"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Fitxer no trobat"
@@ -2496,3 +1440,820 @@ msgstr "Fitxer no trobat"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
+
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Els arguments no són en parells"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ús: apt-config [opcions] ordre\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració "
+#~ "d'APT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordres:\n"
+#~ " shell - Mode shell\n"
+#~ " dump - Mostra la configuració\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n"
+#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+#~ " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s no és un paquet DEB vàlid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n"
+#~ "configuració i plantilles dels paquets debian\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n"
+#~ " -t Estableix el directori temporal\n"
+#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+#~ " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "La llista de les extensions dels paquets és massa llarga"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "La llista d'extensions de les fonts és massa llarga"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en processar el fitxer de continguts %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ús: apt-ftparchive [opcions] ordre\n"
+#~ "Ordres: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [grups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genera fitxers d'índex per als arxius de Debian,\n"
+#~ "Suporta molts estils per a generar-los, des del completament automàtic\n"
+#~ "als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genera fitxers Package des d'un arbre .deb . El fitxer\n"
+#~ "Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la\n"
+#~ "suma de MD5 i la mida del fitxer. Es suporta la substitució de fitxers\n"
+#~ "per a forçar el valor de Prioritat i Secció.\n"
+#~ "\n"
+#~ "D'un mode semblant apt-ftparchive genera fitxers Sources des d'un arbre\n"
+#~ ".dsc . Es pot utilitzar l'opció --source-override per a especificar la\n"
+#~ "substitució d'un fitxer src.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'ordre 'packages' i 'sources' hauria d'executar-se en l'arrel de\n"
+#~ "l'arbre. La BinaryPath hauria de ser el punt base de la recerca "
+#~ "recursiva\n"
+#~ "i el fitxer substituït hauria de contindre etiquetes de substitució.\n"
+#~ "Pathprefix s'afegeix als camps del nom de fitxer si està present.\n"
+#~ "Exemple usat amb l'arxiu de debian:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -h Aquest text d'ajuda\n"
+#~ " --md5 Generació del control MD5\n"
+#~ " -s=? Substitueix el fitxer font\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional\n"
+#~ " --no-delink Habilita el mode de depuració delink\n"
+#~ " --contents Genera el fitxer de control contents\n"
+#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+#~ " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap selecció"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir la base de dades (DB2) %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Arxiu sense registre de control"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "No es pot aconseguir un cursor"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "A: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Falla al resoldre %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "L'arbre està fallant"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Falla a l'obrir %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Falla al llegir l'enllaç %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Falla a l'alliberar %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Falla a l'enllaçar %s a %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Línia predominant %s línia malformada %lu núm 3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Falla al llegir la línia predominant del fitxer %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Algorisme de compressió desconegut '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "No s'ha pogut bifurcar"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Comprimeix el fil"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Error intern, falla al crear %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Falla al crear el subprocés IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Falla a l'executar el compressor "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompressor"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Falla l'E/S del subprocés sobre el fitxer"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Falla al llegir mentre es càlculava la suma MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "però està instal·lat %s"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "però s'instal·larà %s"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "però no és instal·lable"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "però és un paquet virtual"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "però no està instal·lat"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "però no serà instal·lat"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " o"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "S'han mantingut els següents paquets"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "S'actualitzaran els següents paquets"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (per %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n"
+#~ "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu reinstal·lats, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu desactualitzats, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "S'estan corregint les dependències..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " falla."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "No es poden corregir les dependències"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Fet"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està deshabilitat."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Sí, fes el que et dic!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu\n"
+#~ "Per a continuar escriviu en la frase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Avortat."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Voleu continuar? [S/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Falla al reprendre %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
+#~ "intenteu-ho amb --fix-missing."
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "S'està avortant la instal·lació."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està "
+#~ "establerta.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Instal·lat]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet %s no té versió disponible, però existeix en la base de dades.\n"
+#~ "Això normalment vol dir que el paquet fou mencionat en una dependència\n"
+#~ "i que no l'han pujat, s'ha tornat obsolet o que aquest no està "
+#~ "disponible\n"
+#~ "entre els continguts del sources.list\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la versió puntual '%s' per a '%s'"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la versió '%s' per a '%s'"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "L'ordre update no pren arguments"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu "
+#~ "lloc s'han usat els antics."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
+#~ "especifiqueu una solució)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu\n"
+#~ "requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució\n"
+#~ "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
+#~ "encara no els hi han afegit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Degut a que sols heu requerit una única operació, serà molt\n"
+#~ "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
+#~ "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Paquets trencats"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Paquets suggerits:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Paquets recomanats:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "S'està calculant l'actualització... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Font descarregada %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Falla al descarregar alguns arxius."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Saltant el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "L'ordre de desempaquetar '%s' ha fallat.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "L'ordre de construir '%s' ha fallat.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Ha fallat el procés fill"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de "
+#~ "construcció per a"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
+#~ "paquet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del "
+#~ "paquet %s pot satisfer els requeriments de versions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és "
+#~ "massa nou"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies for %s.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han trobat alguns paquets trencats mentre es processaven les\n"
+#~ "dependències de construcció per a %s.\n"
+#~ "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Mòduls suportats:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ús: apt-get [opcions] ordre\n"
+#~ " apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
+#~ " apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n"
+#~ "descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n"
+#~ "són update i install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordres:\n"
+#~ " update - Descarrega llistes noves dels paquets\n"
+#~ " upgrade - Realitza una actualització\n"
+#~ " install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Elimina paquets\n"
+#~ " source - Descarrega arxius font\n"
+#~ " build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n"
+#~ " dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n"
+#~ " clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n"
+#~ " autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n"
+#~ " check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n"
+#~ " -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n"
+#~ " -qq Sense eixida, excepte els errors\n"
+#~ " -d Sols descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
+#~ " -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
+#~ " -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n"
+#~ " -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n"
+#~ " -m Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n"
+#~ " -u Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n"
+#~ " -b Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n"
+#~ " -V Mostra els números de versió detallada\n"
+#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+#~ " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n"
+#~ " -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
+#~ "per a més informació i opcions\n"
+#~ " Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Obj "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Des:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Err "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Treballant]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Registre del paquet desconegut!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n"
+#~ "L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -h Aquest text d'ajuda.\n"
+#~ " -s Usar l'ordenació de fitxers font\n"
+#~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+#~ " -o=? Estableix una opció de configuració, p.ex: -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Paràmetre establert incorrecte!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Premeu Intro per a continuar."
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, sols "
+#~ "els errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu "
+#~ "a executar [I]nstall una altra vegada"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 847a83950..fa7ba2467 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,154 +5,152 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-02 14:00-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Bal�k %s verze %s m� nespln�n� z�vislosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Celkem n�zv� bal�k�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Norm�ln�ch bal�k�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " �ist� virtu�ln�ch bal�k�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Jednoduch�ch virtu�ln�ch bal�k�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Sm��en�ch virtu�ln�ch bal�k�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Chyb�j�c�ch: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Celkem r�zn�ch verz�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Celkem z�vislost�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Celkem vztah� ver/soubor: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Celkem poskytnut�ch mapov�n�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Celkem globovan�ch �et�zc�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Celkem m�sta z�visl�ch verz�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Celkem jalov�ho m�sta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Celkem p�i�azen�ho m�sta: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Soubor bal�ku %s je �patn� synchronizovan�."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Mus�te zadat pr�v� jeden vzor"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Nebyly nalezeny ��dn� bal�ky"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Soubory bal�ku:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cache nen� synchronizovan�, nemohu se odk�zat na soubor bal�ku"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Vyp�chnut� bal�ky:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(nenalezeno)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Instalovan� verze: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(��dn�)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandid�t: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Vyp�chnut� bal�k:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Tabulka verz�:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 cmdline/apt-get.cc:2299
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pro %s %s zkompilov�n na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -226,1093 +224,23 @@ msgstr ""
" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
"V�ce informac� viz manu�lov� str�nk�ky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nejsou v p�rech"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Pou�it�: apt-config [volby] p��kaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduch� n�stroj pro �ten� konfigura�n�ho souboru APT\n"
-"\n"
-"P��kazy:\n"
-" shell - Shellov� re�im\n"
-" dump - Zobraz� nastaven�\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato n�pov�da.\n"
-" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
-" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nen� platn� DEB bal�k."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Pou�it�: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates um� z bal�k� vyt�hnout konfigura�n� skripty a �ablony\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato n�pov�da.\n"
-" -t Nastav� do�asn� adres��\n"
-" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
-" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nemohu zapsat do %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nemohu ur�it verzi programu debconf. Je debconf nainstalov�n?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Seznam roz���en� bal�ku je p��li� dlouh�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Chyba zpracov�n� adres��e %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Seznam zdrojov�ch roz���en� je p��li� dlouh�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba p�i zapisov�n� hlavi�ky do souboru"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Chyba p�i zpracov�v�n� obsahu %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Pou�it�: apt-ftparchive [volby] p��kaz\n"
-"P��kazy: packages bin�rn�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-" sources zdrojov�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-" contents cesta\n"
-" release cesta\n"
-" generate konfigura�n�soubor [skupiny]\n"
-" clean konfigura�n�soubor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexov� soubory debian�ch arch�v�. Podporuje\n"
-"n�kolik re�im� vytv��en� - od pln� automatick�ho a� po funk�n� ekvivalent\n"
-"p��kaz� dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ze stromu .deb soubor� vygeneruje soubory Packages. Soubor\n"
-"Packages obsahuje krom� v�ech kontroln�ch pol� ka�d�ho bal�ku tak� jeho\n"
-"velikost a MD5 sou�et. Podporov�n je tak� soubor override, kter�m m��ete \n"
-"vynutit hodnoty pol� Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobn� um� apt-ftparchive vygenerovat ze stromu soubor� .dsc soubory\n"
-"Sources. Volbou --source-override m��ete zadat zdrojov� soubor override.\n"
-"\n"
-"P��kazy 'packages' a 'sources' by se m�ly spou�t�t z ko�ene stromu.\n"
-"Bin�rn�Cesta by m�la ukazovat na za��tek rekurzivn�ho hled�n� a soubor \n"
-"override by m�l obsahovat p��znaky pro p�epis. PrefixCesty, pokud je\n"
-"p��tomen, je p�id�n do pol� Filename.\n"
-"Re�ln� p��klad na arch�vu Debianu:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato n�pov�da\n"
-" --md5 Vygeneruje kontroln� MD5\n"
-" -s=? Zdrojov� soubor override\n"
-" -q Tich� re�im\n"
-" -d=? Vybere volitelnou datab�zi pro vyrovn�vac� pam�\n"
-" --no-delink Povol� ladic� re�im\n"
-" --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
-" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
-" -o=? Nastav� libovolnou volbu"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
-msgid "No selections matched"
-msgstr "��dn� v�b�r nevyhov�l"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "N�kter� soubory chyb� v bal�kov�m souboru skupiny %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je poru�en�, soubor p�ejmenov�n na %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Nemohu otev��t DB2 soubor %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Datum souboru se zm�nil %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arch�v nem� kontroln� z�znam"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nemohu z�skat kurzor"
-
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Nemohu ��st adres�� %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:126
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:128
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby se t�kaj� souboru "
-
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba p�i zji��ov�n� %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:164
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Pr�chod stromem selhal"
-
-#: ftparchive/writer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Nelze otev��t %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:246
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkov�n� %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nemohu p�e��st link %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:258
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nemohu odlinkovat %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nezda�ilo se slinkovat %s s %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:275
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Odlinkovac� limit %sB dosa�en.\n"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 ftparchive/writer.cc:352
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:372
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arch�v nem� pole Package"
-
-#: ftparchive/writer.cc:380 ftparchive/writer.cc:589
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nem� ��dnou polo�ku pro override\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:423 ftparchive/writer.cc:671
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " spr�vce %s je %s, ne %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Selhal pokus o p�id�len� pam�ti"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nemohu otev��t %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nezda�ilo se p�e��st override soubor %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Nezn�m� kompresn� algoritmus '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovan� v�stup %s pot�ebuje kompresn� sadu"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Selhalo vytvo�en� meziprocesov� roury k podprocesu"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Selhalo vytvo�en� FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vol�n� fork() se nezda�ilo"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Komprimovat potomka"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern� chyba, nezda�ilo se vytvo�it %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nemohu vytvo�it podproces IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nezda�ilo se spustit kompresor "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompresor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba �ten� p�i v�po�tu MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probl�m s odlinkov�n�m %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:188 ftparchive/multicompress.cc:490
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Selhalo p�ejmenov�n� %s na %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:118
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1466
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba p�i kompilaci regul�rn�ho v�razu - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:235
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "N�sleduj�c� bal�ky maj� nespln�n� z�vislosti:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:325
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainstalov�n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s se bude instalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale ned� se nainstalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtu�ln� bal�k"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nen� nainstalovan�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nebude se instalovat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-msgid " or"
-msgstr " nebo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:373
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "N�sleduj�c� NOV� bal�ky budou nainstalov�ny:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:399
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou ODSTRAN�NY:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "N�sleduj�c� bal�ky jsou podr�eny v aktu�ln� verzi"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou aktualizov�ny"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou DEGRADOV�NY"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:483
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "N�sleduj�c� podr�en� bal�ky budou zm�n�ny:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:536
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kv�li %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VAROV�N�: N�sleduj�c� nezbytn� bal�ky budou odstran�ny.\n"
-"Pokud p�esn� nev�te, co d�l�te, NED�LEJTE to!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:575
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizov�no, %lu nov� instalov�no, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalov�no, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradov�no, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:583
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu k odstran�n� a %lu neaktualizov�no.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:587
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalov�no nebo odstran�no pouze ��ste�n�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:647
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravuji z�vislosti..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:650
-msgid " failed."
-msgstr " selhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:653
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nemohu opravit z�vislosti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:658
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opraven� m��ete spustit `apt-get -f install'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:665
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste pou��t -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!"
-msgstr "VAROV�N�: N�sleduj�c� bal�ky nehou b�t bezpe�n� autentizov�ny!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Abort? [Y/n] "
-msgstr "P�eru�it? [Y/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:755
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Bal�k je pot�eba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781 cmdline/apt-get.cc:1755 cmdline/apt-get.cc:1788
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nemohu zamknout adres�� pro stahov�n�"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1836
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nelze p�e��st seznam zdroj�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB arch�v�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:814
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB arch�v�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalen� bude na disku pou�ito dal��ch %sB.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:822
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozbalen� bude na disku uvoln�no %sB.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:848
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Vyskytly se probl�my a -y bylo pou�ito bez --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:854 cmdline/apt-get.cc:874
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Ud�no 'pouze trivi�ln�', ov�em toto nen� triv�ln� operace."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:856
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ano, ud�lej to tak, jak ��k�m!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Chyst�te se vykonat n�co potenci�ln� �kodliv�ho\n"
-"Pro pokra�ov�n� opi�te fr�zi '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:883
-msgid "Abort."
-msgstr "P�eru�eno."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:879
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Chcete pokra�ovat? [Y/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:954 cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1945
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Selhalo sta�en� %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:972
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "N�kter� soubory nemohly b�t sta�eny"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:973 cmdline/apt-get.cc:1954
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Stahov�n� dokon�eno v re�imu pouze st�hnout"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nemohu st�hnout n�kter� arch�vy. Mo�n� spus�te apt-get update nebo zkuste --"
-"fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:983
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a v�m�na m�dia nejsou moment�ln� podporov�ny"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nemohu opravit chyb�j�c� bal�ky."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "P�eru�uji instalaci."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1022
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Pozn: Vyb�r�m %s m�sto %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1032
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "P�eskakuji %s, proto�e je ji� nainstalov�n.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1050
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Bal�k %s nen� nainstalov�n, nelze tedy odstranit\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1061
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Bal�k %s je virtu�ln� bal�k poskytovan�:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalovan�]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "M�li byste explicitn� vybrat jeden k instalaci."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Bal�k %s existuje v datab�zi, ale nem� dostupnou verzi.\n"
-"To obvykle znamen�, �e bal�k je zm�n�n v n�jak� z�vislosti, ale nikdy\n"
-"nebyl nahr�n do arch�vu, byl zastar�n, nebo nen� dostupn� v kontextu\n"
-"souboru sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Nicm�n� n�sleduj�c� bal�ky jej nahrazuj�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Bal�k %s nem� kandid�ta pro instalaci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1126
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalace %s nen� mo�n�, proto�e nelze st�hnout.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1134
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je ji� nejnov�j�� verze.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vyd�n� '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1163
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Vybran� verze %s (%s) pro %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1279
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "P��kaz update neakceptuje ��dn� argumenty"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Nemohu uzamknout list adres��"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1344
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"N�kter� indexov� soubory se nepoda�ilo st�hnout, jsou ignorov�ny, nebo jsou "
-"pou�ity star�� verze."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Vnit�n� chyba, AllUpgrade pokazil v�ci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1453 cmdline/apt-get.cc:1489
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1476
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vyb�r�m %s pro regul�rn� v�raz '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opraven� n�sleduj�c�ch m��ete spustit `apt-get -f install':"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1509
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nespln�n� z�vislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez bal�k� (nebo "
-"navrhn�te �e�en�)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1521
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"N�kter� bal�ky nemohly b�t instalov�ny. To m��e znamenat, �e po�adujete\n"
-"nemo�nou situaci, nebo, pokud pou��v�te nestabiln� distribuci, �e\n"
-"vy�adovan� bal�ky je�t� nebyly vytvo�eny nebo p�esunuty z P��choz� fronty."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Proto�e jste po��dali pouze o jednoduchou operaci, je t�m�� jist�, �e\n"
-"bal�k nen� instalovateln� a m�l byste o tom zaslat hl�en� o chyb�\n"
-"(bug report)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1534
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "N�sleduj�c� informace v�m mohou pomoci vy�e�it tuto situaci:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1537
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Po�kozen� bal�ky"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1563
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "N�sledujc�c� extra bal�ky bou instalov�ny:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhovan� bal�ky:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1630
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Doporu�ovan� bal�ky:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1650
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Propo��t�v�m aktualizaci... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1653 methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1658
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1831
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Mus�te zadat aspo� jeden bal�k, pro kter� se st�hnou zdrojov� texty"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1858 cmdline/apt-get.cc:2065
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nemohu naj�t zdrojov� bal�k pro %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1910
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB zdrojov�ch arch�v�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB zdrojov�ch arch�v�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "St�hnout zdroj %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1950
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Sta�en� n�kter�ch arch�v� selhalo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1978
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "P�eskakuji rozbalen� ji� rozbalen�ho zdroje v %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "P��kaz pro rozbalen� '%s' selhal.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2007
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "P��kaz pro sestaven� '%s' selhal.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Synovsk� proces selhal"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Mus�te zadat alespo� jeden bal�k, pro kter� budou kontrolov�ny z�vislosti "
-"pro sestaven�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2070
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nemohu z�skat z�vislosti pro sestaven� %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2090
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nem� ��dn� z�vislosti pro sestaven�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na, proto�e bal�k %s nebyl nalezen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2194
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na proto�e nen� k dispozici verze bal�ku "
-"%s, kter� odpov�d� po�adavku na verzi"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: Instalovan� bal�k %s je p��li� nov�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2254
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Z�vislosti pro sestaven� %s nemohly b�t spln�ny."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2272
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Chyba p�i zpracov�n� z�vislost� pro sestaven�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2304
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Podporovan� moduly:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2345
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Pou�it�: apt-get [volby] p��kaz\n"
-" apt-get [volby] install|remove bal�k1 [bal�k2 ...]\n"
-" apt-get [volby] source bal�k1 [bal�k2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduch� ��dkov� rozhran� pro stahov�n� a instalov�n�\n"
-"bal�k�. Nejpou��van�j�� p��kazy jsou update a install.\n"
-"\n"
-"P��kazy:\n"
-" update - Z�sk� seznam nov�ch bal�k�\n"
-" upgrade - Provede aktualizaci\n"
-" install - Instaluje nov� bal�ky (bal�k je libc6, ne libc6.deb)\n"
-" remove - Odstran� bal�ky\n"
-" source - St�hne zdrojov� arch�vy\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - ��d� se podle v�b�ru v dselectu\n"
-" clean - Sma�e sta�en� arch�vy\n"
-" autoclean - Sma�e star� sta�en� arch�vy\n"
-" check - Ov���, zda se nevyskytuj� po�kozen� z�vislosti\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato n�pov�da\n"
-" -q Nezobraz� indik�tor postupu - pro z�znam\n"
-" -qq Nezobraz� nic ne� chyby\n"
-" -d Pouze st�hne - neinstaluje ani nerozbaluje arch�vy\n"
-" -s Pouze simuluje prov�d�n� akce\n"
-" -y Na v�echny ot�zky odpov�d� Ano\n"
-" -f Zkus� pokra�ovat, i kdy� sel�e kontrola intergrity\n"
-" -m Zkus� pokra�ovat, i kdy� se napoda�� naj�t arch�vy\n"
-" -u Zobraz� tak� seznam aktualizovan�ch bal�k�\n"
-" -b Po sta�en� zdrojov�ho bal�ku jej i zkompiluje\n"
-" -V Zobraz� ��sla verz�\n"
-" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
-" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
-"V�ce voleb naleznete v manu�lov�ch str�nk�ch apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-" Tato APT m� schopnosti svat� kr�vy.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "C�l "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "M�m:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Sta�eno %sB za %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"V�m�na m�dia: Vlo�te disk nazvan�\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stiskn�te enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Nezn�m� z�znam o bal�ku!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Pou�it�: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduch� n�stroj pro set��d�n� soubor� Packages.\n"
-"Volbou -s vol�te typ souboru.\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-" -h Tato n�pov�da\n"
-" -s Set��d� zdrojov� soubor\n"
-" -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
-" -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybn� standardn� nastaven�!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pro pokra�ov�n� stiskn�te enter."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "B�hem rozbalov�n� se vyskytly chyby. Zkus�m te� nakonfigurovat"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "bal�ky, kter� se nainstalovaly. To m��e zp�sobit chybov� hl�ky"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nespln�n�ch z�vislostech. To je v po��dku, d�le�it� jsou pouze"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "chyby nad touto hl�kou. Opravte je a pot� znovu spus�te [I]nstalovat"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Slu�uji dostupn� informace"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Selhalo vytvo�en� roury"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Selhalo spu�t�n� gzipu "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Poru�en� arch�v"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Kontroln� sou�et taru selhal, arch�v je po�kozen�"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Nezn�m� hlavi�ka TARu typ %u, �len %s"
@@ -1402,6 +330,17 @@ msgstr "Bal�k se pokou�� zapisovat do diverzn�ho c�le %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Diverzn� cesta je p��li� dlouh�"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Selhalo p�ejmenov�n� %s na %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1425,8 +364,8 @@ msgstr "P�epsat vyhovuj�c� bal�k bez ud�n� verze pro %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Soubor %s/%s p�episuje ten z bal�ku %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nemohu ��st %s"
@@ -1457,8 +396,8 @@ msgstr "Adres��e info a temp mus� b�t na stejn�m souborov�m syst�mu"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "�tu seznamy bal�k�"
@@ -1657,7 +596,7 @@ msgstr "�as spojen� vypr�el"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server uzav�el spojen�"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Chyba �ten�"
@@ -1681,6 +620,10 @@ msgstr "Nemohu vytvo�it socket"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Nemohu p�ipojit datov� socket, �as spojen� vypr�el"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nemohu p�ipojit pasivn� socket."
@@ -2016,7 +959,7 @@ msgstr "Neplatn� operace %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nelze vyhodnotit p��pojn� bod %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nemohu p�ej�t do %s"
@@ -2177,61 +1120,76 @@ msgstr "Kandid�tsk� verze"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Generov�n� z�vislost�"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (zpracov�n� URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (Absolutn� dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (zpracov�n� dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Blok v�robce %s neobsahuje fingerprint"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otev�r�m %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "��dek %u v seznamu zdroj� %s je p��li� dlouh�."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Zkomolen� ��dek %u v seznamu zdroj� %s (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' je na ��dce %u ve zdrojov�m seznamu %s nezn�m�"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Zkomolen� ��dek %lu v seznamu zdroj� %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Typ '%s' je na ��dce %u ve zdrojov�m seznamu %s nezn�m�"
+
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
msgid ""
@@ -2292,7 +1250,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Bal��kovac� syst�m '%s' nen� podporov�n"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nebylo mo�no ur�it vhodn� typ syst�mu"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2300,10 +1259,14 @@ msgstr "Nebylo mo�no ur�it vhodn� typ syst�mu"
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Nebylo mo�no vyhodnotit %s."
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Do sources.list mus�te zadat 'zdrojov�' URI"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nelze p�e��st seznam zdroj�."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2403,20 +1366,21 @@ msgstr "Ne�lo vyhodnotit seznam zdrojov�ch bal�k� %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Collecting File poskytuje"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nemohu zapsat do %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Chyba IO p�i ukl�d�n� zdrojov� cache"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "p�ejmenov�n� selhalo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:205 apt-pkg/acquire-item.cc:817
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda MD5 sou�t�"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:654
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2425,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nal�zt soubor s bal�kem %s. To by mohlo znamenat, �e "
"tento bal�k je t�eba opravit ru�n� (kv�li chyb�j�c� architektu�e)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:689
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2434,21 +1398,24 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nal�zt soubor s bal�kem %s. Asi budete muset tento bal�k "
"opravit ru�n�."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:720
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Indexov� soubory bal�ku jsou naru�eny. Chyb� pole Filename: u bal�ku %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlas�"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok v�robce %s neobsahuje fingerprint"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda MD5 sou�t�"
+
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Selhalo vytvo�en� meziprocesov� roury k podprocesu"
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
@@ -2457,3 +1424,806 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojen� bylo p�ed�asn� ukon�eno"
+
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumenty nejsou v p�rech"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou�it�: apt-config [volby] p��kaz\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config je jednoduch� n�stroj pro �ten� konfigura�n�ho souboru APT\n"
+#~ "\n"
+#~ "P��kazy:\n"
+#~ " shell - Shellov� re�im\n"
+#~ " dump - Zobraz� nastaven�\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " -h Tato n�pov�da.\n"
+#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
+#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nen� platn� DEB bal�k."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou�it�: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates um� z bal�k� vyt�hnout konfigura�n� skripty a "
+#~ "�ablony\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " -h Tato n�pov�da.\n"
+#~ " -t Nastav� do�asn� adres��\n"
+#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
+#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Nemohu ur�it verzi programu debconf. Je debconf nainstalov�n?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Seznam roz���en� bal�ku je p��li� dlouh�"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Chyba zpracov�n� adres��e %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Seznam zdrojov�ch roz���en� je p��li� dlouh�"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Chyba p�i zapisov�n� hlavi�ky do souboru"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Chyba p�i zpracov�v�n� obsahu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " release path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou�it�: apt-ftparchive [volby] p��kaz\n"
+#~ "P��kazy: packages bin�rn�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+#~ " sources zdrojov�cesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+#~ " contents cesta\n"
+#~ " release cesta\n"
+#~ " generate konfigura�n�soubor [skupiny]\n"
+#~ " clean konfigura�n�soubor\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generuje indexov� soubory debian�ch arch�v�. Podporuje\n"
+#~ "n�kolik re�im� vytv��en� - od pln� automatick�ho a� po funk�n� "
+#~ "ekvivalent\n"
+#~ "p��kaz� dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive ze stromu .deb soubor� vygeneruje soubory Packages. "
+#~ "Soubor\n"
+#~ "Packages obsahuje krom� v�ech kontroln�ch pol� ka�d�ho bal�ku tak� jeho\n"
+#~ "velikost a MD5 sou�et. Podporov�n je tak� soubor override, kter�m "
+#~ "m��ete \n"
+#~ "vynutit hodnoty pol� Priority a Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podobn� um� apt-ftparchive vygenerovat ze stromu soubor� .dsc soubory\n"
+#~ "Sources. Volbou --source-override m��ete zadat zdrojov� soubor override.\n"
+#~ "\n"
+#~ "P��kazy 'packages' a 'sources' by se m�ly spou�t�t z ko�ene stromu.\n"
+#~ "Bin�rn�Cesta by m�la ukazovat na za��tek rekurzivn�ho hled�n� a soubor \n"
+#~ "override by m�l obsahovat p��znaky pro p�epis. PrefixCesty, pokud je\n"
+#~ "p��tomen, je p�id�n do pol� Filename.\n"
+#~ "Re�ln� p��klad na arch�vu Debianu:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " -h Tato n�pov�da\n"
+#~ " --md5 Vygeneruje kontroln� MD5\n"
+#~ " -s=? Zdrojov� soubor override\n"
+#~ " -q Tich� re�im\n"
+#~ " -d=? Vybere volitelnou datab�zi pro vyrovn�vac� pam�\n"
+#~ " --no-delink Povol� ladic� re�im\n"
+#~ " --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
+#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
+#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "��dn� v�b�r nevyhov�l"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "N�kter� soubory chyb� v bal�kov�m souboru skupiny %s"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB je poru�en�, soubor p�ejmenov�n na %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Nemohu otev��t DB2 soubor %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Datum souboru se zm�nil %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Arch�v nem� kontroln� z�znam"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Nemohu z�skat kurzor"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Nemohu ��st adres�� %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Chyby se t�kaj� souboru "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Chyba p�i zji��ov�n� %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Pr�chod stromem selhal"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Nelze otev��t %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " Odlinkov�n� %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Nemohu p�e��st link %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nemohu odlinkovat %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Nezda�ilo se slinkovat %s s %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Odlinkovac� limit %sB dosa�en.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Arch�v nem� pole Package"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s nem� ��dnou polo�ku pro override\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " spr�vce %s je %s, ne %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Selhal pokus o p�id�len� pam�ti"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Nemohu otev��t %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Zkomolen� soubor %s, ��dek %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Nezda�ilo se p�e��st override soubor %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Nezn�m� kompresn� algoritmus '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Komprimovan� v�stup %s pot�ebuje kompresn� sadu"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Selhalo vytvo�en� FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Vol�n� fork() se nezda�ilo"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Komprimovat potomka"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Intern� chyba, nezda�ilo se vytvo�it %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Nemohu vytvo�it podproces IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Nezda�ilo se spustit kompresor "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekompresor"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Chyba �ten� p�i v�po�tu MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Probl�m s odlinkov�n�m %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Chyba p�i kompilaci regul�rn�ho v�razu - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky maj� nespln�n� z�vislosti:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "ale %s je nainstalov�n"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "ale %s se bude instalovat"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "ale ned� se nainstalovat"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "ale je to virtu�ln� bal�k"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "ale nen� nainstalovan�"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "ale nebude se instalovat"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " nebo"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� NOV� bal�ky budou nainstalov�ny:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou ODSTRAN�NY:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky jsou podr�eny v aktu�ln� verzi"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou aktualizov�ny"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� bal�ky budou DEGRADOV�NY"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� podr�en� bal�ky budou zm�n�ny:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (kv�li %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROV�N�: N�sleduj�c� nezbytn� bal�ky budou odstran�ny.\n"
+#~ "Pokud p�esn� nev�te, co d�l�te, NED�LEJTE to!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu aktualizov�no, %lu nov� instalov�no, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu reinstalov�no, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu degradov�no, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu k odstran�n� a %lu neaktualizov�no.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu instalov�no nebo odstran�no pouze ��ste�n�.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Opravuji z�vislosti..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " selhalo."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Nemohu opravit z�vislosti"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Hotovo"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Pro opraven� m��ete spustit `apt-get -f install'."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste pou��t -f."
+
+#~ msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!"
+#~ msgstr "VAROV�N�: N�sleduj�c� bal�ky nehou b�t bezpe�n� autentizov�ny!"
+
+#~ msgid "Abort? [Y/n] "
+#~ msgstr "P�eru�it? [Y/n] "
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Bal�k je pot�eba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Nemohu zamknout adres�� pro stahov�n�"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB arch�v�.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB arch�v�.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Po rozbalen� bude na disku pou�ito dal��ch %sB.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Po rozbalen� bude na disku uvoln�no %sB.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Vyskytly se probl�my a -y bylo pou�ito bez --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "Ud�no 'pouze trivi�ln�', ov�em toto nen� triv�ln� operace."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Ano, ud�lej to tak, jak ��k�m!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyst�te se vykonat n�co potenci�ln� �kodliv�ho\n"
+#~ "Pro pokra�ov�n� opi�te fr�zi '%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "P�eru�eno."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Chcete pokra�ovat? [Y/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Selhalo sta�en� %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "N�kter� soubory nemohly b�t sta�eny"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Stahov�n� dokon�eno v re�imu pouze st�hnout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu st�hnout n�kter� arch�vy. Mo�n� spus�te apt-get update nebo zkuste "
+#~ "--fix-missing?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing a v�m�na m�dia nejsou moment�ln� podporov�ny"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Nemohu opravit chyb�j�c� bal�ky."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "P�eru�uji instalaci."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Pozn: Vyb�r�m %s m�sto %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr "P�eskakuji %s, proto�e je ji� nainstalov�n.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Bal�k %s nen� nainstalov�n, nelze tedy odstranit\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Bal�k %s je virtu�ln� bal�k poskytovan�:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Instalovan�]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "M�li byste explicitn� vybrat jeden k instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bal�k %s existuje v datab�zi, ale nem� dostupnou verzi.\n"
+#~ "To obvykle znamen�, �e bal�k je zm�n�n v n�jak� z�vislosti, ale nikdy\n"
+#~ "nebyl nahr�n do arch�vu, byl zastar�n, nebo nen� dostupn� v kontextu\n"
+#~ "souboru sources.list\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Nicm�n� n�sleduj�c� bal�ky jej nahrazuj�:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Bal�k %s nem� kandid�ta pro instalaci"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Reinstalace %s nen� mo�n�, proto�e nelze st�hnout.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s je ji� nejnov�j�� verze.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Vyd�n� '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Vybran� verze %s (%s) pro %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "P��kaz update neakceptuje ��dn� argumenty"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Nemohu uzamknout list adres��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�kter� indexov� soubory se nepoda�ilo st�hnout, jsou ignorov�ny, nebo "
+#~ "jsou pou�ity star�� verze."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Vnit�n� chyba, AllUpgrade pokazil v�ci"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Nemohu naj�t bal�k %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Pozn: vyb�r�m %s pro regul�rn� v�raz '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Pro opraven� n�sleduj�c�ch m��ete spustit `apt-get -f install':"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nespln�n� z�vislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez bal�k� "
+#~ "(nebo navrhn�te �e�en�)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�kter� bal�ky nemohly b�t instalov�ny. To m��e znamenat, �e po�adujete\n"
+#~ "nemo�nou situaci, nebo, pokud pou��v�te nestabiln� distribuci, �e\n"
+#~ "vy�adovan� bal�ky je�t� nebyly vytvo�eny nebo p�esunuty z P��choz� fronty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proto�e jste po��dali pouze o jednoduchou operaci, je t�m�� jist�, �e\n"
+#~ "bal�k nen� instalovateln� a m�l byste o tom zaslat hl�en� o chyb�\n"
+#~ "(bug report)."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "N�sleduj�c� informace v�m mohou pomoci vy�e�it tuto situaci:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Po�kozen� bal�ky"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "N�sledujc�c� extra bal�ky bou instalov�ny:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Navrhovan� bal�ky:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Doporu�ovan� bal�ky:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Propo��t�v�m aktualizaci... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Mus�te zadat aspo� jeden bal�k, pro kter� se st�hnou zdrojov� texty"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Nemohu naj�t zdrojov� bal�k pro %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Na %s nem�te dostatek voln�ho m�sta"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB/%sB zdrojov�ch arch�v�.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Pot�ebuji st�hnout %sB zdrojov�ch arch�v�.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "St�hnout zdroj %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Sta�en� n�kter�ch arch�v� selhalo."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "P�eskakuji rozbalen� ji� rozbalen�ho zdroje v %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "P��kaz pro rozbalen� '%s' selhal.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "P��kaz pro sestaven� '%s' selhal.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Synovsk� proces selhal"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mus�te zadat alespo� jeden bal�k, pro kter� budou kontrolov�ny z�vislosti "
+#~ "pro sestaven�"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Nemohu z�skat z�vislosti pro sestaven� %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s nem� ��dn� z�vislosti pro sestaven�.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na, proto�e bal�k %s nebyl nalezen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s z�vislost pro %s nem��e b�t spln�na proto�e nen� k dispozici verze "
+#~ "bal�ku %s, kter� odpov�d� po�adavku na verzi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: Instalovan� bal�k %s je p��li� nov�"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Selhalo spln�n� %s z�vislosti pro %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Z�vislosti pro sestaven� %s nemohly b�t spln�ny."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Chyba p�i zpracov�n� z�vislost� pro sestaven�"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Podporovan� moduly:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou�it�: apt-get [volby] p��kaz\n"
+#~ " apt-get [volby] install|remove bal�k1 [bal�k2 ...]\n"
+#~ " apt-get [volby] source bal�k1 [bal�k2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get je jednoduch� ��dkov� rozhran� pro stahov�n� a instalov�n�\n"
+#~ "bal�k�. Nejpou��van�j�� p��kazy jsou update a install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "P��kazy:\n"
+#~ " update - Z�sk� seznam nov�ch bal�k�\n"
+#~ " upgrade - Provede aktualizaci\n"
+#~ " install - Instaluje nov� bal�ky (bal�k je libc6, ne libc6."
+#~ "deb)\n"
+#~ " remove - Odstran� bal�ky\n"
+#~ " source - St�hne zdrojov� arch�vy\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - ��d� se podle v�b�ru v dselectu\n"
+#~ " clean - Sma�e sta�en� arch�vy\n"
+#~ " autoclean - Sma�e star� sta�en� arch�vy\n"
+#~ " check - Ov���, zda se nevyskytuj� po�kozen� z�vislosti\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " -h Tato n�pov�da\n"
+#~ " -q Nezobraz� indik�tor postupu - pro z�znam\n"
+#~ " -qq Nezobraz� nic ne� chyby\n"
+#~ " -d Pouze st�hne - neinstaluje ani nerozbaluje arch�vy\n"
+#~ " -s Pouze simuluje prov�d�n� akce\n"
+#~ " -y Na v�echny ot�zky odpov�d� Ano\n"
+#~ " -f Zkus� pokra�ovat, i kdy� sel�e kontrola intergrity\n"
+#~ " -m Zkus� pokra�ovat, i kdy� se napoda�� naj�t arch�vy\n"
+#~ " -u Zobraz� tak� seznam aktualizovan�ch bal�k�\n"
+#~ " -b Po sta�en� zdrojov�ho bal�ku jej i zkompiluje\n"
+#~ " -V Zobraz� ��sla verz�\n"
+#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
+#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "V�ce voleb naleznete v manu�lov�ch str�nk�ch apt-get(8), sources.list(5)\n"
+#~ "a apt.conf(5).\n"
+#~ " Tato APT m� schopnosti svat� kr�vy.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "C�l "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "M�m:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Err "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Sta�eno %sB za %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Pracuji]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "V�m�na m�dia: Vlo�te disk nazvan�\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "do mechaniky '%s' a stiskn�te enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Nezn�m� z�znam o bal�ku!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou�it�: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs je jednoduch� n�stroj pro set��d�n� soubor� Packages.\n"
+#~ "Volbou -s vol�te typ souboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ " -h Tato n�pov�da\n"
+#~ " -s Set��d� zdrojov� soubor\n"
+#~ " -c=? Na�te tento konfigura�n� soubor\n"
+#~ " -o=? Nastav� libovolnou volbu, nap�. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Chybn� standardn� nastaven�!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Pro pokra�ov�n� stiskn�te enter."
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "B�hem rozbalov�n� se vyskytly chyby. Zkus�m te� nakonfigurovat"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "bal�ky, kter� se nainstalovaly. To m��e zp�sobit chybov� hl�ky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "o nespln�n�ch z�vislostech. To je v po��dku, d�le�it� jsou pouze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "chyby nad touto hl�kou. Opravte je a pot� znovu spus�te [I]nstalovat"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Slu�uji dostupn� informace"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 03aa8d62b..8ca70eae7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
@@ -14,7 +15,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "Pakken fors�ger at skrive til omrokeret m�l %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Kunne ikke finde %s"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke l�se %s"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Tidsudl�b p� forbindelsen"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "L�sefejl"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudl�b p� forbindelsen"
-#: methods/connect.cc:99 methods/ftp.cc:702
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Tidsudl�b p� datasokkel-forbindelse"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
@@ -792,49 +792,50 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
#: methods/http.cc:566
msgid "This http server has broken range support"
-msgstr "Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')"
+msgstr ""
+"Denne http-servere har fejlagtig underst�ttelse af intervaller ('ranges')"
#: methods/http.cc:590
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukendt datoformat"
-#: methods/http.cc:734
+#: methods/http.cc:733
msgid "Select failed"
msgstr "Valg mislykkedes"
-#: methods/http.cc:739
+#: methods/http.cc:738
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudl�b p� forbindelsen"
-#: methods/http.cc:762
+#: methods/http.cc:761
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
-#: methods/http.cc:790
+#: methods/http.cc:789
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:814
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
-#: methods/http.cc:829
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
msgstr "Fejl ved l�sning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
-#: methods/http.cc:831
+#: methods/http.cc:830
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fejl ved l�sning fra server"
-#: methods/http.cc:1062
+#: methods/http.cc:1061
msgid "Bad header Data"
msgstr "Ugyldige hoved-data"
-#: methods/http.cc:1079
+#: methods/http.cc:1078
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
-#: methods/http.cc:1170
+#: methods/http.cc:1169
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Ugyldig handling %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
@@ -1212,8 +1213,10 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst�ttes ikke"
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
msgid ""
@@ -1225,7 +1228,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
+msgstr ""
+"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt �delagte pakker."
#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
@@ -1331,7 +1335,8 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du n�ede over det antal pakkenavne, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
@@ -1339,7 +1344,8 @@ msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal versioner, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du n�ede over det antal afh�ngigheder, denne APT kan h�ndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -1399,7 +1405,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
@@ -2509,4 +2516,3 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fejlene vedr�rer filen '%s'"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53ddaaf91..552295013 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 18:22-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -146,9 +146,7 @@ msgstr " Versions-Tabelle:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
@@ -228,1104 +226,6 @@ msgstr ""
"tmp\n"
"Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumente nicht paarweise"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
-"\n"
-"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
-"lesen.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-" shell - Shell-Modus\n"
-" dump - Die Konfiguration ausgeben\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" -h Dieser Hilfetext\n"
-" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates ist ein Werkzeug zum Extrahieren von Konfigurations- "
-"und\n"
-"Template-Informationen aus Debian-Paketen.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" -h Dieser Hilfetext\n"
-" -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n"
-" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kann nicht nach %s schreiben"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
-"Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
-"viele\n"
-"verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n"
-"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
-"Package-\n"
-"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
-"MD5-\n"
-"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte "
-"für\n"
-"Priorität und Sektion zu erzwingen.\n"
-"\n"
-"Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem "
-"Baum\n"
-"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine "
-"Override-\n"
-"Datei für Quellen anzugeben.\n"
-"\n"
-"Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes "
-"aufgerufen\n"
-"werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
-"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n"
-"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" -h Dieser Hilfe-Text.\n"
-" --md5 Steuere MD5-Generierung\n"
-" -s=? Override-Datei für Quellen ein\n"
-" -q Ruhig\n"
-" -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
-" --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n"
-" --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n"
-" -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n"
-" -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Keine Auswahl passt"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Kann DB2-Datei %s nicht öffnen"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kann keinen Cursor bekommen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:126
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:128
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
-
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Konnte %s nicht auflösen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:164
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:246
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:258
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)"
-
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:275
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
-
-#: ftparchive/writer.cc:378
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Fork Fehlgeschlagen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Kindprozess Komprimieren"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "Dekomprimierer"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:118
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:235
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:325
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "aber %s ist installiert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "aber %s soll installiert werden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ist aber nicht installierbar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ist aber nicht installiert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "soll aber nicht installiert werden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-msgid " or"
-msgstr " oder "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:373
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:399
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:483
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:536
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (wegen %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
-"Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu erneut installiert, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:580
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu deaktualisiert, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid " failed."
-msgstr " fehlgeschlagen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-msgid " Done"
-msgstr " Fertig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:661
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
-"korrigieren."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:774
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:777
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:785
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:802
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, tu was ich sage!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
-"Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
-msgid "Abort."
-msgstr "Abbruch."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:842
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:936
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder "
-"mit „--fix-missing“ probieren?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:940
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:946
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Installation abgebrochen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installiert]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen\n"
-"Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
-"ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
-"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
-"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
-"korrigieren:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
-"jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
-"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
-"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
-"kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr "
-"wahrscheinlich,\n"
-"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
-"dieses Paket erfolgen sollte."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Kaputte Pakete"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Empfohlene Pakete:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1611
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Berechne Upgrade..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1619
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
-"sollen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1871
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Hole Quelle %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1939
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1951
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1968
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1987
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
-"überprüft werden sollen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2051
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2155
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
-"Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
-"zu neu."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2215
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Unterstützte Module:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2306
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n"
-" apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
-"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
-"sind update und install.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-" update - neue Liste von Paketen einlesen\n"
-" upgrade - ein Upgrade durchführen\n"
-" install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
-"deb)\n"
-" remove - Pakete entfernen\n"
-" source - Quellarchive herunterladen\n"
-" build-dep - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n"
-" dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n"
-" clean - heruntergeladene Archive löschen\n"
-" autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
-" check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
-"gibt\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" -h dieser Hilfetext\n"
-" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n"
-" -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
-" -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
-" -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
-" -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n"
-" -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
-" -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
-" -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
-" -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
-" -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n"
-" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
-" -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
-"weitergehende Informationen und Optionen.\n"
-" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "OK "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hole:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fehl "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeite]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n"
-" „%s“\n"
-"in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Unbekannter Paketeintrag"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n"
-"Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
-"handelt.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" -h Dieser Hilfetext\n"
-" -s Quelldateisortierung benutzen\n"
-" -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-" -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
-"Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
-"durch"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über "
-"dieser"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
-
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen"
@@ -1432,6 +332,17 @@ msgstr "Das Paket versucht, auf das Umleitungsziel %s/%s zu schreiben"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1456,7 +367,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen"
@@ -1716,6 +627,10 @@ msgstr "Konnte keinen Verbindungsendpunkt erzeugen"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Konnte Verbindungsendpunkt wegen Zeitüberschreitung nicht verbinden"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Konnte passiven Verbindungsendpunkt nicht verbinden."
@@ -2055,7 +970,7 @@ msgstr "Ungültige Operation %s."
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
@@ -2349,7 +1264,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kann keinen passenden Systemtyp bestimmen"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2363,6 +1279,10 @@ msgstr ""
"Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei "
"schreiben."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2468,6 +1388,11 @@ msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen."
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kann nicht nach %s schreiben"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
@@ -2510,6 +1435,10 @@ msgstr "Größe stimmt nicht"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
@@ -2518,6 +1447,843 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Verbindung zu früh beendet"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumente nicht paarweise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
+#~ "lesen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Befehle:\n"
+#~ " shell - Shell-Modus\n"
+#~ " dump - Die Konfiguration ausgeben\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -h Dieser Hilfetext\n"
+#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates ist ein Werkzeug zum Extrahieren von Konfigurations- "
+#~ "und\n"
+#~ "Template-Informationen aus Debian-Paketen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -h Dieser Hilfetext\n"
+#~ " -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n"
+#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " release path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
+#~ "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " release path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
+#~ "viele\n"
+#~ "verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n"
+#~ "funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
+#~ "Package-\n"
+#~ "Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
+#~ "MD5-\n"
+#~ "Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um "
+#~ "Werte für\n"
+#~ "Priorität und Sektion zu erzwingen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem "
+#~ "Baum\n"
+#~ "von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine "
+#~ "Override-\n"
+#~ "Datei für Quellen anzugeben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes "
+#~ "aufgerufen\n"
+#~ "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
+#~ "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, "
+#~ "so\n"
+#~ "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-"
+#~ "Archiv:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -h Dieser Hilfe-Text.\n"
+#~ " --md5 Steuere MD5-Generierung\n"
+#~ " -s=? Override-Datei für Quellen ein\n"
+#~ " -q Ruhig\n"
+#~ " -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
+#~ " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n"
+#~ " --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n"
+#~ " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n"
+#~ " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Keine Auswahl passt"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Kann DB2-Datei %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Kann keinen Cursor bekommen"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "F: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht auflösen"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Fork Fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Kindprozess Komprimieren"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "Dekomprimierer"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "aber %s ist installiert"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "aber %s soll installiert werden"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "ist aber nicht installierbar"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "ist aber nicht installiert"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "soll aber nicht installiert werden"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " oder "
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (wegen %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
+#~ "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu erneut installiert, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu deaktualisiert, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Fertig"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
+#~ "korrigieren."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Ja, tu was ich sage!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
+#~ "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Abbruch."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ "
+#~ "oder mit „--fix-missing“ probieren?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Installation abgebrochen."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht "
+#~ "gesetzt.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installiert]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen\n"
+#~ "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es "
+#~ "veraltet\n"
+#~ "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
+#~ "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
+#~ "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
+#~ "korrigieren:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
+#~ "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
+#~ "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
+#~ "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
+#~ "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr "
+#~ "wahrscheinlich,\n"
+#~ "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung "
+#~ "über\n"
+#~ "dieses Paket erfolgen sollte."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu "
+#~ "lösen:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Kaputte Pakete"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Empfohlene Pakete:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Berechne Upgrade..."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt "
+#~ "werden sollen"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Hole Quelle %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
+#~ "überprüft werden sollen."
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
+#~ "gefunden werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
+#~ "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s "
+#~ "ist zu neu."
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Unterstützte Module:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n"
+#~ " apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
+#~ "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
+#~ "sind update und install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Befehle:\n"
+#~ " update - neue Liste von Paketen einlesen\n"
+#~ " upgrade - ein Upgrade durchführen\n"
+#~ " install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
+#~ "deb)\n"
+#~ " remove - Pakete entfernen\n"
+#~ " source - Quellarchive herunterladen\n"
+#~ " build-dep - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n"
+#~ " dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n"
+#~ " clean - heruntergeladene Archive löschen\n"
+#~ " autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
+#~ " check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten "
+#~ "Abhängigkeiten gibt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -h dieser Hilfetext\n"
+#~ " -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n"
+#~ " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
+#~ " -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
+#~ " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
+#~ " -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n"
+#~ " -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung "
+#~ "fehlschlägt\n"
+#~ " -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
+#~ " -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
+#~ " -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
+#~ " -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n"
+#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+#~ " -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) "
+#~ "für\n"
+#~ "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
+#~ " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "OK "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Hole:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Fehl "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Arbeite]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n"
+#~ " „%s“\n"
+#~ "in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Unbekannter Paketeintrag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. "
+#~ "Die\n"
+#~ "Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
+#~ "handelt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -h Dieser Hilfetext\n"
+#~ " -s Quelldateisortierung benutzen\n"
+#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken."
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die "
+#~ "installierten"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
+#~ "durch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über "
+#~ "dieser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
+
#~ msgid ""
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
#~ "dependencies.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 513d89ba4..df3c659f8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
+msgstr ""
+"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -370,7 +371,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο�
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
@@ -798,43 +799,44 @@ msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρω�
msgid "Unknown date format"
msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
-#: methods/http.cc:734
+#: methods/http.cc:733
msgid "Select failed"
msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
-#: methods/http.cc:739
+#: methods/http.cc:738
msgid "Connection timed out"
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
-#: methods/http.cc:762
+#: methods/http.cc:761
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
-#: methods/http.cc:790
+#: methods/http.cc:789
msgid "Error writing to file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:814
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
-#: methods/http.cc:829
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
-msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
-#: methods/http.cc:831
+#: methods/http.cc:830
msgid "Error reading from server"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
-#: methods/http.cc:1062
+#: methods/http.cc:1061
msgid "Bad header Data"
msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
-#: methods/http.cc:1079
+#: methods/http.cc:1078
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: methods/http.cc:1170
+#: methods/http.cc:1169
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
@@ -880,7 +882,8 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτή
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+msgstr ""
+"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
#, c-format
@@ -936,7 +939,8 @@ msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
+msgstr ""
+"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
@@ -975,7 +979,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
+msgstr ""
+"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
#, c-format
@@ -1215,7 +1220,8 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστ
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επαναγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
@@ -1276,11 +1282,13 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάταστασης."
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάταστασης."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
+msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -1293,7 +1301,8 @@ msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωση�
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
@@ -1346,7 +1355,8 @@ msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ε
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
+msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -1406,7 +1416,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
"πακέτο %s."
@@ -1430,4 +1441,3 @@ msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fc668812a..8140736bf 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
@@ -14,145 +14,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr ""
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr ""
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr ""
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr ""
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -191,987 +189,23 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The ‘packages’ and ‘sources’ command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase ‘%s’\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
-"solution)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Media Change: Please insert the disc labelled\n"
-" ‘%s’\n"
-"in the drive ‘%s’ and press enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr ""
@@ -1261,6 +295,17 @@ msgstr ""
msgid "The diversion path is too long"
msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr ""
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1285,7 +330,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
@@ -1536,6 +581,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr ""
@@ -1870,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
@@ -2156,7 +1205,7 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2168,6 +1217,10 @@ msgstr ""
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "You must put some ‘source’ URIs in your sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2264,6 +1317,11 @@ msgstr ""
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr ""
@@ -2301,6 +1359,10 @@ msgstr ""
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr ""
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr ""
@@ -2309,6 +1371,146 @@ msgstr ""
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The ‘packages’ and ‘sources’ command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase ‘%s’\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labelled\n"
+#~ " ‘%s’\n"
+#~ "in the drive ‘%s’ and press enter\n"
+
#~ msgid "<- '"
#~ msgstr "<- ‘"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 46e8be497..b58d112e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que est� en el paquete %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No pude leer %s"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Expir� conexi�n a socket de datos"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "No pude aceptar la conexi�n"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Hay problemas enlazando fichero"
@@ -800,43 +800,43 @@ msgstr "�ste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de fecha desconocido"
-#: methods/http.cc:734
+#: methods/http.cc:733
msgid "Select failed"
msgstr "Fall� la selecci�n"
-#: methods/http.cc:739
+#: methods/http.cc:738
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expir� la conexi�n"
-#: methods/http.cc:762
+#: methods/http.cc:761
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
-#: methods/http.cc:790
+#: methods/http.cc:789
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo a archivo"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:814
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error escribiendo al archivo"
-#: methods/http.cc:829
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerr� la conexi�n."
-#: methods/http.cc:831
+#: methods/http.cc:830
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error leyendo del servidor"
-#: methods/http.cc:1062
+#: methods/http.cc:1061
msgid "Bad header Data"
msgstr "Mala cabecera Data"
-#: methods/http.cc:1079
+#: methods/http.cc:1078
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo la conexi�n"
-#: methods/http.cc:1170
+#: methods/http.cc:1169
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Operaci�n inv�lida: %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No se puede obtener informaci�n del punto de montaje %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No se pudo cambiar a %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ac048bd03..dae60c567 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Le fichier %s/%s �crase celui inclus dans le paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "D�lais de connexion au port de donn�es d�pass�"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:913 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probl�me de hachage du fichier"
@@ -805,43 +806,43 @@ msgstr "Ce serveur http poss�de un support des limites non-valide"
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date inconnu"
-#: methods/http.cc:734
+#: methods/http.cc:733
msgid "Select failed"
msgstr "S�lection d�faillante"
-#: methods/http.cc:739
+#: methods/http.cc:738
msgid "Connection timed out"
msgstr "D�lais de connexion d�pass�"
-#: methods/http.cc:762
+#: methods/http.cc:761
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erreur d'�criture du fichier de sortie"
-#: methods/http.cc:790
+#: methods/http.cc:789
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur d'�criture sur un fichier"
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:814
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erreur d'�criture sur le fichier"
-#: methods/http.cc:829
+#: methods/http.cc:828
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et cl�ture de la connexion"
-#: methods/http.cc:831
+#: methods/http.cc:830
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erreur de lecture du serveur"
-#: methods/http.cc:1062
+#: methods/http.cc:1061
msgid "Bad header Data"
msgstr "Mauvais en-t�te de donn�e"
-#: methods/http.cc:1079
+#: methods/http.cc:1078
msgid "Connection failed"
msgstr "�chec de la connexion"
-#: methods/http.cc:1170
+#: methods/http.cc:1169
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "L'op�ration %s n'est pas valable"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossible d'acc�der � %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c62705b36..3db96f7d1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -14,146 +14,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "%s csomag %s verzi�j�nak v�ratlan f�gg�s�ge van:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nem lehet a %s csomagot behat�rolni"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "�sszes�tett csomagnevek: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Norm�lis Csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Teljesen Virtu�lis Csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Egyszer� Virtu�lis Csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Vegyes Virtu�lis Csomagok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Hi�nyzik: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "�sszes�tett K�l�nb�z� Verzi�k: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "�sszes�tett F�gg�s�gek: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "�sszes�tett Ver/F�jl kapcsolatok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "�sszes�tett gondoskod�sok: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "�sszes�tett 'Glob'olt sztringek: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "�sszes�tett F�gg�s�gi Verzi� ter�let: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "�sszes�tett Laza ter�let: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "�sszes�tett Sz�m�tott Ter�let: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "%s csomag f�jl szinkronon k�v�l."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Pontosan egy mint�t kell megadnod"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr " csomag indexeket �s "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "CsomagF�jlok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cache szinkronon k�v�l, nem lehet keresztbehivatkozni a csomagf�jlra"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "T�z�tt csomagok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(nem tal�lt)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Install�lva: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Jel�lt: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Csomag T�: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Verzi� T�bla:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s a %s %s hez kompil�lva %s %s-kor\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -224,1063 +222,23 @@ msgstr ""
" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n"
"L�sd az apt-cache(8) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat tov�bbi inf��rt.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Arhumentumok nincsenek p�rban"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n"
-"\n"
-"Az apt-config egy egyszer� eszk�z az APT konfig f�jl olvas�s�ra\n"
-"\n"
-"Parancsok:\n"
-" shell - Shell m�d\n"
-" dump - Megmutatja a konfigur�ci�t\n"
-"Opci�k:\n"
-" -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n"
-" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
-" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "A %s nem egy �rv�nyes DEB csomag."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n"
-"\n"
-"Az apt-extracttemplates egy eszk�z konfig �s minta inf� debian-\n"
-"csomagokb�l val� kibont�s�ra\n"
-"\n"
-"Opci�k:\n"
-" -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n"
-" -t Be�ll�tja az �tmeneti k�nyvt�rat\n"
-" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
-" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nem lehet %s-be �rni"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nem lehet megtudni a debconf verzi�t. Van debconf install�lva?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Csomagkiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Hiba a %s k�nyt�r Feldolgoz�sakor"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Forr�skiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Hiba a tartalom f�jl fejl�c�nek �r�sakor"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Hiba %s Tartalm�nak Feldolgoz�s�val"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Az apt-ftparchive indexf�jlokat gener�l a Debian arch�vokhoz. A gener�l�s\n"
-"sok st�lus�t t�mogatja, a teljesen automatiz�lt�l kezdve a\n"
-"dpkg-scanpackages �s a dpkg-scansources funkcion�lis helyettes�t�s�ig.\n"
-"\n"
-"Az apt-ftparchive 'Package' f�jlokat gener�l a .deb-ek f�j�b�l. A Package\n"
-"f�jl minden vez�rl� mez�t tartalmaz minden egyes csomagr�l �gy az MD5\n"
-"hasht mint a f�jlm�retet. Az override (fel�lb�r�l�) f�jl t�mogatja a\n"
-"Priorit�s �s Szekci� mez�k �rt�k�nek fel�lb�r�l�s�t.\n"
-"\n"
-"Hasonl�k�ppen az apt-ftparchive 'Sources' f�jlokat gener�l .dsc-k f�j�b�l.\n"
-"A --source-override opci� haszn�lhat� forr�sfel�lb�r�l� f�jlok megad�s�ra\n"
-"\n"
-"A 'packages' �s 'sources' parancsokat a fa gy�ker�b�l kell futtatni.\n"
-"A BinaryPath-nak a rekurz�v keres�s kiindul�pontj�ra kell mutatni �s\n"
-"az override f�jlnak a fel�lb�r�l� jelz�ket kell tartalmaznia. A Pathprefix\n"
-"hozz�j�n a f�jln�v mez�kh�z ha az adott. P�lda felhaszn�l�s a\n"
-"debian arch�vumb�l:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nincs ideill� kiv�laszt�s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "N�h�ny f�jl hi�nyzik a '%s' csomagf�jl csoportb�l"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB megs�r�lt, a f�jl �tnevezve %s.old -ra"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "A %s DB2 f�jlt nem lehet megnyitni"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "%s f�jl d�tuma megv�ltozott"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Az arch�vnak nincs vez�rl� rekordja"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nem siker�lt egy mutat�t venni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: nem lehet a k�nyvt�rat olvasni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nem lehet tesztelni "
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Hib�k vonatkoznak a f�jlra '"
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Nem siker�lt %s-t feloldani"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Fabej�r�s nem siker�lt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Nem siker�lt %s-t megnyitni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nem siker�lt %s-t readlink-elni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nem siker�lt %s-t unlink-elni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nem siker�lt %s-t %s-hez link-elni"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-eli a korl�tj�t "
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nem siker�lt tesztelni %s-t"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Az arch�vnak nincs csomag mez�je"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "-nek nincs fel�lb�r�l� bejegyz�se"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " a karbantart� "
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Nem siker�lt mem�ri�t lefoglalni"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nem lehet a %s fel�lb�r�l� f�jlt olvasni"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Ismeretlen a '%s' T�m�r�t�si Algoritmus"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "%s t�m�r�tett kimenetnek egy t�m�r�t� k�szlet kell"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Nem siker�lt IPC cs�vet csin�lni az alprocesszhez"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Nem siker�lt FILE*-ot l�trehozni"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Nem siker�lt fork-olni"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "T�m�r�t� Gyerek"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Bels� Hiba, Nem siker�lt %s-t l�trehozni"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nem siker�lt az alprocessz IPC-t l�trehozni"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "decompressor"
-msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO az alprocesszhez/f�jlhoz nem siker�lt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Hiba az olvas�sban az MD5 kisz�m�t�sakor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probl�ma %s unlink-el�s�vel"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nem siker�lt �tnevezni %s-t %s-re"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "I"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex kompil�ci�s hiba - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Sajn�lom, de a k�vetkez� csomagoknak v�ratlan f�gg�s�gei vannak:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "de %s m�r telep�tett"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "de %s m�r telep�tend�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "de az nem telep�thet�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "de az egy virtu�lis csomag"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "de nincs telep�tve"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "de az nincs telep�t�sre megjel�lve"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " vagy"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "A k�vetkez� �J csomagok ker�lnek telep�t�sre:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek ELT�VOL�T�SRA:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "A k�vetkez� csomagok visszatartottak"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek friss�t�sre"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek LEFOKOZ�SRA"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "A k�vetkez� visszatartott csomagok ker�lnek cser�re:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s k�vetkezt�ben) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: A k�vetkez� alapvet� csomagok ker�lnek elt�vol�t�sra\n"
-"Ezt nem kellene megtenni, kiv�ve ha pontosan tudod mit csin�lsz!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu csomag friss�tve, %lu �jonnan telep�tve, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu �jratelep�tve, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu lefokozva, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu elt�vol�tand� �s %lu nincs friss�tve.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu csomag nincs teljesen telep�tve vagy elt�vol�tva.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "F�gg�s�gek jav�t�sa..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " hib�zott."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nem lehet kijav�tani f�gg�s�geket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nem lehet minimaliz�lni a friss�t� k�szletet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " K�sz"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy ezeket kijav�tsd."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld a -f haszn�lat�val."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Csomagokat kellene elt�vol�tani, de az Elt�vol�t�s tiltott."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nem lehet z�rolni a let�lt�si k�nyvt�rat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A forr�sok list�ja olvashatatlan."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l haszn�latba.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l felszabad�t�sra.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy trivi�lis m�velet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Valami esetleg �rtalmasat k�sz�lsz tenni\n"
-"A folytat�shoz �rd be a k�vetkez� kifejez�st '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Megszak�t."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Folytatni akarod? [Y/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Nem siker�lt leszedni %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "N�h�ny f�jlt nem siker�lt let�lteni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "A let�lt�s befejez�d�tt a 'csak let�lt�' m�dban"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nem lehet leszedni n�h�ny arch�vot, tal�n az apt-get update -et vagy a --fix-"
-"missing -t pr�b�ltad?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing �s a m�dia csere m�g nem t�mogatott"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nem lehet jav�tani a hi�nyz� csomagokat."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Telep�t�s megszak�t�sa."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s kihagy�sa, ez m�r telep�tve van �s a friss�t�s nincs be�ll�tva.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "A %s csomag nincs telep�tve, �gy nem elt�vol�that�\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "A %s egy virtu�lis csomag, amit szolg�ltat:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Telep�tve]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Egyet hat�rozottan ki kell v�lasztanod telep�t�sre."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"A %s csomagnak nincs el�rhet� verzi�ja, de l�tezik az adatb�zisban.\n"
-"Ez �ltal�ban azt jelenti, hogy a csomag eml�tve volt egy f�gg�s�gben �s\n"
-"soha nem volt felt�ltve, elavult, vagy nem el�rhet� a sources.list\n"
-"tartalma alapj�n\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Azonban a k�vetkez� csomagok felv�ltj�k:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "A %s csomagnak nincs telep�t�shez jel�ltje"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Sajn�lom, %s �jratelep�t�se nem lehets�ges, mert nem lehet let�lteni.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Sajn�lom, %s m�r a leg�jabb verzi�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' kiad�s a '%s'-hez nem tal�lhat�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' verzi� a '%s'-hez nem tal�lhat�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%s (%s) a kiv�lasztott verz� %s-hez\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Nem lehet z�rolni a lista k�nyvt�rat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"N�h�ny index f�jlt nem siker�lt let�lteni, ezek mell�zve vannak, vagy a r�gi "
-"van helyette."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Bels� hiba, AllUpgrade megs�rtette az anyagot"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nem tal�lhat� a %s csomag"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld 'apt-get -f install'-al csomagok n�lk�l (vagy "
-"adj egy megold�st)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"N�h�ny csomagot nem lehetett telep�teni. Ez tal�n azt jelenti, hogy\n"
-"egy lehetetlen �llapotot k�rt�l vagy ez unstable disztrib�ci�t\n"
-"haszn�lod, ami n�h�ny ig�nyelt csomagot m�g nem tartalmaz, vagy �t\n"
-"ki lett mozd�tva az Incoming-b�l."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Ann�lfogva, hogy csak egy egyszer� m�veletet k�rt�l szerfelett arra utal\n"
-"hogy a csomag egyszer�en nem telep�thet� �s egy hibajelent�st kellene\n"
-"kit�lteni a csomaghoz."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A k�vetkez� inform�ci� tal�n seg�t megoldani a helyzetet:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-#, fuzzy
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "A k�vetkez� extra csomagok ker�lnek telep�t�sre:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-#, fuzzy
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "T�z�tt csomagok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-#, fuzzy
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Friss�t�s sz�mol�sa... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Hib�zott"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "K�sz"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Legal�bb egy csomagot meg kell adj aminek a forr�s�t le kell szedni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nem lehet a %s csomaghoz forr�st tal�lni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "%s Forr�s Let�lt�se\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nem siker�lt n�h�ny arch�vot leszedni."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Kihagyja egy m�r kibontott csomag kibont�s�t a %s-ben\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s' Kibont�si parancs nem siker�lt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s' �p�t� parancs nem siker�lt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Gyerek processz hib�zott"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Legal�bb egy csomagot adj, aminek a builddepjeit ellen�rizni kell"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nem lehet %s �p�t�si-f�gg�s�g inform�ci�j�t beszerezni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s-nek nincs �p�t�si f�gg�s�ge.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"N�h�ny s�r�lt csomagot tal�ltam m�g pr�b�ltam feldolgozni az �p�t�si-\n"
-"f�gg�s�geket. Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Nem siker�lt az �p�t�si f�gg�s�geket feldolgozni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "T�mogatott Modulok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Haszn�lat: apt-get [opci�k] parancs\n"
-" apt-get [opci�k] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [opci�k] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-get egy egyszer� parancssori fel�let csomagok let�lt�s�hez\n"
-"�s telep�t�s�hez. A legs�r�bben haszn�lt parancsok az update �s\n"
-"az install.\n"
-"\n"
-"Parancsok:\n"
-" update - Begy�jti a csomagok �j list�it\n"
-" upgrade - V�grehajt egy friss�t�st\n"
-" install - Telep�t �j csomagokat (csomag a libc6 �s nem a libc6.deb)\n"
-" remove - Elt�vol�t csomagokat\n"
-" source - Let�lt forr�s arch�vokat\n"
-" build-dep - Forr�scsomagok �p�t�si-f�gg�s�g�t kialak�tja(konfigur�lja)\n"
-" dist-upgrade - Disztrib�ci� friss�t�s, l�sd apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - K�veti a dselect kijel�l�seit\n"
-" clean - T�rli a let�lt�tt arch�v f�jlokat\n"
-" autoclean - T�rli a r�gi let�lt�tt arch�v f�jlokat\n"
-" check - Ellen�rzi, hogy nincsenek-e s�r�lt f�gg�s�gek\n"
-"\n"
-"Opci�k:\n"
-" -h Ez a seg�ts�g sz�veg.\n"
-" -q Napl�zhat� kimenet - nincs folyamatjelz�\n"
-" -qq Nincs kimenet, kiv�ve a hib�kat\n"
-" -d Csak let�lt�s - NEM telep�ti vagy bontja ki az arch�vokat\n"
-" -s Nincs-cselekv�s. ???\n"
-" -y Felteszi, hogy minden k�rd�sre igen a v�lasz, �s nem k�rdez\n"
-" -f Pr�b�lja folytatni, akkor is ha a s�rtetlens�gi teszt hib�t jelez\n"
-" -m Pr�b�lja folytatni, akkor is ha az arch�vok helye nem behat�rolhat�\n"
-" -u Mutat egy list�t a friss�tett csomagokr�l is\n"
-" -b Meg�p�ti a forr�scsomagot miut�n let�lt�tte\n"
-" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
-" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-"L�st az apt-get(8), sources.list(5) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat\n"
-"tov�bbi inform�ci�k�rt �s opci�k�rt.\n"
-" Ez az APT a SzuperTeh�n Hatalm�val b�r.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Tal�lat "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Kinyer:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Mell�z"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Hiba "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Leszedve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Dolgozik]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"M�dia csere: K�rlek tedd be a '%s' cimk�j� lemezt a '%s' meghajt�ba �s �ss "
-"entert\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ismeretlen csomag bejegyz�s!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Haszn�lat: apt-sortpkgs [opci�k] f�jl1 [f�jl2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-sortpkgs egy egyszer� eszkot csomagf�jlok rendez�s�re. A -s opci�t\n"
-"lehet haszn�lni annak jelz�s�re hogy ez milyen t�pus� f�jl.\n"
-"\n"
-"Opci�k:\n"
-" -h Ez a seg�ts�g sz�veg\n"
-" -s Forr�sf�jlrendez�st haszn�l\n"
-" -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
-" -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Hib�s alap�rtelmez�s!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "�ss entert a folytat�shoz."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "N�h�ny hiba ad�dott kibont�s k�zben. Nekil�tok konfigur�lni a"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "m�r telep�tett csomagokat. Ez eredm�nyezheti hib�k dupl�z�d�s�t"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "vagy hi�nyz� f�gg�s�gek miatti hib�kat. Ez �gy OK, csak az ezen �zenet"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"el�tti hib�k fontosak. K�rlek jav�tsd azokat �s futtasd az [I]nstallt �jra"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "El�rhet� inform�ci�k Egyes�t�se"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Nem siker�lt cs�veket l�trehozni"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Nem siker�lt gzipet futtatni "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Elromlott arch�v"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar ellen�rz��sszed elromlott, arch�v megs�r�lt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ismeretlen a %u TAR fejl�c t�pus, %s tagja"
@@ -1370,6 +328,17 @@ msgstr "A csomag megpr�b�l �rni a %s/%s elt�r�tett c�lpontba"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Az elt�r�tett �t t�l hossz�"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nem siker�lt tesztelni %s-t"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nem siker�lt �tnevezni %s-t %s-re"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1394,7 +363,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "A %s/%s f�jl fel�l�rja a %s csomagban lev�t"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s olvashatatlan"
@@ -1649,6 +618,10 @@ msgstr "Lehetetlen l�trehozni a socket-et"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Lehetetlen kapcsol�dni az adatsockethez, a kapcsolat t�ll�pte at id�t"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Hib�zott"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Lehetetlen kapcsol�dni a passz�v sockethez."
@@ -1984,7 +957,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nem lehet tesztelni %s-t"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megv�ltoztatni"
@@ -2281,7 +1254,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "A '%s' csomagrendszer nem t�mogatott"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nem lehet tal�lni alkalmas rendszert�pust"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2294,6 +1268,10 @@ msgstr "Vizsg�lhatatlan a %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Sajn�lom, de p�r 'forr�s' URIt bele kell tenned a sources.list-edbe"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A forr�sok list�ja olvashatatlan."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "A csomaglist�k vagy a status f�jl elemezhetetlen vagy megnyithatatlan."
@@ -2390,6 +1368,11 @@ msgstr "Lehetetlen a %s forr�scsomag list�t ellen�rizni"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nem lehet %s-be �rni"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO hiba a forr�scache ment�sekor"
@@ -2432,6 +1415,10 @@ msgstr "Nem j� m�ret"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nem j� MD5Sum"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nem siker�lt IPC cs�vet csin�lni az alprocesszhez"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Nem tal�lom a f�jlt"
@@ -2440,6 +1427,809 @@ msgstr "Nem tal�lom a f�jlt"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Kapcsolat id� el�tt bez�rult"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Arhumentumok nincsenek p�rban"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-config egy egyszer� eszk�z az APT konfig f�jl olvas�s�ra\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parancsok:\n"
+#~ " shell - Shell m�d\n"
+#~ " dump - Megmutatja a konfigur�ci�t\n"
+#~ "Opci�k:\n"
+#~ " -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n"
+#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
+#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "A %s nem egy �rv�nyes DEB csomag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haszn�lat: apt-config [opci�k] parancs\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-extracttemplates egy eszk�z konfig �s minta inf� debian-\n"
+#~ "csomagokb�l val� kibont�s�ra\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opci�k:\n"
+#~ " -h Ez a seg�ts�gsz�veg\n"
+#~ " -t Be�ll�tja az �tmeneti k�nyvt�rat\n"
+#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
+#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Nem lehet megtudni a debconf verzi�t. Van debconf install�lva?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Csomagkiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Hiba a %s k�nyt�r Feldolgoz�sakor"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Forr�skiterjeszt�sek list�ja t�l hossz�"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Hiba a tartalom f�jl fejl�c�nek �r�sakor"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Hiba %s Tartalm�nak Feldolgoz�s�val"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az apt-ftparchive indexf�jlokat gener�l a Debian arch�vokhoz. A "
+#~ "gener�l�s\n"
+#~ "sok st�lus�t t�mogatja, a teljesen automatiz�lt�l kezdve a\n"
+#~ "dpkg-scanpackages �s a dpkg-scansources funkcion�lis helyettes�t�s�ig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-ftparchive 'Package' f�jlokat gener�l a .deb-ek f�j�b�l. A "
+#~ "Package\n"
+#~ "f�jl minden vez�rl� mez�t tartalmaz minden egyes csomagr�l �gy az MD5\n"
+#~ "hasht mint a f�jlm�retet. Az override (fel�lb�r�l�) f�jl t�mogatja a\n"
+#~ "Priorit�s �s Szekci� mez�k �rt�k�nek fel�lb�r�l�s�t.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hasonl�k�ppen az apt-ftparchive 'Sources' f�jlokat gener�l .dsc-k "
+#~ "f�j�b�l.\n"
+#~ "A --source-override opci� haszn�lhat� forr�sfel�lb�r�l� f�jlok "
+#~ "megad�s�ra\n"
+#~ "\n"
+#~ "A 'packages' �s 'sources' parancsokat a fa gy�ker�b�l kell futtatni.\n"
+#~ "A BinaryPath-nak a rekurz�v keres�s kiindul�pontj�ra kell mutatni �s\n"
+#~ "az override f�jlnak a fel�lb�r�l� jelz�ket kell tartalmaznia. A "
+#~ "Pathprefix\n"
+#~ "hozz�j�n a f�jln�v mez�kh�z ha az adott. P�lda felhaszn�l�s a\n"
+#~ "debian arch�vumb�l:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Nincs ideill� kiv�laszt�s"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "N�h�ny f�jl hi�nyzik a '%s' csomagf�jl csoportb�l"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB megs�r�lt, a f�jl �tnevezve %s.old -ra"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "A %s DB2 f�jlt nem lehet megnyitni"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "%s f�jl d�tuma megv�ltozott"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Az arch�vnak nincs vez�rl� rekordja"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Nem siker�lt egy mutat�t venni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: nem lehet a k�nyvt�rat olvasni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Nem lehet tesztelni "
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Hib�k vonatkoznak a f�jlra '"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t feloldani"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Fabej�r�s nem siker�lt"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t megnyitni"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t readlink-elni"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nem siker�lt %s-t unlink-elni"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Nem siker�lt %s-t %s-hez link-elni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink-eli a korl�tj�t "
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Az arch�vnak nincs csomag mez�je"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr "-nek nincs fel�lb�r�l� bejegyz�se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " a karbantart� "
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Nem siker�lt mem�ri�t lefoglalni"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Deform�lt fel�lb�r�l�s %s %lu. sor�ban #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Nem lehet a %s fel�lb�r�l� f�jlt olvasni"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Ismeretlen a '%s' T�m�r�t�si Algoritmus"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "%s t�m�r�tett kimenetnek egy t�m�r�t� k�szlet kell"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Nem siker�lt FILE*-ot l�trehozni"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Nem siker�lt fork-olni"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "T�m�r�t� Gyerek"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Bels� Hiba, Nem siker�lt %s-t l�trehozni"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Nem siker�lt az alprocessz IPC-t l�trehozni"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "Nem siker�lt elind�tani a t�m�r�t�t "
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "IO az alprocesszhez/f�jlhoz nem siker�lt"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Hiba az olvas�sban az MD5 kisz�m�t�sakor"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Probl�ma %s unlink-el�s�vel"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Regex kompil�ci�s hiba - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "Sajn�lom, de a k�vetkez� csomagoknak v�ratlan f�gg�s�gei vannak:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "de %s m�r telep�tett"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "de %s m�r telep�tend�"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "de az nem telep�thet�"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "de az egy virtu�lis csomag"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "de nincs telep�tve"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "de az nincs telep�t�sre megjel�lve"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " vagy"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "A k�vetkez� �J csomagok ker�lnek telep�t�sre:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek ELT�VOL�T�SRA:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok visszatartottak"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek friss�t�sre"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "A k�vetkez� csomagok ker�lnek LEFOKOZ�SRA"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "A k�vetkez� visszatartott csomagok ker�lnek cser�re:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (%s k�vetkezt�ben) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: A k�vetkez� alapvet� csomagok ker�lnek elt�vol�t�sra\n"
+#~ "Ezt nem kellene megtenni, kiv�ve ha pontosan tudod mit csin�lsz!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu csomag friss�tve, %lu �jonnan telep�tve, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu �jratelep�tve, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu lefokozva, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu elt�vol�tand� �s %lu nincs friss�tve.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu csomag nincs teljesen telep�tve vagy elt�vol�tva.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "F�gg�s�gek jav�t�sa..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " hib�zott."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Nem lehet kijav�tani f�gg�s�geket"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Nem lehet minimaliz�lni a friss�t� k�szletet"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " K�sz"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy ezeket kijav�tsd."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld a -f haszn�lat�val."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Csomagokat kellene elt�vol�tani, de az Elt�vol�t�s tiltott."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Nem lehet z�rolni a let�lt�si k�nyvt�rat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "%sB/%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "%sB-ot kell leszedni az arch�vumb�l. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l haszn�latba.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Kicsomagol�s ut�n %sB ker�l felszabad�t�sra.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Probl�m�k vannak �s a -y -t haszn�ltad --force-yes n�lk�l"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy trivi�lis m�velet."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Valami esetleg �rtalmasat k�sz�lsz tenni\n"
+#~ "A folytat�shoz �rd be a k�vetkez� kifejez�st '%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Megszak�t."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Folytatni akarod? [Y/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Nem siker�lt leszedni %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "N�h�ny f�jlt nem siker�lt let�lteni"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "A let�lt�s befejez�d�tt a 'csak let�lt�' m�dban"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet leszedni n�h�ny arch�vot, tal�n az apt-get update -et vagy a --"
+#~ "fix-missing -t pr�b�ltad?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing �s a m�dia csere m�g nem t�mogatott"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Nem lehet jav�tani a hi�nyz� csomagokat."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Telep�t�s megszak�t�sa."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kihagy�sa, ez m�r telep�tve van �s a friss�t�s nincs be�ll�tva.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "A %s csomag nincs telep�tve, �gy nem elt�vol�that�\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "A %s egy virtu�lis csomag, amit szolg�ltat:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Telep�tve]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Egyet hat�rozottan ki kell v�lasztanod telep�t�sre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A %s csomagnak nincs el�rhet� verzi�ja, de l�tezik az adatb�zisban.\n"
+#~ "Ez �ltal�ban azt jelenti, hogy a csomag eml�tve volt egy f�gg�s�gben �s\n"
+#~ "soha nem volt felt�ltve, elavult, vagy nem el�rhet� a sources.list\n"
+#~ "tartalma alapj�n\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Azonban a k�vetkez� csomagok felv�ltj�k:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "A %s csomagnak nincs telep�t�shez jel�ltje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajn�lom, %s �jratelep�t�se nem lehets�ges, mert nem lehet let�lteni.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "Sajn�lom, %s m�r a leg�jabb verzi�.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "'%s' kiad�s a '%s'-hez nem tal�lhat�"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "'%s' verzi� a '%s'-hez nem tal�lhat�"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "%s (%s) a kiv�lasztott verz� %s-hez\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Nem lehet z�rolni a lista k�nyvt�rat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�h�ny index f�jlt nem siker�lt let�lteni, ezek mell�zve vannak, vagy a "
+#~ "r�gi van helyette."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Bels� hiba, AllUpgrade megs�rtette az anyagot"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Nem tal�lhat� a %s csomag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Megjegyz�s, %s kiv�laszt�sa %s helyett\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�ratlan f�gg�s�gek. Pr�b�ld 'apt-get -f install'-al csomagok n�lk�l "
+#~ "(vagy adj egy megold�st)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�h�ny csomagot nem lehetett telep�teni. Ez tal�n azt jelenti, hogy\n"
+#~ "egy lehetetlen �llapotot k�rt�l vagy ez unstable disztrib�ci�t\n"
+#~ "haszn�lod, ami n�h�ny ig�nyelt csomagot m�g nem tartalmaz, vagy �t\n"
+#~ "ki lett mozd�tva az Incoming-b�l."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ann�lfogva, hogy csak egy egyszer� m�veletet k�rt�l szerfelett arra utal\n"
+#~ "hogy a csomag egyszer�en nem telep�thet� �s egy hibajelent�st kellene\n"
+#~ "kit�lteni a csomaghoz."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "A k�vetkez� inform�ci� tal�n seg�t megoldani a helyzetet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "A k�vetkez� extra csomagok ker�lnek telep�t�sre:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "T�z�tt csomagok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Sajn�lom, s�r�lt csomagok"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Friss�t�s sz�mol�sa... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "K�sz"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Legal�bb egy csomagot meg kell adj aminek a forr�s�t le kell szedni"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Nem lehet a %s csomaghoz forr�st tal�lni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyed %s -ben"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "%sB/%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "%sB forr�sarch�vot kell let�lteni.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "%s Forr�s Let�lt�se\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Nem siker�lt n�h�ny arch�vot leszedni."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Kihagyja egy m�r kibontott csomag kibont�s�t a %s-ben\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "'%s' Kibont�si parancs nem siker�lt.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "'%s' �p�t� parancs nem siker�lt.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Gyerek processz hib�zott"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "Legal�bb egy csomagot adj, aminek a builddepjeit ellen�rizni kell"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Nem lehet %s �p�t�si-f�gg�s�g inform�ci�j�t beszerezni"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s-nek nincs �p�t�si f�gg�s�ge.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr "%s f�gg�s�ge %s-en nem kiel�g�thet� mert a %s csomagot nem tal�lom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�h�ny s�r�lt csomagot tal�ltam m�g pr�b�ltam feldolgozni az �p�t�si-\n"
+#~ "f�gg�s�geket. Futtathatod az 'apt-get -f install'-t hogy kijav�tsd ezeket."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Nem siker�lt az �p�t�si f�gg�s�geket feldolgozni"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "T�mogatott Modulok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haszn�lat: apt-get [opci�k] parancs\n"
+#~ " apt-get [opci�k] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [opci�k] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-get egy egyszer� parancssori fel�let csomagok let�lt�s�hez\n"
+#~ "�s telep�t�s�hez. A legs�r�bben haszn�lt parancsok az update �s\n"
+#~ "az install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parancsok:\n"
+#~ " update - Begy�jti a csomagok �j list�it\n"
+#~ " upgrade - V�grehajt egy friss�t�st\n"
+#~ " install - Telep�t �j csomagokat (csomag a libc6 �s nem a libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Elt�vol�t csomagokat\n"
+#~ " source - Let�lt forr�s arch�vokat\n"
+#~ " build-dep - Forr�scsomagok �p�t�si-f�gg�s�g�t kialak�tja"
+#~ "(konfigur�lja)\n"
+#~ " dist-upgrade - Disztrib�ci� friss�t�s, l�sd apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - K�veti a dselect kijel�l�seit\n"
+#~ " clean - T�rli a let�lt�tt arch�v f�jlokat\n"
+#~ " autoclean - T�rli a r�gi let�lt�tt arch�v f�jlokat\n"
+#~ " check - Ellen�rzi, hogy nincsenek-e s�r�lt f�gg�s�gek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opci�k:\n"
+#~ " -h Ez a seg�ts�g sz�veg.\n"
+#~ " -q Napl�zhat� kimenet - nincs folyamatjelz�\n"
+#~ " -qq Nincs kimenet, kiv�ve a hib�kat\n"
+#~ " -d Csak let�lt�s - NEM telep�ti vagy bontja ki az arch�vokat\n"
+#~ " -s Nincs-cselekv�s. ???\n"
+#~ " -y Felteszi, hogy minden k�rd�sre igen a v�lasz, �s nem k�rdez\n"
+#~ " -f Pr�b�lja folytatni, akkor is ha a s�rtetlens�gi teszt hib�t jelez\n"
+#~ " -m Pr�b�lja folytatni, akkor is ha az arch�vok helye nem "
+#~ "behat�rolhat�\n"
+#~ " -u Mutat egy list�t a friss�tett csomagokr�l is\n"
+#~ " -b Meg�p�ti a forr�scsomagot miut�n let�lt�tte\n"
+#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
+#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "L�st az apt-get(8), sources.list(5) �s apt.conf(5) k�zik�nyvlapokat\n"
+#~ "tov�bbi inform�ci�k�rt �s opci�k�rt.\n"
+#~ " Ez az APT a SzuperTeh�n Hatalm�val b�r.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Tal�lat "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Kinyer:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Mell�z"
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Hiba "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Leszedve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Dolgozik]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "M�dia csere: K�rlek tedd be a '%s' cimk�j� lemezt a '%s' meghajt�ba �s "
+#~ "�ss entert\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Ismeretlen csomag bejegyz�s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haszn�lat: apt-sortpkgs [opci�k] f�jl1 [f�jl2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az apt-sortpkgs egy egyszer� eszkot csomagf�jlok rendez�s�re. A -s "
+#~ "opci�t\n"
+#~ "lehet haszn�lni annak jelz�s�re hogy ez milyen t�pus� f�jl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opci�k:\n"
+#~ " -h Ez a seg�ts�g sz�veg\n"
+#~ " -s Forr�sf�jlrendez�st haszn�l\n"
+#~ " -c=? Ezt a konfigur�ci�s f�jlt olvassa be\n"
+#~ " -o=? Be�ll�t egy tetsz�leges konfigur�ci�s opci�t, pl -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Hib�s alap�rtelmez�s!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "�ss entert a folytat�shoz."
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "N�h�ny hiba ad�dott kibont�s k�zben. Nekil�tok konfigur�lni a"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "m�r telep�tett csomagokat. Ez eredm�nyezheti hib�k dupl�z�d�s�t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "vagy hi�nyz� f�gg�s�gek miatti hib�kat. Ez �gy OK, csak az ezen �zenet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "el�tti hib�k fontosak. K�rlek jav�tsd azokat �s futtasd az [I]nstallt �jra"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "El�rhet� inform�ci�k Egyes�t�se"
+
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr "Sajn�lom, nincs el�g szabad helyes %s-ben az �sszes .deb sz�m�ra."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9f0a8c815..5e63477a8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -12,146 +13,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Pacchetti Normali: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Pacchetti Virtuali Puri: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Pacchetti Virtuali Singoli: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Pacchetti Virtuali Misti: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Mancante: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Totale Versioni Distinte: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Totale Dipendenze: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Totale relazioni Ver/File: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Totale spazio \"Slack\": "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Totale Spazio Occupato: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Il file dei pacchetti %s � desincronizzato."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Bisogna dare solamente un pattern"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "File dei pacchetti:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"La cache � desincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pacchetti con Pin:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(non trovato)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Installato: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidato: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pin del pacchetto: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Tabella Versione:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -227,1103 +226,23 @@ msgstr ""
"Consultare le pagine del man apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori "
"informazioni\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argomenti non in coppia"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: apt-config [opzioni] comando\n"
-"\n"
-"apt-config � un semplice programma per leggere il file di configurazione di "
-"APT\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-" shell - Modalit� shell\n"
-" dump - Mostra la configurazione\n"
-"\n"
-"Opzioni\n"
-" -h Questo help.\n"
-" -c=? Legge questo file di configurazione\n"
-" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s non � un pacchetto DEB valido."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates � un tool per estrarre configurazioni e template\n"
-"dai pacchetti debian\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -h Questo help.\n"
-" -t Imposta la directory temporanea\n"
-" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossibile scrivere in %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf � installato?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "L'estensione del pacchetto � troppo lunga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "L'estensione del sorgente � troppo lunga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
-"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n"
-" sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [gruppi]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n"
-"molti stili di generazione da completamente automatici a alternative "
-"funzionali\n"
-"per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n"
-"file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n"
-"pacchetto cos� come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n"
-"� supportato per forzare il valore di Priorit� e Sezione.\n"
-"\n"
-"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n"
-"L'opzione --source-override pu� essere usata per specificare un file di "
-"override\n"
-"per i sorgenti\n"
-"\n"
-"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root "
-"dell'albero.\n"
-"BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file override "
-"deve\n"
-"contenere le opzioni di override. Pathprefix � aggiunto al campo filename se "
-"presente.\n"
-"Esempio di utilizzo dall'archivio debian:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -h Questo help\n"
-" --md5 Controlla la generazione del MD5\n"
-" -s=? File override dei sorgenti\n"
-" -q Silenzioso\n"
-" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n"
-" --no-delink Abilita modalit� di debug del delinking\n"
-" --contents Controlla la generazione del file contents\n"
-" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nessuna selezione corrisponde"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB era corrotto, il file � stato rinominato in %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file DB2 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "La data del file � cambiata %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "L'Archivio non ha un campo control"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Impossibile ottenere un cursore"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Errori applicati al file "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Impossibile risolvere %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Visita dell'albero fallita"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossibile analizzare %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "L'archivio non ha un campo package"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s non ha un campo override\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s mantainer � %s non %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Override malformato %s linea %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Override malformato %s linea %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Override malformato %s linea %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Impossibile leggere il file override %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritmo di compressione '%s' sconosciuto"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Impossibile creare un pipe IPC verso il sottoprocesso"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Impossibile creare FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Impossibile eseguire fork"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Figlio compressore"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Errore interno, Impossibile creare %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Impossibile creare un sottoprocesso IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Impossibile eseguire compressor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressore"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "I/O al sottoprocesso/file fallito"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Impossibile leggere durante l'elaborazione MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problema nell'unlink di %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ma %s � installato"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ma %s sta per essere installato"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ma non � installabile"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ma � un pacchetto virtuale"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ma non � installato"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ma non sta per essere installato"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " oppure"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (a causa di %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n"
-"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa si "
-"sta facendo!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstallati, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu retrocessi (downgraded), "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " fallita."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " Fatto"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"� consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma Remove � disabilitata"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "La lista dei sorgenti non pu� essere letta."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "� necessario prendere %sB di archivi. \n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"� stata specificata la modalit� Trivial Only ma questa non � un'operazione "
-"triviale"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "SI, esegui come richiesto!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Si sta per compiere un'azione potenzialmente distruttiva\n"
-"Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Interrotto."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Continuare? [S/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Il download di alcuni file � fallito"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Download completato e in modalit� download-only"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with "
-"--fix-missing?"
-msgstr ""
-"Impossibile prendere alcuni archivi, forse � meglio eseguire apt-get update o "
-"provare l'opzione --fix-missing"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing su media estraibili non � ancora supportato"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Interruzione dell'installazione in corso."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s � stato saltato, perch� � gi� installato e l'aggiornamento non � stato "
-"impostato.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Il pacchetto %s non � installato, quindi non � stato rimosso\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Il pacchetto %s � un pacchetto virtuale fornito da:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installato]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma esiste nel database.\n"
-"Questo significa che il pacchetto � stato menzionato nelle dipendenze e\n"
-"mai uploadato, � diventato obsoleto o non � disponibile all'interno\n"
-"di sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La reinstallazione di %s non � possibile, non pu� esssere scaricato.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s � gi� alla versione pi� recente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non � stata trovata la release '%s' per '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non � stata trovata la versione '%s' per '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used "
-"instead."
-msgstr ""
-"Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure "
-"si useranno quelli precedenti."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Impossibile trovare %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"� consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o "
-"specificare una soluzione)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo pu� voler\n"
-"dire che � stata richiesta una situazione impossibile oppure, se\n"
-"si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
-"richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Poich� � stata richiesta solo una singola operazione � molto facile che\n"
-"il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
-"di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacchetto non integro"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacchetti suggeriti:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacchetti raccomandati:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "� necessario prendere %sB di sorgenti\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Non � stato possibile scaricare alcuni archivi."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Si � saltata l'estrazione del sorgente gi� estratto in %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Processo figlio fallito"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
-"dipendenze"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� non si trova il "
-"pacchetto %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� nessuna versione "
-"del pacchetto %s pu� soddisfare le richieste di versione"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Sono stati trovati dei pacchetti con errori mentre si cercava di cotruire\n"
-"le dipendenze. Si consiglia di eseguire `apt-get -f install` per correggerli."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione � fallito"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Moduli Supportati:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: apt-get [opzioni] comando\n"
-" apt-get [opzioni] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [opzioni] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get � una semplice interfaccia a linea di comando per scaricare \n"
-"e installare pacchetti. I comandi pi� usati sono update \n"
-"e install.\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-" update - Aggiorna la lista dei pacchetti\n"
-" upgrade - Esegue un aggiornamento\n"
-" install - Installa nuovi pacchetti (pkg � libc6 non libc6.deb)\n"
-" remove - Rimuove pacchetti\n"
-" source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
-" build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti "
-"sorgente\n"
-" dist-upgrade - Aggiorna la distribuzione, vedere apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
-" clean - Cancella gli archivi dei pacchetti scaricati \n"
-" autoclean - Cancella gli archivi vecchi scaricati\n"
-" check - Verifica che non ci siano dipendenze rotte\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -h Questo help.\n"
-" -q Output registrabile - nessun indicatore di progresso\n"
-" -qq Nessun output eccetto per gli errori\n"
-" -d Solamente download - NON installa o decomprime gli archivi\n"
-" -s Nessuna azione. Simula i passi in ordine\n"
-" -y Assume s� a tutte le domande e non chiede conferma\n"
-" -f Tenta di continuare se il controllo di integrit� fallisce\n"
-" -m Tenta di continuare se gli archivi non si trovano\n"
-" -u Mostra una lista dei pacchetti da aggiornare\n"
-" -b Costruisce il pacchetto sorgente dopo averlo scaricato\n"
-" -V Mostra dettagliatamente i numeri di versione\n"
-" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consultare le pagine apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) del manuale\n"
-"per maggiori informazioni e opzioni.\n"
-" Questo APT ha i Poteri della Super Mucca.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Hit "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Get:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [In corso]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Cambio disco: Inserire il disco chiamato\n"
-" '%s'\n"
-"nel dispositivo '%s' e premere invio\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Campo del pacchetto sconosciuto!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: apt-sortpkgs [opzioni] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs � un semplice tool per ordinare il file dei pacchetti. L'opzione "
-"-s\n"
-"� usata per indicare che tipo di file si sta utilizzando.\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -h Questo help\n"
-" -s Ordina per pacchetto sorgente\n"
-" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Opzione predefinita errata!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Premere invio per continuare."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercher� di "
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe generare "
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"errori duplicati o errori causati da dipendenze non soddisfatte. Questo va "
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-" bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega di "
-"correggerli e di eseguire [I]nstall un'altra volta"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Impossibile creare delle pipe"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Impossibile eseguire gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Archivio corrotto"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s"
@@ -1415,6 +334,17 @@ msgstr ""
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Il path della deviazione � troppo lungo"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Impossibile analizzare %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1439,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossibile leggere %s"
@@ -1585,8 +515,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il database del cdrom %s"
#: methods/cdrom.cc:122
msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update cannot "
-"be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
msgstr ""
"Si prega di usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD da APT. apt-get "
"update non pu� essere usato per aggiungere nuovi CD"
@@ -1646,11 +576,11 @@ msgstr "PASS fallito, il server ha detto: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is "
-"empty."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr ""
-"Si � specificato un proxy server ma senza script di login, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin � vuoto."
+"Si � specificato un proxy server ma senza script di login, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin � vuoto."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1695,6 +625,10 @@ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Impossibile connettersi al socket dati, tempo limite di connessione esaurito"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallito"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Impossibile connettersi in modalit� passiva"
@@ -2035,7 +969,7 @@ msgstr "Operazione non valida %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossibile accedere al mount point %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossibile raggiungere %s"
@@ -2270,13 +1204,13 @@ msgstr "ID vendor '%s', alla linea %u della lista sorgente %s, sconosciuto"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential package "
-"%s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really "
-"want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Quest'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto "
-"essenziale %s a causa di un loop Conflitto/Pre-Dipendenza. Questo non � bene, "
-"ma se si vuole farlo, si attivi l'opzione APT::Force-LoopBreak "
+"essenziale %s a causa di un loop Conflitto/Pre-Dipendenza. Questo non � "
+"bene, ma se si vuole farlo, si attivi l'opzione APT::Force-LoopBreak "
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2329,7 +1263,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non � supportato"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di sistema appropriato"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2341,6 +1276,10 @@ msgstr "Impossibile analizzare %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Bisogna inserire alcuni URI di tipo 'source' in sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "La lista dei sorgenti non pu� essere letta."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2417,8 +1356,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"WOW, si � ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT � capace di "
-"gestire"
+"WOW, si � ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT � capace "
+"di gestire"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -2445,6 +1384,11 @@ msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Il File Collezionato Fornisce"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Impossibile scrivere in %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente"
@@ -2489,6 +1433,10 @@ msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Impossibile creare un pipe IPC verso il sottoprocesso"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "File Non Trovato"
@@ -2497,6 +1445,831 @@ msgstr "File Non Trovato"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argomenti non in coppia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: apt-config [opzioni] comando\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config � un semplice programma per leggere il file di configurazione "
+#~ "di APT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandi:\n"
+#~ " shell - Modalit� shell\n"
+#~ " dump - Mostra la configurazione\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni\n"
+#~ " -h Questo help.\n"
+#~ " -c=? Legge questo file di configurazione\n"
+#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s non � un pacchetto DEB valido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates � un tool per estrarre configurazioni e template\n"
+#~ "dai pacchetti debian\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " -h Questo help.\n"
+#~ " -t Imposta la directory temporanea\n"
+#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf � installato?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "L'estensione del pacchetto � troppo lunga"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Errore durante l'analisi della directory %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "L'estensione del sorgente � troppo lunga"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
+#~ "Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n"
+#~ " sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [gruppi]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n"
+#~ "molti stili di generazione da completamente automatici a alternative "
+#~ "funzionali\n"
+#~ "per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n"
+#~ "file Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n"
+#~ "pacchetto cos� come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file "
+#~ "override\n"
+#~ "� supportato per forzare il valore di Priorit� e Sezione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n"
+#~ "L'opzione --source-override pu� essere usata per specificare un file di "
+#~ "override\n"
+#~ "per i sorgenti\n"
+#~ "\n"
+#~ "I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root "
+#~ "dell'albero.\n"
+#~ "BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file "
+#~ "override deve\n"
+#~ "contenere le opzioni di override. Pathprefix � aggiunto al campo filename "
+#~ "se presente.\n"
+#~ "Esempio di utilizzo dall'archivio debian:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " -h Questo help\n"
+#~ " --md5 Controlla la generazione del MD5\n"
+#~ " -s=? File override dei sorgenti\n"
+#~ " -q Silenzioso\n"
+#~ " -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n"
+#~ " --no-delink Abilita modalit� di debug del delinking\n"
+#~ " --contents Controlla la generazione del file contents\n"
+#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+#~ " -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Nessuna selezione corrisponde"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB era corrotto, il file � stato rinominato in %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file DB2 %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "La data del file � cambiata %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "L'Archivio non ha un campo control"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere un cursore"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Errori applicati al file "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Impossibile risolvere %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Visita dell'albero fallita"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "L'archivio non ha un campo package"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s non ha un campo override\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s mantainer � %s non %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Impossibile allocare memoria"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Override malformato %s linea %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il file override %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Algoritmo di compressione '%s' sconosciuto"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Impossibile creare FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire fork"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Figlio compressore"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Errore interno, Impossibile creare %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Impossibile creare un sottoprocesso IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Impossibile eseguire compressor"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompressore"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "I/O al sottoprocesso/file fallito"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Impossibile leggere durante l'elaborazione MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problema nell'unlink di %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "ma %s � installato"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "ma %s sta per essere installato"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "ma non � installabile"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "ma � un pacchetto virtuale"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "ma non � installato"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "ma non sta per essere installato"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " oppure"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED)"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (a causa di %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENZIONE: il seguente pacchetto ESSENZIALE sta per essere rimosso\n"
+#~ "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente "
+#~ "cosa si sta facendo!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu reinstallati, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu retrocessi (downgraded), "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " fallita."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Fatto"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "� consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi "
+#~ "problemi."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma Remove � disabilitata"
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "� necessario prendere %sB di archivi. \n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Sussistono dei problemi e -y � stata usata senza --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "� stata specificata la modalit� Trivial Only ma questa non � "
+#~ "un'operazione triviale"
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "SI, esegui come richiesto!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sta per compiere un'azione potenzialmente distruttiva\n"
+#~ "Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Interrotto."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Continuare? [S/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Il download di alcuni file � fallito"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Download completato e in modalit� download-only"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile prendere alcuni archivi, forse � meglio eseguire apt-get "
+#~ "update o provare l'opzione --fix-missing"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing su media estraibili non � ancora supportato"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti"
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Interruzione dell'installazione in corso."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s � stato saltato, perch� � gi� installato e l'aggiornamento non � stato "
+#~ "impostato.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non � installato, quindi non � stato rimosso\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s � un pacchetto virtuale fornito da:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installato]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma esiste nel database.\n"
+#~ "Questo significa che il pacchetto � stato menzionato nelle dipendenze e\n"
+#~ "mai uploadato, � diventato obsoleto o non � disponibile all'interno\n"
+#~ "di sources.list\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La reinstallazione di %s non � possibile, non pu� esssere scaricato.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s � gi� alla versione pi� recente.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Non � stata trovata la release '%s' per '%s'"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Non � stata trovata la versione '%s' per '%s'"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, "
+#~ "oppure si useranno quelli precedenti."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr ""
+#~ "� consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi "
+#~ "problemi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti "
+#~ "(o specificare una soluzione)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo pu� voler\n"
+#~ "dire che � stata richiesta una situazione impossibile oppure, se\n"
+#~ "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
+#~ "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poich� � stata richiesta solo una singola operazione � molto facile che\n"
+#~ "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
+#~ "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Pacchetto non integro"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Pacchetti suggeriti:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Pacchetti raccomandati:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Lo spazio libero in %s non � sufficente"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "� necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "� necessario prendere %sB di sorgenti\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Non � stato possibile scaricare alcuni archivi."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Si � saltata l'estrazione del sorgente gi� estratto in %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Processo figlio fallito"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione "
+#~ "di dipendenze"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� non si trova "
+#~ "il pacchetto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perch� nessuna "
+#~ "versione del pacchetto %s pu� soddisfare le richieste di versione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati trovati dei pacchetti con errori mentre si cercava di "
+#~ "cotruire\n"
+#~ "le dipendenze. Si consiglia di eseguire `apt-get -f install` per "
+#~ "correggerli."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione � fallito"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Moduli Supportati:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: apt-get [opzioni] comando\n"
+#~ " apt-get [opzioni] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [opzioni] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get � una semplice interfaccia a linea di comando per scaricare \n"
+#~ "e installare pacchetti. I comandi pi� usati sono update \n"
+#~ "e install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandi:\n"
+#~ " update - Aggiorna la lista dei pacchetti\n"
+#~ " upgrade - Esegue un aggiornamento\n"
+#~ " install - Installa nuovi pacchetti (pkg � libc6 non libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Rimuove pacchetti\n"
+#~ " source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
+#~ " build-dep - Configura le dipendenze di compilazione per i pacchetti "
+#~ "sorgente\n"
+#~ " dist-upgrade - Aggiorna la distribuzione, vedere apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
+#~ " clean - Cancella gli archivi dei pacchetti scaricati \n"
+#~ " autoclean - Cancella gli archivi vecchi scaricati\n"
+#~ " check - Verifica che non ci siano dipendenze rotte\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " -h Questo help.\n"
+#~ " -q Output registrabile - nessun indicatore di progresso\n"
+#~ " -qq Nessun output eccetto per gli errori\n"
+#~ " -d Solamente download - NON installa o decomprime gli archivi\n"
+#~ " -s Nessuna azione. Simula i passi in ordine\n"
+#~ " -y Assume s� a tutte le domande e non chiede conferma\n"
+#~ " -f Tenta di continuare se il controllo di integrit� fallisce\n"
+#~ " -m Tenta di continuare se gli archivi non si trovano\n"
+#~ " -u Mostra una lista dei pacchetti da aggiornare\n"
+#~ " -b Costruisce il pacchetto sorgente dopo averlo scaricato\n"
+#~ " -V Mostra dettagliatamente i numeri di versione\n"
+#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Consultare le pagine apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) del "
+#~ "manuale\n"
+#~ "per maggiori informazioni e opzioni.\n"
+#~ " Questo APT ha i Poteri della Super Mucca.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Hit "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Get:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Err "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [In corso]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambio disco: Inserire il disco chiamato\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "nel dispositivo '%s' e premere invio\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Campo del pacchetto sconosciuto!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: apt-sortpkgs [opzioni] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs � un semplice tool per ordinare il file dei pacchetti. "
+#~ "L'opzione -s\n"
+#~ "� usata per indicare che tipo di file si sta utilizzando.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " -h Questo help\n"
+#~ " -s Ordina per pacchetto sorgente\n"
+#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Opzione predefinita errata!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Premere invio per continuare."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sono verificati alcuni errori nella scompattazione. Si cercher� di "
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "configurare i pacchetti che sono stati installati. Questo potrebbe "
+#~ "generare "
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "errori duplicati o errori causati da dipendenze non soddisfatte. Questo "
+#~ "va "
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ " bene solo se gli errori sopra questo messaggio sono importanti. Si prega "
+#~ "di correggerli e di eseguire [I]nstall un'altra volta"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili"
+
#~ msgid "<- '"
#~ msgstr "<- '"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a2e329f53..5e0a2670b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 22:58+0900\n"
"Last-Translator: Keita Maehara <maehara@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -15,146 +15,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "�ѥå����� %s �ΥС������ %s �ˤϲ���Բ�ǽ�ʰ�¸�ط�������ޤ�:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "�ѥå����� %s �򸫤Ĥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "���ѥå�������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " �̾�ѥå�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " ��貾�ۥѥå�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " ñ�첾�ۥѥå�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " ʣ�精�ۥѥå�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " ����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "�����������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "��¸�ط�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "�С������/�ե�����ط�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "�󶡥ޥåԥ�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Glob ʸ���������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "����¸�ط����С����������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "����������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "����ͭ����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Package �ե����� %s ��Ʊ�����Ƥ��ޤ���"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "�ѥ�����Ϥ��礦�� 1 �Ĥ������ꤷ�Ƥ�������"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "���줿�ѥå�����"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "�ѥå������ե�����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "����å��夬Ʊ�����Ƥ��餺���ѥå������ե��������߻��ȤǤ��ޤ���"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pin �ѥå�����:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(���Ĥ���ޤ���)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " ���󥹥ȡ��뤵��Ƥ���С������: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(�ʤ�)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " ����: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " �ѥå����� Pin: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " �С������ơ��֥�:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s ����ѥ�������: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
@@ -229,1094 +227,23 @@ msgstr ""
" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ������ɤ߹��ࡣ(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
"�ܺ٤ϡ�apt-cache(8) �� apt.conf(5) �Υޥ˥奢��ڡ����򻲾Ȥ��Ƥ�������\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "�������ڥ��ǤϤ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"������ˡ: apt-config [���ץ����] ���ޥ��\n"
-"\n"
-"apt-config �� APT ������ե�������ɤ߹��ि��δ�ñ�ʥġ���Ǥ�\n"
-"\n"
-"���ޥ��:\n"
-" shell - ������⡼��\n"
-" dump - ��������ɽ������\n"
-"\n"
-"���ץ����:\n"
-" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
-" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
-" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s �������� DEB �ѥå������ǤϤ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"������ˡ: apt-extracttemplates �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates �� debian �ѥå�������������ȥƥ�ץ졼�Ⱦ����\n"
-"��Ф��뤿��Υġ���Ǥ�\n"
-"\n"
-"���ץ����:\n"
-" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
-" -t ����ǥ��쥯�ȥ����ꤹ��\n"
-" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
-" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s �˽񤭹���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr ""
-"debconf �ΥС�����������Ǥ��ޤ���debconf �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "�ѥå�������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ�᤮�ޤ�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "��������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ�᤮�ޤ�"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Contents �ե�����ؤΥإå��ν񤭹�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Contents %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"������ˡ: apt-ftparchive [���ץ����] ���ޥ��\n"
-"���ޥ��: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive �� Debian �����������ѤΥ���ǥå����ե��������������\n"
-"��������ư�Τ�Τ��顢dpkg-scanpackages �� dpkg-scansources �����ص�ǽ\n"
-"�Ȥʤ��Τޤǡ�¿����������ˡ�򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive �� .deb �Υĥ꡼���� Packages �ե�������������ޤ���\n"
-"Packages �ե������ MD5 �ϥå����ե����륵�����˲ä��ơ��ƥѥå�����\n"
-"�Τ��٤Ƥ�����ե�����ɤ����Ƥ�ޤ�Ǥ��ޤ���Priority �� Section ����\n"
-"�������뤿��� override �ե����뤬���ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���\n"
-"\n"
-"Ʊ�ͤ� apt-ftparchive �� .dsc �Υĥ꡼���� Sources �ե��������������\n"
-"����--source-override ���ץ�������Ѥ���ȥ����� override �ե������\n"
-"����Ǥ��ޤ���\n"
-"\n"
-"'packages' ����� 'sources' ���ޥ�ɤϥĥ꡼�Υ롼�ȤǼ¹Ԥ���ɬ�פ���\n"
-"��ޤ���binarypath �ˤϺƵ������Υ١����ǥ��쥯�ȥ����ꤷ��override \n"
-"�ե������ override �ե饰��ޤ�Ǥ���ɬ�פ�����ޤ����⤷ pathprefix \n"
-"��¸�ߤ���Хե�����̾�ե�����ɤ��ղä���ޤ���debian ���������֤Ǥ�\n"
-"������ˡ����:\n"
-"\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"���ץ����:\n"
-" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
-" --md5 MD5 �����������椹��\n"
-" -s=? ������ override �ե�����\n"
-" -q ɽ������������\n"
-" -d=? ���ץ����Υ���å���ǡ����١��������򤹤�\n"
-" --no-delink delinking �ǥХå��⡼�ɤ�ͭ���ˤ���\n"
-" --contents contents �ե���������������椹��\n"
-" -c=? ���������ե�������ɤ�\n"
-" -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ��������ꤹ��"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "����˥ޥå������Τ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "�ѥå������ե����륰�롼�� `%s' �˸�������ʤ��ե����뤬����ޤ�"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB ������Ƥ������ᡢ�ե�����̾�� %s.old ���ѹ����ޤ���"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "DB2 �ե����� %s �򳫤����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "�ե���������դ� %s ���ѹ�����Ƥ��ޤ�"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "���������֤�����쥳���ɤ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "�������������Ǥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "�ٹ�: �ǥ��쥯�ȥ� %s ���ɤ�ޤ���\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "�ٹ�: %s �� stat �Ǥ��ޤ���\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "���顼: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "�ٹ�: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "���顼: ���顼��Ŭ�Ѥ����ե�����"
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s �β��˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "�ĥ꡼��Ǥΰ�ư�˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s �Υ����ץ�˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " ��� %s [%s] �򳰤��ޤ�\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s �� readlink �˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s �� unlink �˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s �� %s �˥�󥯤���Τ˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " ��󥯤򳰤����¤� %sB ����ã���ޤ�����\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s �� stat �˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "���������֤˥ѥå������ե�����ɤ�����ޤ���Ǥ���"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s �� override ����ȥ꤬����ޤ���\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %1$s ���ƥʤ� %3$s �ǤϤʤ� %2$s �Ǥ�\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - ����γ�����Ƥ˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "'%s' �򥪡��ץ�Ǥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "������ override %s %lu ���� #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "������ override %s %lu ���� #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "������ override %s %lu ���� #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "override �ե����� %s ���ɤ߹���Τ˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "'%s' ��̤�Τΰ��̥��르�ꥺ��Ǥ�"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "���̽��� %s �ˤϰ��̥��åȤ�ɬ�פǤ�"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "�ҥץ������ؤ� IPC �ѥ��פκ����˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* �κ����˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork �˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "���̻ҥץ�����"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "�������顼��%s �κ����˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "�ҥץ����� IPC �������˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "���̥ġ���μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "Ÿ���ġ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "�ҥץ�����/�ե�����ؤ� IO �����Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 �η׻�����ɤ߹��ߤ˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s �� unlink �����꤬ȯ�����ޤ���"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s �� %s �˥�͡���Ǥ��ޤ���Ǥ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "����ɽ����Ÿ�����顼 - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "�ʲ��Υѥå������ˤ��������ʤ���¸�ط�������ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "��������%s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "��������%s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "�����������󥹥ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "������������ϲ��ۥѥå������Ǥ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "�����������󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "�����������󥹥ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " �ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "�ʲ��Υѥå������������˥��󥹥ȡ��뤵��ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "�ʲ��Υѥå������Ϻ������ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "�ʲ��Υѥå���������α����ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ���ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ����󥰥졼�ɤ���ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "�ʲ�����α�ѥå��������ѹ�����ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s ����)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"�ٹ�: �ʲ����Բķ�ѥå��������������ޤ���\n"
-"���򤷤褦�Ȥ��Ƥ��뤫�������Ȥ狼��ʤ����ϡ��¹Ԥ��ƤϤ����ޤ���!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "���åץ��졼��: %lu �ġ��������󥹥ȡ���: %lu �ġ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "�ƥ��󥹥ȡ���: %lu �ġ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "�����󥰥졼��: %lu ��, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "���: %lu �ġ���α: %lu ��\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu �ĤΥѥå������������˥��󥹥ȡ���ޤ��Ϻ������Ƥ��ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "��¸�ط����褷�Ƥ��ޤ�..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " ���Ԥ��ޤ�����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "��¸�ط���ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "���åץ��졼�ɥ��åȤ�Ǿ����Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " ��λ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"������ľ������ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��ޤ�"
-"��"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "̤���ΰ�¸�ط�������ޤ���-f ���ץ������Ƥ���������"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "�ѥå������������ʤ���Фʤ�ޤ��󤬡������̵���ˤʤäƤ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "����������ɥǥ��쥯�ȥ����å��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "�������Υꥹ�Ȥ��ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Ÿ������ɲä� %sB �Υǥ��������̤����񤵤�ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Ÿ����� %sB �Υǥ��������̤���������ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only �����ꤵ��ޤ�����������ϴ�ñ�����ǤϤ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"���������������������ǽ���Τ��뤳�Ȥ򤷤褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n"
-"³�Ԥ���ˤϡ�'%s'\n"
-" ?] �Ȥ����ե졼���򥿥��פ��Ƥ���������"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "���Ǥ��ޤ�����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "³�Ԥ��ޤ���? [Y/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s %s �μ����˼��Ԥ��ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "�����Ĥ��Υե�����μ����˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "����������ɥ���꡼�⡼�ɤǥѥå������Υ���������ɤ���λ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"�����Ĥ��Υ��������֤������Ǥ��ޤ���apt-get update ��¹Ԥ��뤫 \n"
-"--fix-missing ���ץ������դ��ƻ�ƤߤƤ���������"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing �ȥ�ǥ����򴹤ϸ���Ʊ���ˤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "­��ʤ��ѥå�������ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "���󥹥ȡ�������Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "���ա�%2$s ������� %1$s �����򤷤ޤ�\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"���˥��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ꥢ�åץ��졼�ɤ����ꤵ��Ƥ��ʤ����ᡢ%s �򥹥��å�"
-"���ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "�ѥå����� %s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ʤ����ᡢ����ϤǤ��ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s �ϰʲ��Υѥå��������󶡤���Ƥ��벾�ۥѥå������Ǥ�:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [���󥹥ȡ���Ѥ�]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "���󥹥ȡ��뤹��ѥå�����������Ū�����򤹤�ɬ�פ�����ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"�ѥå����� %s �ϥǡ����١����ˤ�¸�ߤ��ޤ����������ǽ�ʥС������\n"
-"����ޤ��󡣤����餯�����Υѥå������˰�¸���Ƥ���ȵ��Ҥ���Ƥ���ˤ�\n"
-"�ؤ�餺���åץ����ɤ���Ƥ��ʤ��ä��ꡢ�Ť��ʤäƤ����ꡢ�ޤ������� \n"
-"sources.list �����ƤǤ�����Ǥ��ʤ��Ȥ����������ͤ����ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "���������ʲ��Υѥå��������֤��������Ƥ��ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "�ѥå����� %s �ˤϥ��󥹥ȡ�����䤬����ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "����������ɤ��Ǥ��ʤ����ᡢ%s �κƥ��󥹥ȡ�����Բ�ǽ�Ǥ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s �ϴ��˺ǿ��С������Ǥ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' �Υ�꡼�� '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' �ΥС������ '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%3$s �ˤϥС������ %1$s (%2$s) �����򤷤ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update ���ޥ�ɤϰ�������ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "list �ǥ��쥯�ȥ����å����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"�����Ĥ��Υ���ǥå����ե�����Υ���������ɤ˼��Ԥ��ޤ�����̵�뤵�줿����\n"
-"���뤤�ϸŤ���Τ����Ѥ���ޤ�����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "�������顼��AllUpgrade ���������˲����ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "�ѥå����� %s �����դ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "����: ����ɽ�� '%2$s' ���Ф��� %1$s �����򤷤ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"�ʲ���������褹�뤿��� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��"
-"�ޤ���:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"̤���ΰ�¸�ط��Ǥ���'apt-get -f install' ��¹Ԥ��ƤߤƤ�������(�ޤ��ϲ�ˡ"
-"���������Ƥ�������)��"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"���󥹥ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ��ѥå�����������ޤ����������餯�����ꤨ\n"
-"�ʤ��������׵ᤷ������ɬ�פʥѥå��������ޤ���������Ƥ��ʤ��ä��� \n"
-"Incoming �����ư����Ƥ��ʤ����԰����ǥǥ����ȥ�ӥ塼��������Ѥ�\n"
-"�Ƥ����Τȹͤ����ޤ���\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"ñ�������Ԥä������ʤΤǡ����Υѥå�������ñ�˥��󥹥ȡ���Ǥ��ʤ�\n"
-"��ǽ�����⤤�Ǥ������Τ��ᡢ���Υѥå������ؤΥХ���ݡ��Ȥ����äƤ���\n"
-"������"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "�ʲ��ξ��󤬤���������褹�뤿�����Ω�Ĥ��⤷��ޤ���:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "���줿�ѥå�����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "�ʲ������̥ѥå����������󥹥ȡ��뤵��ޤ�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "��ƥѥå�����:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "�侩�ѥå�����:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "���åץ��졼�ɥѥå������򸡽Ф��Ƥ��ޤ�... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "��λ"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"���������������ˤϾ��ʤ��Ȥ�ҤȤĤΥѥå�����̾����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s �Υ������ѥå����������Ĥ���ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "������ %s �����\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "�����Ĥ��Υ��������֤μ����˼��Ԥ��ޤ�����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "���Ǥ� %s ��Ÿ�����줿�����������뤿�ᡢŸ���򥹥��åפ��ޤ�\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ÿ�����ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "�ӥ�ɥ��ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "�ҥץ����������Ԥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"builddeps ������å�����ѥå������򾯤ʤ��Ȥ� 1 �Ļ��ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s �� build-dependency ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s �ˤ� build depends �����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"�ѥå����� %3$s �����Ĥ���ʤ����ᡢ%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط�������������"
-"���Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"�����ǽ�� %3$s �Ϥ������С������ˤĤ��Ƥ��׵���������ʤ����ᡢ\n"
-"%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط������������Ȥ��Ǥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"build-dependency �������˲��줿�ѥå������������Ĥ����Ĥ���ޤ�����\n"
-"����������뤿��ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷\n"
-"��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "build dependency �ν����˼��Ԥ��ޤ���"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ���⥸�塼��:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"����ˡ: apt-get [���ץ����] ���ޥ��\n"
-" apt-get [���ץ����] install|remove �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾"
-"2 ...]\n"
-" apt-get [���ץ����] source �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get �ϡ��ѥå�����������������/���󥹥ȡ��뤹�뤿��δ�ñ�ʥ���\n"
-"��ɥ饤�󥤥󥿥ե������Ǥ�����äȤ�褯�Ȥ��륳�ޥ�ɤϡ�update \n"
-"�� install �Ǥ���\n"
-"\n"
-"���ޥ��:\n"
-" update - �ѥå������ꥹ�Ȥ�������������ޤ�\n"
-" upgrade - ���åץ��졼�ɤ�Ԥ��ޤ�\n"
-" install - �����ѥå������򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ�\n"
-" (pkg �� libc6.deb �ǤϤʤ� libc6 �Τ褦�˻��ꤷ�ޤ�)\n"
-" remove - �ѥå������������ޤ�\n"
-" source - ���������������֤����������ɤ��ޤ�\n"
-" build-dep - �������ѥå������ι��۰�¸�ط������ꤷ�ޤ�\n"
-" dist-upgrade - �ǥ����ȥ�ӥ塼�����򥢥åץ��졼�ɤ��ޤ�\n"
-" (apt-get(8) ����)\n"
-" dselect-upgrade - dselect ������ˤ��������ޤ�\n"
-" clean - ����������ɤ������������֥ե�����������ޤ�\n"
-" autoclean - ����������ɤ����Ť����������֥ե�����������ޤ�\n"
-" check - ���줿��¸�ط����ʤ��������å����ޤ�\n"
-"\n"
-"���ץ����:\n"
-" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
-" -q �����ե�����˽��ϲ�ǽ�ʷ����ˤ��� - �ץ����쥹ɽ���򤷤ʤ�\n"
-" -qq ���顼�ʳ���ɽ�����ʤ�\n"
-" -d ����������ɤΤ߹Ԥ� - ���������֤Υ��󥹥ȡ����Ÿ���ϹԤ�ʤ�\n"
-" -s �ºݤˤϼ¹Ԥ��ʤ����¹ԥ��ߥ�졼�����Τ߹Ԥ�\n"
-" -y ���Ƥ��䤤��碌�� Yes ���������ץ���ץȤ��֤��ʤ�\n"
-" -f �����������å��Ǽ��Ԥ��Ƥ������³�Ԥ���\n"
-" -m ���������֤�¸�ߤ��ʤ�����³�Ԥ���\n"
-" -u ���åץ��졼�ɤ����ѥå�������ɽ������\n"
-" -b �������ѥå���������������ӥ�ɤ�Ԥ�\n"
-" -V ��Ĺ�ʥС������ʥ�Ф�ɽ������\n"
-" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤ߹���\n"
-" -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ�������ꤹ��, �� -o dir::cache=/tmp\n"
-"���ץ��������˴ؤ��Ƥϡ��ޥ˥奢��ڡ��� apt-get(8)��sources.list(5)��\n"
-"apt.conf(5) �򻲾Ȥ��Ƥ���������\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "�ҥå� "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "����:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "̵�� "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "���顼 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB �� %s �Ǽ������ޤ��� (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [������]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"��ǥ����ѹ�: \n"
-" '%s'\n"
-"�ȥ�٥���դ����ǥ�������ɥ饤�� '%s' ������� enter �򲡤��Ƥ�������\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "�����ʥѥå������쥳���ɤǤ�!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"������ˡ: apt-sortpkgs [���ץ����] �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs �ϥѥå������ե�����򥽡��Ȥ��뤿��δ�ñ�ʥġ���Ǥ���\n"
-"-s ���ץ����ϥե�����μ���򼨤�����˻��Ѥ���ޤ���\n"
-"\n"
-"���ץ����:\n"
-" -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
-" -s �������ե����륽���Ȥ���Ѥ���\n"
-" -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
-" -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "�ǥե���Ȥ����꤬�褯����ޤ���!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "enter �򲡤���³�Ԥ��ޤ���"
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Ÿ����˥��顼��ȯ�����ޤ��������󥹥ȡ��뤵�줿�ѥå�������"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "���ꤷ�ޤ�������ˤ�ꡢ���顼��ʣ���Ф뤫����¸�ط��η�ǡ��"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "��륨�顼���Ф뤫�⤷��ޤ��󡣤���ˤ�����Ϥʤ����嵭�Υ�å�����"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "�����פǤ�������������� [I]nstall ����ټ¹Ԥ��Ƥ�������"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "�����ǽ�����ޡ������Ƥ��ޤ�"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "�ѥ��פ������˼��Ԥ��ޤ���"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "gzip �μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "���줿����������"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "tar �����å����ब���Ԥ��ޤ��������������֤�����Ƥ��ޤ�"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "̤�Τ� TAR �إå������� %u������ %s"
@@ -1407,6 +334,17 @@ msgstr ""
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "diversion �ѥ���Ĺ�����ޤ�"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s �� stat �˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s �� %s �˥�͡���Ǥ��ޤ���Ǥ���"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1431,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "�ե����� %s/%s ���ѥå����� %s �Τ�Τ��񤭤��ޤ�"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s ���ɤ߹��ळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
@@ -1686,6 +624,10 @@ msgstr "�����åȤ�����Ǥ��ޤ���"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "�ǡ��������åȤ���³�Ǥ��ޤ���Ǥ�������³�������ॢ���Ȥ��ޤ�����"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "����"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "��ư�����åȤ���³�Ǥ��ޤ���"
@@ -2020,7 +962,7 @@ msgstr "��������� %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "�ޥ���ȥݥ���� %s �� stat �Ǥ��ޤ���"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s ���ѹ����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
@@ -2315,7 +1257,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "�ѥå������󥰥����ƥ� '%s' �ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ŭ�ڤʥ����ƥॿ���פ�����Ǥ��ޤ���"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2327,6 +1270,10 @@ msgstr "%s �� stat �Ǥ��ޤ���"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "sources.list �� '������' URI ����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "�������Υꥹ�Ȥ��ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2429,6 +1376,11 @@ msgstr "�������ѥå������ꥹ�� %s �� stat �Ǥ��ޤ���"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "�ե������󶡾����������Ƥ��ޤ�"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s �˽񤭹���ޤ���"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "����������å������¸��� IO ���顼��ȯ�����ޤ���"
@@ -2472,6 +1424,10 @@ msgstr "��������Ŭ�礷�ޤ���"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ��Ŭ�礷�ޤ���"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "�ҥץ������ؤ� IPC �ѥ��פκ����˼��Ԥ��ޤ���"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���"
@@ -2479,3 +1435,815 @@ msgstr "�ե����뤬�ߤĤ���ޤ���"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "�������³��������������ޤ���"
+
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "�������ڥ��ǤϤ���ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ˡ: apt-config [���ץ����] ���ޥ��\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config �� APT ������ե�������ɤ߹��ि��δ�ñ�ʥġ���Ǥ�\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ޥ��:\n"
+#~ " shell - ������⡼��\n"
+#~ " dump - ��������ɽ������\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ץ����:\n"
+#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
+#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
+#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s �������� DEB �ѥå������ǤϤ���ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ˡ: apt-extracttemplates �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates �� debian �ѥå�������������ȥƥ�ץ졼�Ⱦ����\n"
+#~ "��Ф��뤿��Υġ���Ǥ�\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ץ����:\n"
+#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
+#~ " -t ����ǥ��쥯�ȥ����ꤹ��\n"
+#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
+#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "debconf �ΥС�����������Ǥ��ޤ���debconf �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�"
+#~ "��?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "�ѥå�������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ�᤮�ޤ�"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "��������ĥ�ҥꥹ�Ȥ�Ĺ�᤮�ޤ�"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Contents �ե�����ؤΥإå��ν񤭹�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Contents %s �ν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ˡ: apt-ftparchive [���ץ����] ���ޥ��\n"
+#~ "���ޥ��: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive �� Debian �����������ѤΥ���ǥå����ե��������������\n"
+#~ "��������ư�Τ�Τ��顢dpkg-scanpackages �� dpkg-scansources �����ص�ǽ\n"
+#~ "�Ȥʤ��Τޤǡ�¿����������ˡ�򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ��ޤ���\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive �� .deb �Υĥ꡼���� Packages �ե�������������ޤ���\n"
+#~ "Packages �ե������ MD5 �ϥå����ե����륵�����˲ä��ơ��ƥѥå�����\n"
+#~ "�Τ��٤Ƥ�����ե�����ɤ����Ƥ�ޤ�Ǥ��ޤ���Priority �� Section ����\n"
+#~ "�������뤿��� override �ե����뤬���ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ʊ�ͤ� apt-ftparchive �� .dsc �Υĥ꡼���� Sources �ե��������������\n"
+#~ "����--source-override ���ץ�������Ѥ���ȥ����� override �ե������\n"
+#~ "����Ǥ��ޤ���\n"
+#~ "\n"
+#~ "'packages' ����� 'sources' ���ޥ�ɤϥĥ꡼�Υ롼�ȤǼ¹Ԥ���ɬ�פ���\n"
+#~ "��ޤ���binarypath �ˤϺƵ������Υ١����ǥ��쥯�ȥ����ꤷ��override \n"
+#~ "�ե������ override �ե饰��ޤ�Ǥ���ɬ�פ�����ޤ����⤷ pathprefix \n"
+#~ "��¸�ߤ���Хե�����̾�ե�����ɤ��ղä���ޤ���debian ���������֤Ǥ�\n"
+#~ "������ˡ����:\n"
+#~ "\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ץ����:\n"
+#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
+#~ " --md5 MD5 �����������椹��\n"
+#~ " -s=? ������ override �ե�����\n"
+#~ " -q ɽ������������\n"
+#~ " -d=? ���ץ����Υ���å���ǡ����١��������򤹤�\n"
+#~ " --no-delink delinking �ǥХå��⡼�ɤ�ͭ���ˤ���\n"
+#~ " --contents contents �ե���������������椹��\n"
+#~ " -c=? ���������ե�������ɤ�\n"
+#~ " -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ��������ꤹ��"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "����˥ޥå������Τ�����ޤ���"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "�ѥå������ե����륰�롼�� `%s' �˸�������ʤ��ե����뤬����ޤ�"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB ������Ƥ������ᡢ�ե�����̾�� %s.old ���ѹ����ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "DB2 �ե����� %s �򳫤����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "�ե���������դ� %s ���ѹ�����Ƥ��ޤ�"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "���������֤�����쥳���ɤ�����ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "�������������Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "�ٹ�: �ǥ��쥯�ȥ� %s ���ɤ�ޤ���\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "�ٹ�: %s �� stat �Ǥ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "���顼: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "�ٹ�: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "���顼: ���顼��Ŭ�Ѥ����ե�����"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "%s �β��˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "�ĥ꡼��Ǥΰ�ư�˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "%s �Υ����ץ�˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " ��� %s [%s] �򳰤��ޤ�\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "%s �� readlink �˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "%s �� unlink �˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** %s �� %s �˥�󥯤���Τ˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " ��󥯤򳰤����¤� %sB ����ã���ޤ�����\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "���������֤˥ѥå������ե�����ɤ�����ޤ���Ǥ���"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s �� override ����ȥ꤬����ޤ���\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %1$s ���ƥʤ� %3$s �ǤϤʤ� %2$s �Ǥ�\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - ����γ�����Ƥ˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "'%s' �򥪡��ץ�Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "������ override %s %lu ���� #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "override �ե����� %s ���ɤ߹���Τ˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ��̤�Τΰ��̥��르�ꥺ��Ǥ�"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "���̽��� %s �ˤϰ��̥��åȤ�ɬ�פǤ�"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "FILE* �κ����˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "fork �˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "���̻ҥץ�����"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "�������顼��%s �κ����˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "�ҥץ����� IPC �������˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "���̥ġ���μ¹Ԥ˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "Ÿ���ġ���"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "�ҥץ�����/�ե�����ؤ� IO �����Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "MD5 �η׻�����ɤ߹��ߤ˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "%s �� unlink �����꤬ȯ�����ޤ���"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "����ɽ����Ÿ�����顼 - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ˤ��������ʤ���¸�ط�������ޤ�:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "��������%s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ�"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "��������%s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "�����������󥹥ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "������������ϲ��ۥѥå������Ǥ�"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "�����������󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "�����������󥹥ȡ��뤵��褦�Ȥ��Ƥ��ޤ���"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " �ޤ���"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������������˥��󥹥ȡ��뤵��ޤ�:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������Ϻ������ޤ�:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå���������α����ޤ�"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ���ޤ�"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ����󥰥졼�ɤ���ޤ�"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "�ʲ�����α�ѥå��������ѹ�����ޤ�:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (%s ����)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ٹ�: �ʲ����Բķ�ѥå��������������ޤ���\n"
+#~ "���򤷤褦�Ȥ��Ƥ��뤫�������Ȥ狼��ʤ����ϡ��¹Ԥ��ƤϤ����ޤ���!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "���åץ��졼��: %lu �ġ��������󥹥ȡ���: %lu �ġ�"
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "�ƥ��󥹥ȡ���: %lu �ġ�"
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "�����󥰥졼��: %lu ��, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "���: %lu �ġ���α: %lu ��\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu �ĤΥѥå������������˥��󥹥ȡ���ޤ��Ϻ������Ƥ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "��¸�ط����褷�Ƥ��ޤ�..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " ���Ԥ��ޤ�����"
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "��¸�ط���ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "���åץ��졼�ɥ��åȤ�Ǿ����Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " ��λ"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "������ľ������ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷��ޤ�"
+#~ "��"
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "̤���ΰ�¸�ط�������ޤ���-f ���ץ������Ƥ���������"
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "�ѥå������������ʤ���Фʤ�ޤ��󤬡������̵���ˤʤäƤ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "����������ɥǥ��쥯�ȥ����å��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "%sB �Υ��������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Ÿ������ɲä� %sB �Υǥ��������̤����񤵤�ޤ���\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Ÿ����� %sB �Υǥ��������̤���������ޤ���\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "���꤬ȯ������-y ���ץ���� --force-yes �ʤ��ǻ��Ѥ���ޤ���"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "Trivial Only �����ꤵ��ޤ�����������ϴ�ñ�����ǤϤ���ޤ���"
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Yes, do as I say!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "���������������������ǽ���Τ��뤳�Ȥ򤷤褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n"
+#~ "³�Ԥ���ˤϡ�'%s'\n"
+#~ " ?] �Ȥ����ե졼���򥿥��פ��Ƥ���������"
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "���Ǥ��ޤ�����"
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "³�Ԥ��ޤ���? [Y/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s �μ����˼��Ԥ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "�����Ĥ��Υե�����μ����˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "����������ɥ���꡼�⡼�ɤǥѥå������Υ���������ɤ���λ���ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����Ĥ��Υ��������֤������Ǥ��ޤ���apt-get update ��¹Ԥ��뤫 \n"
+#~ "--fix-missing ���ץ������դ��ƻ�ƤߤƤ���������"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing �ȥ�ǥ����򴹤ϸ���Ʊ���ˤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "­��ʤ��ѥå�������ľ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "���󥹥ȡ�������Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "���ա�%2$s ������� %1$s �����򤷤ޤ�\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "���˥��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ꥢ�åץ��졼�ɤ����ꤵ��Ƥ��ʤ����ᡢ%s ��"
+#~ "���åפ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "�ѥå����� %s �ϥ��󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ʤ����ᡢ����ϤǤ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "%s �ϰʲ��Υѥå��������󶡤���Ƥ��벾�ۥѥå������Ǥ�:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [���󥹥ȡ���Ѥ�]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "���󥹥ȡ��뤹��ѥå�����������Ū�����򤹤�ɬ�פ�����ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ѥå����� %s �ϥǡ����١����ˤ�¸�ߤ��ޤ����������ǽ�ʥС������\n"
+#~ "����ޤ��󡣤����餯�����Υѥå������˰�¸���Ƥ���ȵ��Ҥ���Ƥ���ˤ�\n"
+#~ "�ؤ�餺���åץ����ɤ���Ƥ��ʤ��ä��ꡢ�Ť��ʤäƤ����ꡢ�ޤ������� \n"
+#~ "sources.list �����ƤǤ�����Ǥ��ʤ��Ȥ����������ͤ����ޤ���\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "���������ʲ��Υѥå��������֤��������Ƥ��ޤ�:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "�ѥå����� %s �ˤϥ��󥹥ȡ�����䤬����ޤ���"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "����������ɤ��Ǥ��ʤ����ᡢ%s �κƥ��󥹥ȡ�����Բ�ǽ�Ǥ���\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s �ϴ��˺ǿ��С������Ǥ���\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "'%2$s' �Υ�꡼�� '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "'%2$s' �ΥС������ '%1$s' �����Ĥ���ޤ���Ǥ���"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "%3$s �ˤϥС������ %1$s (%2$s) �����򤷤ޤ���\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "update ���ޥ�ɤϰ�������ޤ���"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "list �ǥ��쥯�ȥ����å����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����Ĥ��Υ���ǥå����ե�����Υ���������ɤ˼��Ԥ��ޤ�����̵�뤵�줿"
+#~ "����\n"
+#~ "���뤤�ϸŤ���Τ����Ѥ���ޤ�����"
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "�������顼��AllUpgrade ���������˲����ޤ���"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "�ѥå����� %s �����դ���ޤ���"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "����: ����ɽ�� '%2$s' ���Ф��� %1$s �����򤷤ޤ���\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ʲ���������褹�뤿��� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷"
+#~ "��ޤ���:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "̤���ΰ�¸�ط��Ǥ���'apt-get -f install' ��¹Ԥ��ƤߤƤ�������(�ޤ��ϲ�"
+#~ "ˡ���������Ƥ�������)��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "���󥹥ȡ��뤹�뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ��ѥå�����������ޤ����������餯�����ꤨ\n"
+#~ "�ʤ��������׵ᤷ������ɬ�פʥѥå��������ޤ���������Ƥ��ʤ��ä��� \n"
+#~ "Incoming �����ư����Ƥ��ʤ����԰����ǥǥ����ȥ�ӥ塼��������Ѥ�\n"
+#~ "�Ƥ����Τȹͤ����ޤ���\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ñ�������Ԥä������ʤΤǡ����Υѥå�������ñ�˥��󥹥ȡ���Ǥ��ʤ�\n"
+#~ "��ǽ�����⤤�Ǥ������Τ��ᡢ���Υѥå������ؤΥХ���ݡ��Ȥ����äƤ���\n"
+#~ "������"
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "�ʲ��ξ��󤬤���������褹�뤿�����Ω�Ĥ��⤷��ޤ���:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "���줿�ѥå�����"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "�ʲ������̥ѥå����������󥹥ȡ��뤵��ޤ�:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "��ƥѥå�����:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "�侩�ѥå�����:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "���åץ��졼�ɥѥå������򸡽Ф��Ƥ��ޤ�... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "��λ"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr ""
+#~ "���������������ˤϾ��ʤ��Ȥ�ҤȤĤΥѥå�����̾����ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "%s �Υ������ѥå����������Ĥ���ޤ���"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "%s �˽�ʬ�ʶ������ڡ���������ޤ���"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "%2$sB �� %1$sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "%sB �Υ��������������֤��������ɬ�פ�����ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "������ %s �����\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "�����Ĥ��Υ��������֤μ����˼��Ԥ��ޤ�����"
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "���Ǥ� %s ��Ÿ�����줿�����������뤿�ᡢŸ���򥹥��åפ��ޤ�\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Ÿ�����ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ���\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "�ӥ�ɥ��ޥ�� '%s' �����Ԥ��ޤ�����\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "�ҥץ����������Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "builddeps ������å�����ѥå������򾯤ʤ��Ȥ� 1 �Ļ��ꤹ��ɬ�פ�����ޤ�"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "%s �� build-dependency ��������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s �ˤ� build depends �����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ѥå����� %3$s �����Ĥ���ʤ����ᡢ%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط���������"
+#~ "���Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ǽ�� %3$s �Ϥ������С������ˤĤ��Ƥ��׵���������ʤ����ᡢ\n"
+#~ "%2$s ���Ф��� %1$s �ΰ�¸�ط������������Ȥ��Ǥ��ޤ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "build-dependency �������˲��줿�ѥå������������Ĥ����Ĥ���ޤ�����\n"
+#~ "����������뤿��ˤ� 'apt-get -f install' ��¹Ԥ���ɬ�פ����뤫�⤷\n"
+#~ "��ޤ���"
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "build dependency �ν����˼��Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ���⥸�塼��:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "����ˡ: apt-get [���ץ����] ���ޥ��\n"
+#~ " apt-get [���ץ����] install|remove �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾"
+#~ "2 ...]\n"
+#~ " apt-get [���ץ����] source �ѥå�����̾1 [�ѥå�����̾2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get �ϡ��ѥå�����������������/���󥹥ȡ��뤹�뤿��δ�ñ�ʥ���\n"
+#~ "��ɥ饤�󥤥󥿥ե������Ǥ�����äȤ�褯�Ȥ��륳�ޥ�ɤϡ�update \n"
+#~ "�� install �Ǥ���\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ޥ��:\n"
+#~ " update - �ѥå������ꥹ�Ȥ�������������ޤ�\n"
+#~ " upgrade - ���åץ��졼�ɤ�Ԥ��ޤ�\n"
+#~ " install - �����ѥå������򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ�\n"
+#~ " (pkg �� libc6.deb �ǤϤʤ� libc6 �Τ褦�˻��ꤷ�ޤ�)\n"
+#~ " remove - �ѥå������������ޤ�\n"
+#~ " source - ���������������֤����������ɤ��ޤ�\n"
+#~ " build-dep - �������ѥå������ι��۰�¸�ط������ꤷ�ޤ�\n"
+#~ " dist-upgrade - �ǥ����ȥ�ӥ塼�����򥢥åץ��졼�ɤ��ޤ�\n"
+#~ " (apt-get(8) ����)\n"
+#~ " dselect-upgrade - dselect ������ˤ��������ޤ�\n"
+#~ " clean - ����������ɤ������������֥ե�����������ޤ�\n"
+#~ " autoclean - ����������ɤ����Ť����������֥ե�����������ޤ�\n"
+#~ " check - ���줿��¸�ط����ʤ��������å����ޤ�\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ץ����:\n"
+#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
+#~ " -q �����ե�����˽��ϲ�ǽ�ʷ����ˤ��� - �ץ����쥹ɽ���򤷤ʤ�\n"
+#~ " -qq ���顼�ʳ���ɽ�����ʤ�\n"
+#~ " -d ����������ɤΤ߹Ԥ� - ���������֤Υ��󥹥ȡ����Ÿ���ϹԤ�ʤ�\n"
+#~ " -s �ºݤˤϼ¹Ԥ��ʤ����¹ԥ��ߥ�졼�����Τ߹Ԥ�\n"
+#~ " -y ���Ƥ��䤤��碌�� Yes ���������ץ���ץȤ��֤��ʤ�\n"
+#~ " -f �����������å��Ǽ��Ԥ��Ƥ������³�Ԥ���\n"
+#~ " -m ���������֤�¸�ߤ��ʤ�����³�Ԥ���\n"
+#~ " -u ���åץ��졼�ɤ����ѥå�������ɽ������\n"
+#~ " -b �������ѥå���������������ӥ�ɤ�Ԥ�\n"
+#~ " -V ��Ĺ�ʥС������ʥ�Ф�ɽ������\n"
+#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤ߹���\n"
+#~ " -o=? Ǥ�դ����ꥪ�ץ�������ꤹ��, �� -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "���ץ��������˴ؤ��Ƥϡ��ޥ˥奢��ڡ��� apt-get(8)��sources.list"
+#~ "(5)��\n"
+#~ "apt.conf(5) �򻲾Ȥ��Ƥ���������\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "�ҥå� "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "����:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "̵�� "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "���顼 "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "%sB �� %s �Ǽ������ޤ��� (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [������]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ǥ����ѹ�: \n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "�ȥ�٥���դ����ǥ�������ɥ饤�� '%s' ������� enter �򲡤��Ƥ�������\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "�����ʥѥå������쥳���ɤǤ�!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "������ˡ: apt-sortpkgs [���ץ����] �ե�����̾1 [�ե�����̾2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs �ϥѥå������ե�����򥽡��Ȥ��뤿��δ�ñ�ʥġ���Ǥ���\n"
+#~ "-s ���ץ����ϥե�����μ���򼨤�����˻��Ѥ���ޤ���\n"
+#~ "\n"
+#~ "���ץ����:\n"
+#~ " -h ���Υإ�פ�ɽ������\n"
+#~ " -s �������ե����륽���Ȥ���Ѥ���\n"
+#~ " -c=? ���ꤷ������ե�������ɤߤ���\n"
+#~ " -o=? ���ꤷ�����ꥪ�ץ�����Ŭ�Ѥ���(��: -o dir::cache=/tmp)\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "�ǥե���Ȥ����꤬�褯����ޤ���!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "enter �򲡤���³�Ԥ��ޤ���"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Ÿ����˥��顼��ȯ�����ޤ��������󥹥ȡ��뤵�줿�ѥå�������"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "���ꤷ�ޤ�������ˤ�ꡢ���顼��ʣ���Ф뤫����¸�ط��η�ǡ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "��륨�顼���Ф뤫�⤷��ޤ��󡣤���ˤ�����Ϥʤ����嵭�Υ�å�����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr "�����פǤ�������������� [I]nstall ����ټ¹Ԥ��Ƥ�������"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "�����ǽ�����ޡ������Ƥ��ޤ�"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f16b8a4e7..c17da1fdb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-03 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokm�l <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,156 +16,148 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173
-#: cmdline/apt-cache.cc:525
-#: cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769
-#: cmdline/apt-cache.cc:987
-#: cmdline/apt-cache.cc:1353
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ute av stand til � stedfeste pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Vanlige pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Rene liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Enkle liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Sammensatte liksom-pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Manglende: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Plassmengde slark: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444
-#: cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1453
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#, fuzzy
+msgid "No packages found"
+msgstr "�delagte pakker"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
-#: cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-referere en pakkefil"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1461
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1473
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Spikrede pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485
-#: cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-#: cmdline/apt-cache.cc:1516
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pakke spikret til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1547
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1574
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:730
-#: cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2165
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
@@ -234,1096 +227,25 @@ msgstr ""
" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikke parvise argumenter"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt redskap til � lese APTs innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Ordrer:\n"
-" shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
-" dump - Vis innstillingene\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om innstillinger\n"
-"og maler fra Debian-pakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -t Lag en midlertidig mappe\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ute av stand til � skrive til %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke avgj�re debconf versjonen. Er debconf installert?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesinga av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesinga av %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
-"Ordrer: packages bin�rsti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
-" sources kildesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
-" contents sti\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
-"m�ter kan brukes, fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger\n"
-"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter Package-filer fra et tre med Debian-pakker.\n"
-"Package-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n"
-"MD5-n�kkel og filst�rrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for � tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan p� same m�ten opprette Sources-filer fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene packages og sources skal kj�res i rota av katalogtreet.\n"
-"Bin�rstien skal peke til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Stiprefikset blir lagt til filnavnfeltene dersom det er oppgitt. Her er\n"
-"et eksempel p� bruk i Debian-arkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --md5 Styrer MD5-genereringen.\n"
-" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
-" -q Stille.\n"
-" -d=? Velger om du vil bruke mellomlagerdatabase.\n"
-" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
-" --contents Styrer opprettingen av innholdsfila.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Setter en vilk�rlig innstilling."
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppen '%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er �delagt. Filnavnet er endret til %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Klarte ikke � �pne DB2-fila %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatoen er endret %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-#: ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke � f� peker"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke � lese katalogen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke � f� status til %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
-
-#: ftparchive/writer.cc:148
-#: ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke � sl� opp %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Treklatring mislykkes"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke � �pne %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke � lese lenken %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke � oppheve lenken %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke � lenke %s til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa p� %s B er n�dd.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338
-#: apt-inst/extract.cc:181
-#: apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke � f� status til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366
-#: ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen overstyringsoppf�ring\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409
-#: ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346
-#: ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke � tildele minne"
-
-#: ftparchive/override.cc:38
-#: ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke � �pne %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64
-#: ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78
-#: ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92
-#: ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131
-#: ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke � lese overstyringsfila %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke � opprette IPC-r�r til underprosessen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke � opprette FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke � gafle"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Komprimer barn"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke � opprette %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke � opprette underprosessen IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke � kj�re komprimeringen "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke � kommunisere med underprosess/fil"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke � lese under utregning av MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490
-#: apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke � endre navnet p� %s til %s"
-
-#. This needs to be a capital
-#: cmdline/apt-get.cc:116
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:220
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:310
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:312
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:319
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:321
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en liksom-pakke"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:358
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:384
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:406
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:448
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:468
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:521
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:529
-msgid "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
-"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:559
-#, c-format
-msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:563
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ominstallerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:565
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:567
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-#, c-format
-msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:631
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "B�ter avhengighetsforhold..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:634
-msgid " failed."
-msgstr " feilet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:637
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:642
-msgid " Done"
-msgstr " Utf�rt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:728
-#: cmdline/apt-get.cc:1694
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:738
-#: cmdline/apt-get.cc:1775
-#: cmdline/apt-get.cc:1986
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:758
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:761
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB med arkiver.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:769
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:795
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:803
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:805
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
-"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-#: cmdline/apt-get.cc:830
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:895
-#: cmdline/apt-get.cc:1266
-#: cmdline/apt-get.cc:1884
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:913
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:914
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
-msgstr "Ute av stand til � skaffe noen arkiver. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:924
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Avbryter Installasjon."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:973
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
-"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
-"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
-"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1044
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1047
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1075
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1220
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1233
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1285
-msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
-msgstr "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er brukt istedet. "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1394
-#: cmdline/apt-get.cc:1430
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1407
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1447
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
-msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker (ellerbestem en l�sning)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
-"distribusjonen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1470
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n"
-"pakken."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1475
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
-msgid "Broken packages"
-msgstr "�delagte pakker"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1504
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foresl�tte pakker:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgrdaering... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1592
-#: methods/ftp.cc:700
-#: methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1597
-msgid "Done"
-msgstr "Utf�rt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1770
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1797
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1844
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1852
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1917
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Underprosess feilet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2009
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2029
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2064
-#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke fins"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2106
-#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke fins noen tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2133
-msgid "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
-"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2170
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "St�ttede moduler:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2211
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
-" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for � nedlaste og\n"
-"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
-"\n"
-"Ordrer:\n"
-" update - Hent nye pakkelister\n"
-" upgrade - Utf�r en oppgradering\n"
-" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n"
-" remove - Fjern pakker\n"
-" source - Nedlast kildekode fra arkivene\n"
-" build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-" dist-upgrade - Oppgrad�r utgave, les apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n"
-" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelptekst.\n"
-" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n"
-" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-" -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut arkivfilene\n"
-" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n"
-" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
-" -f Fors�k ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n"
-" -m Fors�k ferdigstillelse med manglende pakker\n"
-" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
-" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
-" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere innstillinger\n"
-" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Traff "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr "[Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
-" '%s'\n"
-"i '%s' og tast Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpetekst\n"
-" -s Bruk filsortering\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "D�rlig forinnstilling!"
-
-#: dselect/install:51
-#: dselect/install:83
-#: dselect/install:87
-#: dselect/install:93
-#: dselect/install:104
-#: dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tast Enter og fortsett"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Klarte ikke � opprette r�r"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikke � kj�re gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "�delagt arkiv"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er �delagt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
-#, c-format
-msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukjent TAR-hode: Type %u, medlem %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
@@ -1334,8 +256,7 @@ msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
@@ -1378,21 +299,17 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#: apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed write file %s"
msgstr "Klarte ikke � skrive fila %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80
-#: apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke � lukke fila %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96
-#: apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Stien %s er for lang"
@@ -1412,11 +329,21 @@ msgstr "Katalogen %s er avleddet"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pakken pr�ver � skrive til avledningsm�let %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157
-#: apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avledningsstien er for lang"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke � f� status til %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke � endre navnet p� %s til %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1440,11 +367,8 @@ msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarande fila i pakken %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/acquire.cc:412
-#: apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ute av stand til � lese %s"
@@ -1454,14 +378,12 @@ msgstr "Ute av stand til � lese %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Klarte ikke � f� status til %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Klarte ikke � fjerne %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Klarte ikke � opprette %s"
@@ -1473,13 +395,12 @@ msgstr "Klarte ikke � f� status til %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Infokatalogen og den midlertidige katalogen m� v�re p� det same filsystemet"
+msgstr ""
+"Infokatalogen og den midlertidige katalogen m� v�re p� det same filsystemet"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "Leser pakkelister"
@@ -1489,8 +410,7 @@ msgstr "Leser pakkelister"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Klarte ikke � bytte til adminkatalogen %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal Error getting a Package Name"
msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
@@ -1501,11 +421,16 @@ msgstr "Les filliste"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
-msgstr "Klarte ikke � �pne listefila �%sinfo/%s�. Dersom du ikke kan gjenopprette denne fila, b�r du opprette den som en tom fil og installere den same versjonen av pakken p� nytt."
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"Klarte ikke � �pne listefila �%sinfo/%s�. Dersom du ikke kan gjenopprette "
+"denne fila, b�r du opprette den som en tom fil og installere den same "
+"versjonen av pakken p� nytt."
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Klarte ikke � lese listefila %sinfo/%s"
@@ -1523,8 +448,7 @@ msgstr "Klarte ikke � �pne avledningsfila %sdiversions"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Avledningsfila er �delagt"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1590,32 +514,33 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Ute av stand til � lese CD-ROM-databasen %s"
#: methods/cdrom.cc:122
-msgid "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CDs"
-msgstr "Bruk �apt-cdrom� for � gj�re denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke bruke �apt-get update� til � legge til nye CD-plater."
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
+msgstr ""
+"Bruk �apt-cdrom� for � gj�re denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke �apt-get update� til � legge til nye CD-plater."
-#: methods/cdrom.cc:130
-#: methods/cdrom.cc:168
+#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgid "Wrong CD"
msgstr "Feil CD-plate"
#: methods/cdrom.cc:163
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ute av stand til � avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i bruk."
+msgstr ""
+"Ute av stand til � avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er "
+"i bruk."
-#: methods/cdrom.cc:177
-#: methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fil"
-#: methods/copy.cc:42
-#: methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke � f� status"
-#: methods/copy.cc:79
-#: methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke � sette endringstidspunkt"
@@ -1636,8 +561,7 @@ msgstr "Klarte ikke � avgj�re navnet p� motparten"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Klarte ikke � avgj�re det lokale navnet"
-#: methods/ftp.cc:204
-#: methods/ftp.cc:230
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "Server refused our connection and said: %s"
msgstr "Tjeneren nektet oss � kople til og sa: %s"
@@ -1647,136 +571,131 @@ msgstr "Tjeneren nektet oss � kople til og sa: %s"
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:216
+#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:235
-msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
-msgstr "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet �Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt."
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet �Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin� er tomt."
-#: methods/ftp.cc:263
+#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:289
+#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:327
-#: methods/ftp.cc:438
-#: methods/rsh.cc:183
-#: methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd p� samband"
-#: methods/ftp.cc:333
+#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket sambandet"
-#: methods/ftp.cc:336
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
-#: methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: methods/ftp.cc:343
-#: methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Et svar fl�mte over bufferen."
-#: methods/ftp.cc:360
-#: methods/ftp.cc:372
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll�deleggelse"
-#: methods/ftp.cc:444
-#: methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
msgid "Write Error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: methods/ftp.cc:685
-#: methods/ftp.cc:691
-#: methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikke � opprette sokkel"
-#: methods/ftp.cc:696
+#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikke � kople til datasokkel, tidsavbrudd p� sambandet"
-#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
+
+#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikke � koble til passiv sokkel."
-#: methods/ftp.cc:720
+#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikke � opprette en lyttesokkel"
-#: methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikke � binde til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikke � lytte til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikke � avgj�re sokkelnavnet"
-#: methods/ftp.cc:777
+#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikke � sende PORT-kommandoen"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:796
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:816
+#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrudd p� tilkobling til datasokkel"
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke � godta tilkoblingen"
-#: methods/ftp.cc:862
-#: methods/http.cc:912
-#: methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil"
-#: methods/ftp.cc:875
+#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikke � hente fila, tjeneren sa �%s�"
-#: methods/ftp.cc:890
-#: methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrudd p� datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:920
+#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverf�ringen mislykkes, tjeneren sa �%s�"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:995
+#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
msgstr "Sp�rring"
-#: methods/ftp.cc:1102
+#: methods/ftp.cc:1104
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikke � starte"
@@ -1812,8 +731,7 @@ msgstr "Klarte ikke � koble til %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:132
-#: methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
@@ -1861,8 +779,7 @@ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
msgid "Bad header line"
msgstr "�delagt hodelinje"
-#: methods/http.cc:513
-#: methods/http.cc:520
+#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
msgid "The http server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
@@ -1936,48 +853,52 @@ msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Utvalg %s ikke funnet"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "�pner oppsettsfila %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misformet tagg"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det �verste niv�et"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange n�stede inkluderte filer"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifra"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet �%s� er ikke st�ttet"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot p� slutten av fila"
@@ -1997,8 +918,7 @@ msgstr "%c%s ... Ferdig"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget �%c� (fra %s)."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2009,14 +929,12 @@ msgstr "Skj�nner ikke kommandolinjevalget %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valget %s krever et argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Valg %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet m� ha en =<verdi>."
@@ -2046,9 +964,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
-#: apt-pkg/acquire.cc:418
-#: apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ute av stand til � endre %s"
@@ -2197,8 +1113,7 @@ msgstr "valgfri"
msgid "extra"
msgstr "tillegg"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60
-#: apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building Dependency Tree"
msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
@@ -2210,12 +1125,12 @@ msgstr "Versjons-kandidater"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:81
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:174
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (2)"
@@ -2245,8 +1160,7 @@ msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:183
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
@@ -2271,8 +1185,7 @@ msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:279
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
@@ -2284,8 +1197,14 @@ msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr "Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den "
+"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, "
+"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2294,12 +1213,18 @@ msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st�ttes ikke"
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s trenger � installeres p� ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
-msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
-msgstr "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� hold."
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� "
+"hold."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2331,7 +1256,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2343,6 +1269,10 @@ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Beklager, du m� putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes."
@@ -2360,6 +1290,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
@@ -2435,8 +1369,12 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samler inn filtilbud"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ute av stand til � skrive til %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
@@ -2447,17 +1385,26 @@ msgstr "omd�ping feilet, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
+"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
-msgstr "Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne pakken selv."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
+"pakken selv."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er �delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
@@ -2468,6 +1415,10 @@ msgstr "Feil st�rrelse"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke � opprette IPC-r�r til underprosessen"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Fant ikke fila"
@@ -2476,3 +1427,796 @@ msgstr "Fant ikke fila"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Sambandet ble uventet stengt"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Ikke parvise argumenter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config er et enkelt redskap til � lese APTs innstillingsfil\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordrer:\n"
+#~ " shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
+#~ " dump - Vis innstillingene\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpeteksten\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om "
+#~ "innstillinger\n"
+#~ "og maler fra Debian-pakker.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpeteksten\n"
+#~ " -t Lag en midlertidig mappe\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Kan ikke avgj�re debconf versjonen. Er debconf installert?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesinga av katalogen %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Det oppsto en feil ved lesinga av %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
+#~ "Ordrer: packages bin�rsti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
+#~ " sources kildesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
+#~ " contents sti\n"
+#~ " generate config [grupper]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive oppretter indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
+#~ "m�ter kan brukes, fra helautomatiske til funksjonelle erstatninger\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive oppretter Package-filer fra et tre med Debian-pakker.\n"
+#~ "Package-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+#~ "til\n"
+#~ "MD5-n�kkel og filst�rrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for � tvinge\n"
+#~ "gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive kan p� same m�ten opprette Sources-filer fra et tre\n"
+#~ "med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoene packages og sources skal kj�res i rota av katalogtreet.\n"
+#~ "Bin�rstien skal peke til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n"
+#~ "overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+#~ "Stiprefikset blir lagt til filnavnfeltene dersom det er oppgitt. Her er\n"
+#~ "et eksempel p� bruk i Debian-arkivet:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " --md5 Styrer MD5-genereringen.\n"
+#~ " -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
+#~ " -q Stille.\n"
+#~ " -d=? Velger om du vil bruke mellomlagerdatabase.\n"
+#~ " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
+#~ " --contents Styrer opprettingen av innholdsfila.\n"
+#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+#~ " -o=? Setter en vilk�rlig innstilling."
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Ingen utvalg passet"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppen '%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "Databasen er �delagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � �pne DB2-fila %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Fildatoen er endret %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Klarte ikke � f� peker"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "A: Klarte ikke � lese katalogen %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "A: Klarte ikke � f� status til %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "F:"
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "F: Det er feil ved fila"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � sl� opp %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Treklatring mislykkes"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � �pne %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � lese lenken %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � oppheve lenken %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Klarte ikke � lenke %s til %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink-grensa p� %s B er n�dd.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s har ingen overstyringsoppf�ring\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Klarte ikke � tildele minne"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � �pne %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Misformet overstyring %s linje %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke � lese overstyringsfila %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikke � opprette FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Klarte ikke � gafle"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Komprimer barn"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Intern feil, klarte ikke � opprette %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Klarte ikke � opprette underprosessen IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Klarte ikke � kj�re komprimeringen "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Klarte ikke � kommunisere med underprosess/fil"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Klarte ikke � lese under utregning av MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "men %s er installert"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "men %s skal installeres"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "men lar seg ikke installere"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "men er en liksom-pakke"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "men er ikke installert"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "men skal ikke installeres"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " eller"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (pga. %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
+#~ "Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
+
+#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu ominstallerte, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu nedgraderte, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+
+#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "B�ter avhengighetsforhold..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " feilet."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Utf�rt"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB med arkiver.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
+#~ "For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Avbryter."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ute av stand til � skaffe noen arkiver. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get "
+#~ "update' eller `--fix-missing'?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Avbryter Installasjon."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installert]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
+#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
+#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
+#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
+#~ "brukt istedet. "
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker "
+#~ "(ellerbestem en l�sning)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
+#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' "
+#~ "for\n"
+#~ "distribusjonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
+#~ "sannsynlig\n"
+#~ "at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res "
+#~ "mot\n"
+#~ "pakken."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Foresl�tte pakker:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Anbefalte pakker"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Beregner oppgrdaering... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utf�rt"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Underprosess feilet"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke fins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke fins noen "
+#~ "tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
+#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "St�ttede moduler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
+#~ " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for � nedlaste "
+#~ "og\n"
+#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordrer:\n"
+#~ " update - Hent nye pakkelister\n"
+#~ " upgrade - Utf�r en oppgradering\n"
+#~ " install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo."
+#~ "deb))\n"
+#~ " remove - Fjern pakker\n"
+#~ " source - Nedlast kildekode fra arkivene\n"
+#~ " build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
+#~ " dist-upgrade - Oppgrad�r utgave, les apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n"
+#~ " clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
+#~ " autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
+#~ " check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelptekst.\n"
+#~ " -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n"
+#~ " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+#~ " -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut arkivfilene\n"
+#~ " -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n"
+#~ " -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
+#~ " -f Fors�k ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n"
+#~ " -m Fors�k ferdigstillelse med manglende pakker\n"
+#~ " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
+#~ " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
+#~ " -V Vis fullstendige versjonsnummere\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
+#~ "for mer informasjon og flere innstillinger\n"
+#~ " Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Traff "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Hent:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Feil "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr "[Arbeider]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "i '%s' og tast Enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. "
+#~ "Innstillingen\n"
+#~ "-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpetekst\n"
+#~ " -s Bruk filsortering\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "D�rlig forinnstilling!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cf3c2b61b..c08928c38 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -147,9 +148,7 @@ msgstr " Versietabel:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
@@ -229,1099 +228,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-" shell - Shell modus\n"
-" dump - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" -h Deze hulptekst.\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
-"sjablooninformatie\n"
-"uit Debian pakketten te halen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" -h Deze hulptekst.\n"
-" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf ge�nstalleerd?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-" sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
-" contents pad\n"
-" release pad\n"
-" generate config [groepen]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
-"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig "
-"automatisch\n"
-"tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
-"Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n"
-"alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
-"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
-"worden.\n"
-"\n"
-"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n"
-"een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n"
-"een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
-"\n"
-"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
-"startpunt\n"
-"van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n"
-"voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het "
-"'filename'-\n"
-"veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" -h Deze hulptekst\n"
-" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
-" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
-" -q Stille uitvoer\n"
-" -d=? Selecteerd de optionele caching database\n"
-" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
-" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
-" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Er waren geen passende selecties"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "DB2 bestand %s kan niet geopend worden"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
-
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:126
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:128
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:164
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:246
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " OntLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:258
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:275
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:378
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Vorken van proces is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Comprimeer kind"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompressor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO naar subproces is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:118
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:235
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:325
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is ge�nstalleerd"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal ge�nstalleerd worden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet ge�nstalleerd"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet ge�nstalleerd worden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-msgid " or"
-msgstr " of"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:373
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen ge�nstalleerd worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:399
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketen zijn achtergehouden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:483
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:536
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (wegens %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essenti�le pakketten zullen verwijderd worden\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe paketten ge�nstalleerd, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw ge�nstalleerd, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:580
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig ge�nstalleerd of verwijderd.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden verbeterd..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet verbeteren"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:661
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1711 cmdline/apt-get.cc:1744
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1792 cmdline/apt-get.cc:2003
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:774
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:777
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:785
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:802
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:842
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1901
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1910
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:936
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of\n"
-"--fix-missing proberen?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:940
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:946
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al ge�nstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket %s is niet ge�nstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Ge�nstalleerd]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "U dient er ��n expliciet voor installatie uit te kiezen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
-"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
-"verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kon de lijstmap niet vergrendelen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
-"lossen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Vereisten waaraan niet voldaan is. We raden u aan om 'apt-get -f install' te "
-"proberen\n"
-" zonder pakketten, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet ge�nstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
-"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
-"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n"
-"waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
-"best een foutrapport indienen voor dit pakket."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen ge�nstalleerd worden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1606
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt berekend... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1609 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1614
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald "
-"worden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1814 cmdline/apt-get.cc:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1869
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1906
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1934
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1963
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1998
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient minstens ��n pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
-"controleren"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2046
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2098
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
-"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: ge�nstalleerde versie %s is te "
-"nieuw."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2224
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2228
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2301
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
-"'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
-" upgrade - Opwaardeer alle ge�nstalleerde pakketten\n"
-" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-" remove - Verwijder pakketten\n"
-" source - Haal bronarchieven op\n"
-" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
-"bronpakketten op\n"
-" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
-" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
-" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
-" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" -h Deze hulptekst\n"
-" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
-" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
-" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
-"worden\n"
-" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
-" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Getroffen "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen: "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Foutief "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Onbekend pakketrecord!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
-"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-" -h Deze helptekst\n"
-" -s Sorteer bronbestanden\n"
-" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De ge�nstalleerde"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
-"optreden"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
-"opnieuw uit te voeren"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
-
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Aanmaken pijpen is mislukt"
@@ -1428,6 +334,17 @@ msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1452,7 +369,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen"
@@ -1709,6 +626,10 @@ msgstr "Kon geen socket aanmaken"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden"
@@ -2050,7 +971,7 @@ msgstr "Ongeldige operatie %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kan %s niet veranderen"
@@ -2347,7 +1268,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kan geen geschikt systeemtype bepalen"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2360,6 +1282,10 @@ msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2461,6 +1387,11 @@ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache"
@@ -2504,6 +1435,10 @@ msgstr "Grootte komt niet overeen"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
@@ -2511,3 +1446,835 @@ msgstr "Bestand niet gevonden"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumenten niet in paren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te "
+#~ "lezen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opdrachten:\n"
+#~ " shell - Shell modus\n"
+#~ " dump - Toon de configuratie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -h Deze hulptekst.\n"
+#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
+#~ "sjablooninformatie\n"
+#~ "uit Debian pakketten te halen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -h Deze hulptekst.\n"
+#~ " -t Stel de tijdelijke map in.\n"
+#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf ge�nstalleerd?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " release path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+#~ " sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
+#~ " contents pad\n"
+#~ " release pad\n"
+#~ " generate config [groepen]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
+#~ "Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig "
+#~ "automatisch\n"
+#~ "tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-"
+#~ "scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
+#~ "Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n"
+#~ "alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
+#~ "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
+#~ "worden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n"
+#~ "een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n"
+#~ "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
+#~ "bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
+#~ "startpunt\n"
+#~ "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n"
+#~ "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het "
+#~ "'filename'-\n"
+#~ "veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -h Deze hulptekst\n"
+#~ " --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
+#~ " -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
+#~ " -q Stille uitvoer\n"
+#~ " -d=? Selecteerd de optionele caching database\n"
+#~ " --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
+#~ " --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
+#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
+#~ " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Er waren geen passende selecties"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "DB2 bestand %s kan niet geopend worden"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "F: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " OntLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet openen"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Vorken van proces is mislukt"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Comprimeer kind"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompressor"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "IO naar subproces is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "maar %s is ge�nstalleerd"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "maar %s zal ge�nstalleerd worden"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "maar het is niet ge�nstalleerd"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "maar het zal niet ge�nstalleerd worden"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " of"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen ge�nstalleerd worden:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back:"
+#~ msgstr "De volgende pakketen zijn achtergehouden:"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (wegens %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING: De volgende essenti�le pakketten zullen verwijderd worden\n"
+#~ "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe paketten ge�nstalleerd, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu opnieuw ge�nstalleerd, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu gedegradeerd, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu pakketten niet volledig ge�nstalleerd of verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Vereisten worden verbeterd..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " mislukt."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Kan vereisten niet verbeteren"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Klaar"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+#~ "Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Afbreken."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Wilt u doorgaan? [J/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of\n"
+#~ "--fix-missing proberen?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wordt overgeslagen, het is al ge�nstalleerd en opwaardering is niet "
+#~ "gevraagd.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is niet ge�nstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Ge�nstalleerd]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "U dient er ��n expliciet voor installatie uit te kiezen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
+#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
+#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
+#~ "worden.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Kon de lijstmap niet vergrendelen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of "
+#~ "er zijn oudere versies van gebruikt"
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr ""
+#~ "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
+#~ "lossen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vereisten waaraan niet voldaan is. We raden u aan om 'apt-get -f install' "
+#~ "te proberen\n"
+#~ " zonder pakketten, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige pakketten konden niet ge�nstalleerd worden. Dit kan betekenen dat "
+#~ "u\n"
+#~ "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-"
+#~ "distributie \n"
+#~ "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n"
+#~ "waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt "
+#~ "dan\n"
+#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Niet-werkende pakketten:"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "De volgende extra pakketten zullen ge�nstalleerd worden:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Opwaardering wordt berekend... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr ""
+#~ "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Ophalen bron %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Dochterproces is mislukt"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "U dient minstens ��n pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+#~ "controleren"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+#~ "onvindbaar is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
+#~ "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: ge�nstalleerde versie %s is "
+#~ "te nieuw."
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Ondersteunde modules:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+#~ " apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+#~ " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n"
+#~ "installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' "
+#~ "en\n"
+#~ "'install'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opdrachten:\n"
+#~ " update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
+#~ " upgrade - Opwaardeer alle ge�nstalleerde pakketten\n"
+#~ " install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet "
+#~ "libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Verwijder pakketten\n"
+#~ " source - Haal bronarchieven op\n"
+#~ " build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
+#~ "bronpakketten op\n"
+#~ " dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
+#~ " clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
+#~ " autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
+#~ " check - Controleer onvoldane vereisten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -h Deze hulptekst\n"
+#~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+#~ " -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
+#~ " -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
+#~ " -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
+#~ " -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
+#~ " -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
+#~ " -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
+#~ "worden\n"
+#~ " -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
+#~ " -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
+#~ " -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
+#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
+#~ "voor meer informatie en opties.\n"
+#~ " Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Getroffen "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Ophalen: "
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Genegeerd "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Foutief "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Bezig]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Onbekend pakketrecord!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
+#~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het "
+#~ "gaat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -h Deze helptekst\n"
+#~ " -s Sorteer bronbestanden\n"
+#~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+#~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Foute standaardinstelling!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De ge�nstalleerde"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
+#~ "optreden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de "
+#~ "fouten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de "
+#~ "installatie opnieuw uit te voeren"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index f945e9fde..cd99cd430 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -13,144 +14,148 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
-#: cmdline/apt-cache.cc:1499
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Finn ikkje pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Tal p� pakkenamn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Vanlege pakkar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Reine virtuelle pakkar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Enkle virtuelle pakkar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Samansette virtuelle pakkar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Manglar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Tal p� einskildversjonar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Tal p� krav: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Tal p� ver./fil-forhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Tal p� tilbyr-forhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Tal p� strengar med jokerteikn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Storleik p� kravs- og versjonsrom: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Slingringsmon: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Brukt plass i alt: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du m� oppgi n�yaktig eitt mnster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1453
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#, fuzzy
+msgid "No packages found"
+msgstr "�ydelagde pakkar"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1461
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1473
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Spikra pakkar:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ikkje funne)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pakke spikra til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1547
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
@@ -221,1081 +226,25 @@ msgstr ""
" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
"Du finn meir informasjon p� manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikkje parvise argument"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er eit enkelt verkt�y for � lesa oppsettsfila til APT.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-" shell - Skalmodus\n"
-" dump - Vis oppsettet\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er eit verkt�y for � henta ut informasjon om\n"
-"oppsett og malar fr� Debian-pakkar.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten\n"
-" -t Vel mellombels katalog\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Feil ved lesing av %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
-"Kommandoar: packages bin�rstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
-" sources kjeldestig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
-" contents stig\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
-"m�tar kan brukast, fr� heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n"
-"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive opprettar Package-filer fr� eit tre med Debian-pakkar.\n"
-"Package-fila inneheld alle kontrollfelta fr� kvar pakke i tillegg til\n"
-"MD5-n�kkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for � tvinga\n"
-"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan p� same m�ten oppretta Sources-filer fr� eit tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoane packages og sources skal k�yrast i rota av katalogtreet.\n"
-"Bin�rstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n"
-"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n"
-"Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n"
-"eit d�me p� bruk i Debian-arkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n"
-" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n"
-" -q Stille.\n"
-" -d=? Vel om du vil bruka mellomlagerdatabase.\n"
-" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
-" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling."
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utval passa"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er �ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna DB2-fila %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatoen er endra %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikkje f� peikar"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "�: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "�: Klarte ikkje f� status til %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "�: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikkje sl� opp %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Treklatring mislukkast"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa p� %sB er n�dd.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikkje f� status til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har inga overstyringsoppf�ring\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikkje gafla"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Komprimer barn"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikkje k�yra komprimeringa "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekomprimering"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"
-
-#. This needs to be a capital
-#: cmdline/apt-get.cc:116
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:220
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:310
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:312
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:319
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men l�t seg ikkje installera"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:321
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er ein virtuell pakke"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikkje installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikkje installerast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:358
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:384
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:406
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:448
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:468
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:521
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (fordi %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:529
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
-"Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:559
-#, c-format
-msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakkar oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:563
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installerte p� nytt, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:565
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:567
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-#, c-format
-msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakkar er ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:631
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Rettar p� krav ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:634
-msgid " failed."
-msgstr " mislukkast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:637
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje retta p� krav"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:640
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:642
-msgid " Done"
-msgstr " Ferdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:758
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:761
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:769
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:795
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:803
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:805
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er i ferd med � utf�ra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
-"For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Vil du halda fram? [J/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:913
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� eller "
-"�--fix-missing�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:924
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Avbryt installasjon."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:973
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til "
-"oppgradering.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du m� velja ein som skal installerast."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han\n"
-"finst i databasen. Dette tyder vanlegvis at pakken er nemnt i eit\n"
-"krav, men at han aldri er gjort tilgjengeleg, er forelda eller berre\n"
-"ikkje finst i sources.list.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1044
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1047
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1075
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1102
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1220
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1233
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1285
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
-"filer er brukte i staden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1407
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1447
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1450
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller velja "
-"ei l�ysing)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
-"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utg�va av\n"
-"distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
-"er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1470
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det sv�rt sannsynleg at\n"
-"pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n"
-"feilmelding."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1475
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
-msgid "Broken packages"
-msgstr "�ydelagde pakkar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1504
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "F�resl�tte pakkar:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1569
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Tilr�dde pakkar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukkast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1597
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1770
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1844
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1852
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1917
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1929
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislukkast"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2009
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2029
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2064
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2106
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
-"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2133
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Fann nokre �ydelagde pakkar under behandling av byggjekrava.\n"
-"Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2138
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2170
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "St�tta modular:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2211
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
-" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk fr� kommandolinja for � lasta\n"
-"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er �update� og\n"
-"�install�.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-" update - Hent nye pakkelister.\n"
-" upgrade - Utf�r ei oppgradering.\n"
-" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
-"deb)).\n"
-" remove - Fjern pakkar.\n"
-" source - Last ned kjeldekode fr� arkiva.\n"
-" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
-" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
-" dselect-upgrade - F�lg r�da fr� �dselect�.\n"
-" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
-" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
-" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -q Ikkje vis framdriftsm�tar, for bruk i loggar.\n"
-" -qq Inga tilbakemelding - bortsett fr� feilmeldingar.\n"
-" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
-" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
-" -y Svar ja p� alle sp�rsm�l utan � stoppa.\n"
-" -f Pr�v � halda fram sj�lv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
-" -m Pr�v � halda fram sj�lv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
-" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
-" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
-" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
-"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval p� manualsidene\n"
-"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
-" APT har superku-krefter.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Treff "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Henta %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" �%s�\n"
-"i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjend pakkeoppslag"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er eit enkelt verkt�y for � sortera pakkefiler. Innstillinga\n"
-"-s vert brukt til � velja kva for ein type fil det er snakk om.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" -s Bruk kjeldefilsortering.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "D�rleg standardinnstilling"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk Enter for � halda fram."
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "sette opp. Dette kan f�ra til f�lgjefeil eller feil p� grunn av"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Klarte ikkje oppretta r�yr"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikkje k�yra gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "�ydelagt arkiv"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er �ydelagt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
-#, c-format
-msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ukjend TAR-hovud: Type %u, medlem %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
@@ -1383,6 +332,17 @@ msgstr "Pakken pr�ver � skriva til avleiingsm�let %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikkje f� status til %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet p� %s til %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1406,8 +366,8 @@ msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
@@ -1434,7 +394,8 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status til %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Infokatalogen og den mellombelse katalogen m� vera p� det same filsystemet"
+msgstr ""
+"Infokatalogen og den mellombelse katalogen m� vera p� det same filsystemet"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
@@ -1566,7 +527,8 @@ msgstr "Feil CD-plate"
#: methods/cdrom.cc:163
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
msgid "File not found"
@@ -1597,7 +559,7 @@ msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p� motparten"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "Server refused our connection and said: %s"
msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s"
@@ -1607,12 +569,12 @@ msgstr "Tenaren nekta oss � kopla til, og sa: %s"
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:216
+#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:235
+#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
@@ -1620,114 +582,118 @@ msgstr ""
"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
"�Acquire::ftp::ProxyLogin� er tomt."
-#: methods/ftp.cc:263
+#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Kommandoen �%s� i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:289
+#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrot p� samband"
-#: methods/ftp.cc:333
+#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tenaren lukka sambandet"
-#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
-#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll�ydeleggjing"
-#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
msgid "Write Error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
-#: methods/ftp.cc:696
+#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot p� sambandet"
-#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukkast"
+
+#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
-#: methods/ftp.cc:720
+#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
-#: methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
-#: methods/ftp.cc:777
+#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:796
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:816
+#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrot p� tilkopling til datasokkel"
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
-#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av n�kkel for fil"
-#: methods/ftp.cc:875
+#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa �%s�"
-#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrot p� datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:920
+#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverf�ringa mislukkast, tenaren sa �%s�"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:995
+#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
msgstr "Sp�rjing"
-#: methods/ftp.cc:1102
+#: methods/ftp.cc:1104
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikkje starta "
@@ -1885,47 +851,52 @@ msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det �vste niv�et"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange n�sta inkluderte filer"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifr�"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet �%s� er ikkje st�tta"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
@@ -1991,7 +962,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarte ikkje f� status til monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
@@ -2152,12 +1123,12 @@ msgstr "Kandidatversjonar"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Genererer kravforhold"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:81
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:174
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
@@ -2241,7 +1212,8 @@ msgstr "Indeksfiltypen �%s� er ikkje st�tta"
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Pakken %s m� installerast p� nytt, men arkivet finst ikkje."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
@@ -2254,7 +1226,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre �ydelagde pakkar er haldne tilbake."
#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
@@ -2282,7 +1255,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet �%s� er ikkje st�tta"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna systemtype"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2294,13 +1268,18 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status p� %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Du m� leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse problema ved � k�yra �apt-get update�."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje pr�va � retta p� desse problema ved � k�yra �apt-get update�."
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2311,6 +1290,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Skj�nar ikkje spikringstypen %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
@@ -2386,6 +1369,11 @@ msgstr "Klarte ikkje f� status p� kjeldepakkelista %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar inn filtilbod"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
@@ -2409,12 +1397,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
-msgstr "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv."
+msgstr ""
+"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du m� fiksa denne pakken sj�lv."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Pakkeindeksfilene er �ydelagde. Feltet �Filename:� manglar for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
msgid "Size mismatch"
@@ -2424,6 +1415,10 @@ msgstr "Feil storleik"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-r�yr til underprosessen"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Fann ikkje fila"
@@ -2432,3 +1427,794 @@ msgstr "Fann ikkje fila"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Ikkje parvise argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-config [val] kommando\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config er eit enkelt verkt�y for � lesa oppsettsfila til APT.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoar:\n"
+#~ " shell - Skalmodus\n"
+#~ " dump - Vis oppsettet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Val:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates er eit verkt�y for � henta ut informasjon om\n"
+#~ "oppsett og malar fr� Debian-pakkar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Val:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten\n"
+#~ " -t Vel mellombels katalog\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
+#~ "Kommandoar: packages bin�rstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
+#~ " sources kjeldestig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
+#~ " contents stig\n"
+#~ " generate config [grupper]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
+#~ "m�tar kan brukast, fr� heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive opprettar Package-filer fr� eit tre med Debian-pakkar.\n"
+#~ "Package-fila inneheld alle kontrollfelta fr� kvar pakke i tillegg til\n"
+#~ "MD5-n�kkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for � tvinga\n"
+#~ "gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive kan p� same m�ten oppretta Sources-filer fr� eit tre\n"
+#~ "med .dsc-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoane packages og sources skal k�yrast i rota av katalogtreet.\n"
+#~ "Bin�rstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive s�ket, og\n"
+#~ "overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n"
+#~ "Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n"
+#~ "eit d�me p� bruk i Debian-arkivet:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Val:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " --md5 Styrer MD5-genereringa.\n"
+#~ " -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n"
+#~ " -q Stille.\n"
+#~ " -d=? Vel om du vil bruka mellomlagerdatabase.\n"
+#~ " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
+#~ " --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n"
+#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling."
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Ingen utval passa"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "Databasen er �ydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna DB2-fila %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Fildatoen er endra %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Klarte ikkje f� peikar"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "�: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "�: Klarte ikkje f� status til %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "F: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "�: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "F: Det er feil ved fila "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje sl� opp %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Treklatring mislukkast"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " DeLink-grensa p� %sB er n�dd.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s har inga overstyringsoppf�ring\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Klarte ikkje gafla"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Komprimer barn"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Klarte ikkje k�yra komprimeringa "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekomprimering"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "F�lgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "men %s er installert"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "men %s skal installerast"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "men l�t seg ikkje installera"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "men er ein virtuell pakke"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "men er ikkje installert"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "men skal ikkje installerast"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " eller"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta FJERNA:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane er haldne tilbake"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta oppgraderte"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (fordi %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "�TVARING: Dei f�lgjande n�dvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
+#~ "Dette b�r IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
+
+#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu pakkar oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu installerte p� nytt, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu nedgraderte, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
+
+#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu pakkar er ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Rettar p� krav ..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " mislukkast."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Klarte ikkje retta p� krav"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Ferdig"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Pr�v med �-f�."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Nokre pakkar m� fjernast, men fjerning er sl�tt av."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Klarte ikkje l�sa nedlastingskatalogen"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "M� henta %sB/%sB med arkiv.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "M� henta %sB med arkiv.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Det oppstod problem, og �-y� vart brukt utan �--force-yes�"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "�Trivial Only� var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med � utf�ra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
+#~ "For � halda fram, m� du skriva n�yaktig �%s�.\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Avbryt."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Vil du halda fram? [J/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan pr�va med �apt-get update� "
+#~ "eller �--fix-missing�."
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "�--fix-missing� og byte av medium er ikkje st�tta for tida"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Avbryt installasjon."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppar over %s, for den er installert fr� f�r og ikkje sett til "
+#~ "oppgradering.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installert]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du m� velja ein som skal installerast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han\n"
+#~ "finst i databasen. Dette tyder vanlegvis at pakken er nemnt i eit\n"
+#~ "krav, men at han aldri er gjort tilgjengeleg, er forelda eller berre\n"
+#~ "ikkje finst i sources.list.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande pakkane kan brukast i staden:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kan ikkje installerast p� nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert fr� f�r.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje utg�va �%s� av �%s�"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje versjonen �%s� av �%s�"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Klarte ikkje l�sa listekatalogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller "
+#~ "gamle filer er brukte i staden."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil. AllUpgrade �ydelagde noko"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for regex �%s�\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan pr�va �apt-get -f install� (eller "
+#~ "velja ei l�ysing)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
+#~ "valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utg�va av\n"
+#~ "distribusjonen, kan det �g henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
+#~ "er laga enno eller at dei framleis ligg i �Incoming�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det sv�rt sannsynleg at\n"
+#~ "pakken rett og slett ikkje l�t seg installera. I s�fall b�r du senda\n"
+#~ "feilmelding."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "F�lgjande informasjon kan hjelpa med � l�ysa situasjonen:"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "Dei f�lgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "F�resl�tte pakkar:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Tilr�dde pakkar"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Du m� velja minst �in pakke som kjeldekoden skal hentast for"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "M� henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "M� henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka fr� f�r i %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Utpakkingskommandoen �%s� mislukkast.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Byggjekommandoen �%s� mislukkast.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Barneprosessen mislukkast"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "Du m� velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
+#~ "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann nokre �ydelagde pakkar under behandling av byggjekrava.\n"
+#~ "Du vil kanskje pr�va � retta p� desse ved � k�yra �apt-get -f install�."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "St�tta modular:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-get [val] kommando\n"
+#~ " apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ " apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk fr� kommandolinja for � lasta\n"
+#~ "ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er �update� og\n"
+#~ "�install�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoar:\n"
+#~ " update - Hent nye pakkelister.\n"
+#~ " upgrade - Utf�r ei oppgradering.\n"
+#~ " install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
+#~ "deb)).\n"
+#~ " remove - Fjern pakkar.\n"
+#~ " source - Last ned kjeldekode fr� arkiva.\n"
+#~ " build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
+#~ " dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
+#~ " dselect-upgrade - F�lg r�da fr� �dselect�.\n"
+#~ " clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
+#~ " autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
+#~ " check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Val:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " -q Ikkje vis framdriftsm�tar, for bruk i loggar.\n"
+#~ " -qq Inga tilbakemelding - bortsett fr� feilmeldingar.\n"
+#~ " -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
+#~ " -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
+#~ " -y Svar ja p� alle sp�rsm�l utan � stoppa.\n"
+#~ " -f Pr�v � halda fram sj�lv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
+#~ " -m Pr�v � halda fram sj�lv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
+#~ " -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
+#~ " -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
+#~ " -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
+#~ "Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval p� manualsidene\n"
+#~ "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
+#~ " APT har superku-krefter.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Treff "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Hent:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Feil "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Henta %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Arbeider]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+#~ " �%s�\n"
+#~ "i stasjonen �%s� og trykk Enter.\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Ukjend pakkeoppslag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er eit enkelt verkt�y for � sortera pakkefiler. "
+#~ "Innstillinga\n"
+#~ "-s vert brukt til � velja kva for ein type fil det er snakk om.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Val:\n"
+#~ " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ " -s Bruk kjeldefilsortering.\n"
+#~ " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+#~ " -o=? Set ei vilk�rleg innstilling, t.d. �-o dir::cache=/tmp�.\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "D�rleg standardinnstilling"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Trykk Enter for � halda fram."
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "sette opp. Dette kan f�ra til f�lgjefeil eller feil p� grunn av"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller p� nytt."
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po
index ccabebe4e..47671820a 100644
--- a/po/no_NO.po
+++ b/po/no_NO.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
"Language-Team: Norsk bokm�l <NO@li.org>\n"
@@ -13,145 +13,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Vanlige pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Rene virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Enkle virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Manglende: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Plassmengde slark: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakke funnet"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Spikrede pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pakke spikret til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -224,1038 +222,23 @@ msgstr ""
" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenter ikke parvise"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Ordrer:\n"
-" shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
-" dump - Vis innstilling\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpetekst\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra Debian-pakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpetekst\n"
-" -t Sett midlertidig mappe\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ute av stand til � skrive til %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Filens dato er endret %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Feil ved oppslag av %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Feil ved �pning av %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Feil ved readlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Feil ved unlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ute av stand til � �pne %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Mislyktes med fork"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompressor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Feil ved sletting av %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en virtuell pakke"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
-"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ominstallerte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "B�ter avhengighetsforhold..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " feilet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " Utf�rt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
-"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Avbryter Installasjon."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installert]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
-"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
-"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
-"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
-"brukt istedet. "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker "
-"(eller bestem en l�sning)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
-"distribusjonen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding b�r rapporteres mot\n"
-"pakken."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "�delagte pakker"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foresl�tte pakker:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "Utf�rt"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Underprosess feilet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
-"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "St�ttede moduler:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
-" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n"
-"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
-"\n"
-"Ordrer:\n"
-" update - Hent nye pakkelister\n"
-" upgrade - Utf�r oppgradering\n"
-" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
-" remove - Fjern pakker\n"
-" source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
-" build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
-" dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n"
-" clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
-" autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
-" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelptekst.\n"
-" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n"
-" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-" -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
-" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n"
-" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
-" -f Fors�k ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
-" -m Fors�k ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
-" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
-" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
-"for mere informasjon og flere innstillinger\n"
-" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Fant "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr "[Arbeider]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
-" '%s'\n"
-"i '%s' og tast Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpetekst\n"
-" -s Bruk filsortering\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
-" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "D�rlig forinnstilling!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tast Enter og fortsett"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "�delagt lager"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr ""
@@ -1345,6 +328,17 @@ msgstr ""
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avledningsstien er for lang"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1369,7 +363,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ute av stand til � lese %s"
@@ -1629,6 +623,10 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
+
#: methods/ftp.cc:704
#, fuzzy
msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1980,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ute av stand til � endre %s"
@@ -2272,7 +1270,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2284,6 +1283,10 @@ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes."
@@ -2380,6 +1383,11 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ute av stand til � skrive til %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
@@ -2421,6 +1429,10 @@ msgstr "Feil st�rrelse"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess"
+
#: methods/rsh.cc:264
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
@@ -2431,8 +1443,667 @@ msgstr "(ikke funnet)"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr " feilet."
-#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumenter ikke parvise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordrer:\n"
+#~ " shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
+#~ " dump - Vis innstilling\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpetekst\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om "
+#~ "innstillinger\n"
+#~ "og maler fra Debian-pakker.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpetekst\n"
+#~ " -t Sett midlertidig mappe\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Filens dato er endret %s"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Feil ved oppslag av %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Feil ved �pning av %s"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Feil ved readlink %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Feil ved unlink %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � �pne %s"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Mislyktes med fork"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekompressor"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Feil ved sletting av %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "men %s er installert"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "men %s skal installeres"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "men lar seg ikke installere"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "men er en virtuell pakke"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "men er ikke installert"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "men skal ikke installeres"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " eller"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (pga. %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
#~ msgstr ""
+#~ "VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
+#~ "Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
+
+#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu ominstallerte, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu nedgraderte, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+
+#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "B�ter avhengighetsforhold..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " feilet."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Utf�rt"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
+#~ "For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Avbryter."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get "
+#~ "update' eller `--fix-missing'?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Avbryter Installasjon."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installert]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
+#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
+#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
+#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
+#~ "brukt istedet. "
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker "
+#~ "(eller bestem en l�sning)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
+#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' "
+#~ "for\n"
+#~ "distribusjonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
+#~ "sannsynlig\n"
+#~ "at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding b�r "
+#~ "rapporteres mot\n"
+#~ "pakken."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "�delagte pakker"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Foresl�tte pakker:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Anbefalte pakker:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Beregner oppgradering... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utf�rt"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Underprosess feilet"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s "
+#~ "ikke kan finnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige "
+#~ "versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
+#~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "St�ttede moduler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
+#~ " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � "
+#~ "nedlaste og\n"
+#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ordrer:\n"
+#~ " update - Hent nye pakkelister\n"
+#~ " upgrade - Utf�r oppgradering\n"
+#~ " install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo."
+#~ "deb)\n"
+#~ " remove - Fjern pakker\n"
+#~ " source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
+#~ " build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
+#~ " dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n"
+#~ " clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
+#~ " autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
+#~ " check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelptekst.\n"
+#~ " -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n"
+#~ " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+#~ " -d Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
+#~ " -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n"
+#~ " -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
+#~ " -f Fors�k ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
+#~ " -m Fors�k ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
+#~ " -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
+#~ " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
+#~ "for mere informasjon og flere innstillinger\n"
+#~ " Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Fant "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Hent:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Feil "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr "[Arbeider]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "i '%s' og tast Enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. "
+#~ "Innstillingen\n"
+#~ "-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ " -h Denne hjelpetekst\n"
+#~ " -s Bruk filsortering\n"
+#~ " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
+#~ " -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "D�rlig forinnstilling!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
#, fuzzy
#~ msgid "Extract "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9ef54caa9..94ae9b61b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,146 +14,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespe�nione zale�no�ci:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Liczba nazw pakiet�w : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Zwyk�ych pakiet�w: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Czysto wirtualnych pakiet�w: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Pojedynczych pakiet�w wirtualnych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Mieszanych pakiet�w wirtualnych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Brakuj�cych: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "W sumie r�nych wersji: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "W sumie zale�no�ci: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "W sumie zale�no�ci wersja/plik: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "W sumie mapowa� zapewnie�: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "W sumie dopasowanych napis�w: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zale�no�ci od wersji: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Ca�kowity rozmiar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Plik pakietu %s jest przestarza�y."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Nale�y poda� dok�adnie jeden wz�r"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Nie znaleziono �adnych pakiet�w"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Plik�w pakiet�w:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
#, fuzzy
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Magazyn podr�czny jest przestarza�y, nie mo�na ???"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Przypi�te pakiety:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(nie znaleziony)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Zainstalowana: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandyduj�ca: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Spos�b przypi�cia: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Tabela wersji:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -229,1093 +227,23 @@ msgstr ""
"Wi�cej informacji mo�na znale�� na stronach pod�cznika apt-cache(8)\n"
"oraz apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie s� w parach"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"U�ycie: apt-config [opcje] komenda\n"
-"\n"
-"apt-config to proste narz�dzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
-"\n"
-"Komendy:\n"
-" shell - Tryb pow�oki\n"
-" dump - Poka� konfiguracj�\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -h Ten tekst pomocy.\n"
-" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
-" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nie jest prawid�owym pakietem DEB."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"U�ycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates to narz�dzie s�u��ce do pobierania informacji\n"
-"i konfiguracji i szablonach z pakiet�w Debiana.\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -h Ten tekst pomocy.\n"
-" -t Ustaw katalog tymczasowy\n"
-" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
-" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nie uda�o si� pisa� do %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nie uda�o si� pobra� wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w jest zbyt d�uga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "B��d przy przetwarzania katalogu %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w �r�d�owych jest zbyt d�uga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "B��d przy zapisywaniu nag��wka do pliku zawarto�ci"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "B��d przy przetwarzaniu zawarto�ci %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"U�ycie: apt-ftparchive [opcje] komenda\n"
-"Komendy: packages �cie�ka_do_binari�w [plik_override [przedrostek]]\n"
-" sources �cie�ka_do_�r�de� [plik_override [przedrostek]]\n"
-" contents �cie�ka\n"
-" generate konfiguracja [grupy]\n"
-" clean konfiguracja\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje pliki indeks�w dla archiw�w Debiana. Obs�uguje\n"
-"r�ne rodzaje generowania, od w pe�ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n"
-"zamienniki program�w dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plik�w .deb.\n"
-"Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakiet�w oraz ich\n"
-"skr�ty MD5 i rozmiary. Obs�ugiwany jest plik override, pozwalaj�cy okre�li�\n"
-"priorytet i dzia� pakietu.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa plik�w\n"
-".dsc. Przy pomocy opcji --source-override mo�na poda� plik override dla\n"
-"pakiet�w �r�d�owych.\n"
-"\n"
-"Komendy 'packages' i 'sources' powinny by� wykonywane w katalogu g��wnym\n"
-"drzewa. `�cie�ka_do_binari�w' powinna wskazywa� na katalog, od kt�rego "
-"zacznie\n"
-"si� wyszukiwanie, a plik override powinien zawiera� odpowiednie flagi.\n"
-"Przedrostek (o ile zosta� podany) jest dodawany przed �cie�k� do ka�dego\n"
-"pliku. Przyk�adowe u�ycie, z archiwum Debiana:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -h Ten tekst pomocy\n"
-" --md5 Generuj sumy kontrolne MD5\n"
-" -s=? Plik override dla �r�de�\n"
-" -q `Ciche' dzia�anie\n"
-" -d=? Opcjonalna podr�czna baza danych\n"
-" --no-delink W��cz tryb diagnostyczny od��czania\n"
-" --contents Generuj plik zawarto�ci (Contents)\n"
-" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny\n"
-" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nie dopasowano �adnej nazwy"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Brakuje pewnych plik�w w grupie plik�w pakiet�w `%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Baza by�a uszkodzona, plik zosta� przeniesiony do %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku DB2 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Data pliku uleg�a zmianie %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nie uda�o si� pobra� kursora"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Nie uda�o si� odczyta� katalogu %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nie mo�na wykona� operacji stat na %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: B��dy odnosz� si� do pliku "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Nie uda�o si� przet�umaczy� nazwy %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Przej�cie po drzewie nie powiod�o si�"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Nie uda�o si� otworzy� %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Od��czenie %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nie uda�o si� odczyta� dowi�zania %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nie uda�o si� usun�� %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nie uda�o si� dowi�za� %s do %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Osi�gni�to ograniczenie od��czania %sB.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archiwum nie posiada�o pola pakietu"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Nie uda�o si� zaalokowa� pami�ci"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "B��dna linia %2$lu #1 pliku override %1$s"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "B��dna linia %2$lu #2 pliku override %1$s"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "B��dna linia %2$lu #3 pliku override %1$s"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nie uda�o si� czyta� pliku override %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Nieznany algorytm kompresji '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potoku IPC do podprocesu"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Nie uda�o si� utworzy� obiektu FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Nie uda�o si� utworzy� procesu potomnego"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Potomny proces kompresuj�cy"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "B��d wewn�trzny, nie uda�o si� utworzy� %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nie uda�o si� utworzy� IPC z podprocesem"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� kompresora "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "dekompresor"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Zawiod�a operacja IO na pliku/podprocesie"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Nie uda�o si� czytanie w czasie liczenia skr�tu MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem przy usuwaniu %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nie uda�o si� zmieni� nazwy %s na %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "T"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "B��d kompilacji wyra�enia regularnego - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nast�puj�ce pakiety maj� niespe�nione zale�no�ci:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s jest zainstalowany"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s ma zosta� zainstalowany"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nie da si� go zainstalowa�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie jest zainstalowany"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nie ma zosta� zainstalowany"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " lub"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce NOWE pakiety:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� USUNI�TE:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Nast�puj�ce pakiety zosta�y zatrzymane"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� zaktualizowane"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Zostan� zainstalowane STARE wersje nast�puj�cych pakiet�w"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Zostan� zmienione nast�puj�ce zatrzymane pakiety:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (z powodu %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"UWAGA: Zostan� usuni�te nast�puj�ce istotne pakiety\n"
-"Nie powinno si� tego robi�, chyba, �e dok�adnie wiesz co robisz!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu zaktualizowanych, %lu nowo zainstalowanych, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu przeinstalowanych, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu cofni�tych wersji, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu do usuni�cia i %lu nie zaktualizowanych.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nie w pe�ni zainstalowanych lub usuni�tych.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Naprawianie zale�no�ci..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " nie uda�o si�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nie uda�o si� naprawi� zale�no�ci"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nie uda�o si� zminimalizowa� zbioru aktualizacji"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " Gotowe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj u�y� -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakiety powinny zosta� usuni�te, ale Remove jest wy��czone."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu pobierania"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nie uda�o si� odczyta� list �r�de�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u�ytych %sB miejca na dysku.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "By�y problemy, a u�yto -y bez --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Nakazano wykonywa� tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Tak, r�b jak m�wi�!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Zaraz zrobisz co� potencjalnie szkodliwego\n"
-"Aby kontynuowa� wpisz zdanie '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Przerwane."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Czy chcesz kontynuowa�? [T/n] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Nie uda�o si� pobra� %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Uko�czono pobieranie w trybie samego pobierania"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w, spr�buj uruchomi� apt-get update "
-"lub u�y� opcji --fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing i zamienianie no�nik�w nie jest obecnie obs�ugiwane"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nie uda�o si� poprawi� brakuj�cych pakiet�w."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Przerywanie instalacji"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Pomijanie %s, jest ju� zainstalowane, a nie zosta�o wybrana aktualizacja.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wi�c nie zostanie usuni�ty.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Zainstalowany]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Powieniene�/na� jednoznacznie wybra� jeden z nich do instalacji."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Pakiet %s nie ma dost�pnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n"
-"Zazwyczaj oznacza to, �e pakiet zosta� wspomniany w zale�no�ci, ale nie\n"
-"zosta� nigdy do��czony do dystrybucji, zosta� zast�piony przez inny pakiet,\n"
-"lub nie jest dost�pny przy pomocy obecnego sources.list.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Jednak nast�puj�ce pakiety go zast�puj�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo�liwe, nie mo�e on zosta� pobrany.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s jest ju� w najnowszej wersji.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta�o znalezione"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta�a znaleziona"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Wybrano wersj� %s (%s) dla %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Komenda update nie wymaga �adnych argument�w"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu list"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w indeksu, zosta�y one zignorowane, lub "
-"zosta�a u�yta ich starsza wersja."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "B��d wewn�trzny, AllUpgrade wszystko popsu�o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra�enie '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj 'apt-get -f install' bez pakiet�w (lub "
-"podaj rozwi�zanie)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nie uda�o si� zainstalowa� niekt�rych pakiet�w. Mo�e to oznacza�,\n"
-"�e za��da�e�/�a� niemo�liwej sytuacji, lub u�ywasz dystrybucji\n"
-"niestabilnej, w kt�rej niekt�re pakiety nie zosta�y jeszcze utworzone\n"
-"lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz�ce\")."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Poniewa� za��da�e�/�a� tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, �e\n"
-"danego pakietu po prostu nie da si� zainstalowa� i nale�y zg�osi� w nim\n"
-"b��d."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nast�puj�ce informacje mog� pom�c rozpozna� sytuacj�:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pakiety s� b��dne"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce dodatkowe pakiety:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Sugerowane pakiety:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Polecane pakiety:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Nie uda�o si�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pobrane "
-"�r�d�a"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nie uda�o si� odnale�� �r�d�a dla pakietu %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "W %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w �r�de�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w �r�de�.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Pobierz �r�d�o %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Pomijanie rozpakowania ju� rozpakowanego �r�d�a w %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Komenda rozpakowania '%s' zawiod�a.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Komenda budowania '%s' zawiod�a.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomny zawi�d�"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pakiety "
-"wymagane do budowania"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"Nie uda�o si� pobra� informacji o zale�no�ciach na czas budowania dla %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nie ma zale�no�ci na czas budowania.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� nie znaleziono "
-"pakietu %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� �adna z dost�pnych "
-"wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"W czasie przetwarzania zale�no�ci na czas budowania znaleziono uszkodzone\n"
-"pakiety. Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Nie uda�o si� przetworzy� zale�no�ci na czas budowania"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Obs�ugiwane modu�y:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"U�ycie: apt-get [opcje] komenda\n"
-" apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-" apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get to prosty interfejs linii polece� do pobierania i instalacji\n"
-"pakiet�w. Najcz�ciej u�ywane komendy to update i install.\n"
-"\n"
-"Komendy:\n"
-" update - Pobierz nowe listy pakiet�w\n"
-" upgrade - Wykonaj aktualizacj�\n"
-" install - Zainstaluj nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
-" remove - Usu� pakiety\n"
-" source - Pobierz archiwa �r�d�owe\n"
-" build-dep - Skonfiguruj zale�no�ci na czas budowania dla pakiet�w "
-"�r�d�owych\n"
-" dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Instaluj wed�ug wybor�w dselect\n"
-" clean - Usu� pobrane pliki archiw�w\n"
-" autoclean - Usu� stare pobrane pliki archiw�w\n"
-" check - Sprawd�, czy wszystkie zale�no�ci s� spe�nione\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -h Ten tekst pomocy.\n"
-" -q Nie pokazuj wzka�nika post�pu (przydatne przy rejestrowaniu "
-"dzia�ania)\n"
-" -qq Nie wypisuj nic opr�cz komunikat�w b��d�w\n"
-" -d Tylko pobierz - NIE instaluj ani nie rozpakowuj archiw�w\n"
-" -s Bez dzia�ania. Wykonaj tylko symulacj� ustawiania kolejno�ci\n"
-" -y Zak�adaj odpowied� \"tak\" na wszystkie pytania, nie pytaj\n"
-" -f Pr�buj dzia�a� nawet je�li zawiedzie sprawdzenie integralno�ci\n"
-" -m Pr�buj dzia�a� nawet je�li nie mo�na znale�� niekt�rych archiw�w\n"
-" -u Poka� te� list� aktualizowanych pakiet�w\n"
-" -b Zbuduj pakiet po pobraniu archiwum �r�d�owego\n"
-" -V Poka� pe�n� informacj� na temat wersji\n"
-" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
-" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-"Wi�cej informacji i opcji mo�na znale�� na stronach podr�cznika\n"
-"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
-" Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Traf "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Pob: "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "B��d "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuje]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Zmiana no�nika: Prosz� w�o�y� dysk oznaczony\n"
-" '%s'\n"
-"do nap�du '%s' i nacisn�� enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Nieznany rekord pakietu!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"U�ycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs to proste narz�dzie s�u��ce do sortowania plik�w pakiet�w.\n"
-"Opcji -s u�ywa si� do wskazania typu pliku.\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -h Ten tekst pomocy.\n"
-" -s Sortowanie pliku �r�de�.\n"
-" -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
-" -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Nieprawid�owe ustawienie domy�lne!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Naci�nij enter aby kontynuowa�."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Wyst�pi�y problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostan�"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "skonnfigurowane. Mo�e to spowodowa� podw�jne b��dy, lub b��dy"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"spowodowane brakuj�cymi zale�no�ciami. To jest normalne. Tylko powy�sze"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "b��dy s� istotne. Prosz� je poprawi� i ponownie wybra� [I]nstalacj�."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "��czenie informacji o dost�pnych pakietach"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potok�w"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Nie uda�o uruchomi� programu gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Uszkodzone archiwum"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Nieznany typ nag��wka TAR %u, sk�adnik %s"
@@ -1405,6 +333,17 @@ msgstr "Pakiet pr�buje pisa� do celu objazdu %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Zbyt d�uga �cie�ka objazdu"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nie uda�o si� zmieni� nazwy %s na %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1429,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie mo�na czyta� %s"
@@ -1685,6 +624,10 @@ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� gniazda"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Nie uda�o si� po��czy� gniazda danych, przekroczenie czasu po��czenia"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Nie uda�o si�"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Nie uda�o si� po��czy� pasywnego gniazda."
@@ -2020,7 +963,7 @@ msgstr "Nieprawid�owa operacja %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na punkcie montowania %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nie uda�o si� przej�� do %s"
@@ -2314,7 +1257,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "System pakiet�w '%s' nie jest obs�ugiwany"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nie uda�o si� okre�li� odpowiedniego typu systemu"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2326,6 +1270,10 @@ msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na pliku %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Nale�y dopisa� jakie� URI 'source' do pliku sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nie uda�o si� odczyta� list �r�de�."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� lub zanalizowa� zawarto�ci list pakiet�w."
@@ -2427,6 +1375,11 @@ msgstr "Nie uda�o si� wykona� operacji stat na li�cie pakiet�w �r�d�owych %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Zbieranie zapewnie� plik�w"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nie uda�o si� pisa� do %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia przy zapisywaniu podr�cznego magazynu �r�de�"
@@ -2469,6 +1422,10 @@ msgstr "B��dny rozmiar"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "B��dna suma MD5"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potoku IPC do podprocesu"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"
@@ -2476,3 +1433,818 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Po��czenie zosta�o zamkni�te przedwcze�nie"
+
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumenty nie s� w parach"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U�ycie: apt-config [opcje] komenda\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config to proste narz�dzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy:\n"
+#~ " shell - Tryb pow�oki\n"
+#~ " dump - Poka� konfiguracj�\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -h Ten tekst pomocy.\n"
+#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
+#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nie jest prawid�owym pakietem DEB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U�ycie: apt-extracttemplates plik1 [plik2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates to narz�dzie s�u��ce do pobierania informacji\n"
+#~ "i konfiguracji i szablonach z pakiet�w Debiana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -h Ten tekst pomocy.\n"
+#~ " -t Ustaw katalog tymczasowy\n"
+#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
+#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie uda�o si� pobra� wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w jest zbyt d�uga"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "B��d przy przetwarzania katalogu %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista rozszerze� pakiet�w �r�d�owych jest zbyt d�uga"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "B��d przy zapisywaniu nag��wka do pliku zawarto�ci"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "B��d przy przetwarzaniu zawarto�ci %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "U�ycie: apt-ftparchive [opcje] komenda\n"
+#~ "Komendy: packages �cie�ka_do_binari�w [plik_override [przedrostek]]\n"
+#~ " sources �cie�ka_do_�r�de� [plik_override [przedrostek]]\n"
+#~ " contents �cie�ka\n"
+#~ " generate konfiguracja [grupy]\n"
+#~ " clean konfiguracja\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generuje pliki indeks�w dla archiw�w Debiana. Obs�uguje\n"
+#~ "r�ne rodzaje generowania, od w pe�ni zautomatyzowanych po funkcjonalne\n"
+#~ "zamienniki program�w dpkg-scanpackages i dpkg-scansources.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generuje pliki Package na postawie drzewa plik�w .deb.\n"
+#~ "Wygenerowany plik zawiera pola kontrolne wszystkich pakiet�w oraz ich\n"
+#~ "skr�ty MD5 i rozmiary. Obs�ugiwany jest plik override, pozwalaj�cy "
+#~ "okre�li�\n"
+#~ "priorytet i dzia� pakietu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive podobnie generuje pliki Sources na podstawie drzewa "
+#~ "plik�w\n"
+#~ ".dsc. Przy pomocy opcji --source-override mo�na poda� plik override dla\n"
+#~ "pakiet�w �r�d�owych.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy 'packages' i 'sources' powinny by� wykonywane w katalogu g��wnym\n"
+#~ "drzewa. `�cie�ka_do_binari�w' powinna wskazywa� na katalog, od kt�rego "
+#~ "zacznie\n"
+#~ "si� wyszukiwanie, a plik override powinien zawiera� odpowiednie flagi.\n"
+#~ "Przedrostek (o ile zosta� podany) jest dodawany przed �cie�k� do ka�dego\n"
+#~ "pliku. Przyk�adowe u�ycie, z archiwum Debiana:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -h Ten tekst pomocy\n"
+#~ " --md5 Generuj sumy kontrolne MD5\n"
+#~ " -s=? Plik override dla �r�de�\n"
+#~ " -q `Ciche' dzia�anie\n"
+#~ " -d=? Opcjonalna podr�czna baza danych\n"
+#~ " --no-delink W��cz tryb diagnostyczny od��czania\n"
+#~ " --contents Generuj plik zawarto�ci (Contents)\n"
+#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny\n"
+#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Nie dopasowano �adnej nazwy"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Brakuje pewnych plik�w w grupie plik�w pakiet�w `%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "Baza by�a uszkodzona, plik zosta� przeniesiony do %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku DB2 %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Data pliku uleg�a zmianie %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� kursora"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Nie uda�o si� odczyta� katalogu %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Nie mo�na wykona� operacji stat na %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: B��dy odnosz� si� do pliku "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� przet�umaczy� nazwy %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Przej�cie po drzewie nie powiod�o si�"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� otworzy� %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " Od��czenie %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� odczyta� dowi�zania %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� usun�� %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Nie uda�o si� dowi�za� %s do %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Osi�gni�to ograniczenie od��czania %sB.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Archiwum nie posiada�o pola pakietu"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Nie uda�o si� zaalokowa� pami�ci"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Nie mo�na otworzy� %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #1 pliku override %1$s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #2 pliku override %1$s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "B��dna linia %2$lu #3 pliku override %1$s"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� czyta� pliku override %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Nieznany algorytm kompresji '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Skompresowany plik wynikowy %s wymaga podania kompresji"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� obiektu FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� procesu potomnego"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Potomny proces kompresuj�cy"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "B��d wewn�trzny, nie uda�o si� utworzy� %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� utworzy� IPC z podprocesem"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Nie uda�o si� uruchomi� kompresora "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "dekompresor"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Zawiod�a operacja IO na pliku/podprocesie"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� czytanie w czasie liczenia skr�tu MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem przy usuwaniu %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "B��d kompilacji wyra�enia regularnego - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety maj� niespe�nione zale�no�ci:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "ale %s jest zainstalowany"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "ale %s ma zosta� zainstalowany"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "ale nie da si� go zainstalowa�"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "ale nie jest zainstalowany"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "ale nie ma zosta� zainstalowany"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " lub"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce NOWE pakiety:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� USUNI�TE:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zosta�y zatrzymane"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "Nast�puj�ce pakiety zostan� zaktualizowane"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "Zostan� zainstalowane STARE wersje nast�puj�cych pakiet�w"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "Zostan� zmienione nast�puj�ce zatrzymane pakiety:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (z powodu %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "UWAGA: Zostan� usuni�te nast�puj�ce istotne pakiety\n"
+#~ "Nie powinno si� tego robi�, chyba, �e dok�adnie wiesz co robisz!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu zaktualizowanych, %lu nowo zainstalowanych, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu przeinstalowanych, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu cofni�tych wersji, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu do usuni�cia i %lu nie zaktualizowanych.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu nie w pe�ni zainstalowanych lub usuni�tych.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Naprawianie zale�no�ci..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " nie uda�o si�."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� naprawi� zale�no�ci"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� zminimalizowa� zbioru aktualizacji"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Gotowe"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj u�y� -f."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Pakiety powinny zosta� usuni�te, ale Remove jest wy��czone."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu pobierania"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u�ytych %sB miejca na dysku.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "By�y problemy, a u�yto -y bez --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakazano wykonywa� tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Tak, r�b jak m�wi�!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaraz zrobisz co� potencjalnie szkodliwego\n"
+#~ "Aby kontynuowa� wpisz zdanie '%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Przerwane."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Czy chcesz kontynuowa�? [T/n] "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Uko�czono pobieranie w trybie samego pobierania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w, spr�buj uruchomi� apt-get "
+#~ "update lub u�y� opcji --fix-missing?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing i zamienianie no�nik�w nie jest obecnie obs�ugiwane"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Nie uda�o si� poprawi� brakuj�cych pakiet�w."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Przerywanie instalacji"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomijanie %s, jest ju� zainstalowane, a nie zosta�o wybrana "
+#~ "aktualizacja.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wi�c nie zostanie usuni�ty.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Zainstalowany]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Powieniene�/na� jednoznacznie wybra� jeden z nich do instalacji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakiet %s nie ma dost�pnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n"
+#~ "Zazwyczaj oznacza to, �e pakiet zosta� wspomniany w zale�no�ci, ale nie\n"
+#~ "zosta� nigdy do��czony do dystrybucji, zosta� zast�piony przez inny "
+#~ "pakiet,\n"
+#~ "lub nie jest dost�pny przy pomocy obecnego sources.list.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Jednak nast�puj�ce pakiety go zast�puj�:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo�liwe, nie mo�e on zosta� "
+#~ "pobrany.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s jest ju� w najnowszej wersji.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta�o znalezione"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta�a znaleziona"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Wybrano wersj� %s (%s) dla %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Komenda update nie wymaga �adnych argument�w"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� katalogu list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych plik�w indeksu, zosta�y one zignorowane, "
+#~ "lub zosta�a u�yta ich starsza wersja."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "B��d wewn�trzny, AllUpgrade wszystko popsu�o"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� odnale�� pakietu %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra�enie '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niespe�nione zale�no�ci. Spr�buj 'apt-get -f install' bez pakiet�w (lub "
+#~ "podaj rozwi�zanie)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie uda�o si� zainstalowa� niekt�rych pakiet�w. Mo�e to oznacza�,\n"
+#~ "�e za��da�e�/�a� niemo�liwej sytuacji, lub u�ywasz dystrybucji\n"
+#~ "niestabilnej, w kt�rej niekt�re pakiety nie zosta�y jeszcze utworzone\n"
+#~ "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz�ce\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniewa� za��da�e�/�a� tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, "
+#~ "�e\n"
+#~ "danego pakietu po prostu nie da si� zainstalowa� i nale�y zg�osi� w nim\n"
+#~ "b��d."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "Nast�puj�ce informacje mog� pom�c rozpozna� sytuacj�:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Pakiety s� b��dne"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce dodatkowe pakiety:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Sugerowane pakiety:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Polecane pakiety:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotowe"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pobrane "
+#~ "�r�d�a"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� odnale�� �r�d�a dla pakietu %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "W %s nie ma wystarczaj�cej ilo�ci wolnego miejsca"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiw�w �r�de�.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Konieczne pobranie %sB archiw�w �r�de�.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Pobierz �r�d�o %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Nie uda�o si� pobra� niekt�rych archiw�w."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Pomijanie rozpakowania ju� rozpakowanego �r�d�a w %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Komenda rozpakowania '%s' zawiod�a.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Komenda budowania '%s' zawiod�a.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Proces potomny zawi�d�"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nale�y poda� przynajmniej jeden pakiet, dla kt�rego maj� zosta� pakiety "
+#~ "wymagane do budowania"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie uda�o si� pobra� informacji o zale�no�ciach na czas budowania dla %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s nie ma zale�no�ci na czas budowania.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� nie znaleziono "
+#~ "pakietu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zale�no�� %s od %s nie mo�e zosta� spe�niona, poniewa� �adna z dost�pnych "
+#~ "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "W czasie przetwarzania zale�no�ci na czas budowania znaleziono "
+#~ "uszkodzone\n"
+#~ "pakiety. Powiniene�/na� uruchomi� `apt-get -f install' aby je naprawi�."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Nie uda�o si� przetworzy� zale�no�ci na czas budowania"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Obs�ugiwane modu�y:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U�ycie: apt-get [opcje] komenda\n"
+#~ " apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+#~ " apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get to prosty interfejs linii polece� do pobierania i instalacji\n"
+#~ "pakiet�w. Najcz�ciej u�ywane komendy to update i install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy:\n"
+#~ " update - Pobierz nowe listy pakiet�w\n"
+#~ " upgrade - Wykonaj aktualizacj�\n"
+#~ " install - Zainstaluj nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Usu� pakiety\n"
+#~ " source - Pobierz archiwa �r�d�owe\n"
+#~ " build-dep - Skonfiguruj zale�no�ci na czas budowania dla pakiet�w "
+#~ "�r�d�owych\n"
+#~ " dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Instaluj wed�ug wybor�w dselect\n"
+#~ " clean - Usu� pobrane pliki archiw�w\n"
+#~ " autoclean - Usu� stare pobrane pliki archiw�w\n"
+#~ " check - Sprawd�, czy wszystkie zale�no�ci s� spe�nione\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -h Ten tekst pomocy.\n"
+#~ " -q Nie pokazuj wzka�nika post�pu (przydatne przy rejestrowaniu "
+#~ "dzia�ania)\n"
+#~ " -qq Nie wypisuj nic opr�cz komunikat�w b��d�w\n"
+#~ " -d Tylko pobierz - NIE instaluj ani nie rozpakowuj archiw�w\n"
+#~ " -s Bez dzia�ania. Wykonaj tylko symulacj� ustawiania kolejno�ci\n"
+#~ " -y Zak�adaj odpowied� \"tak\" na wszystkie pytania, nie pytaj\n"
+#~ " -f Pr�buj dzia�a� nawet je�li zawiedzie sprawdzenie integralno�ci\n"
+#~ " -m Pr�buj dzia�a� nawet je�li nie mo�na znale�� niekt�rych archiw�w\n"
+#~ " -u Poka� te� list� aktualizowanych pakiet�w\n"
+#~ " -b Zbuduj pakiet po pobraniu archiwum �r�d�owego\n"
+#~ " -V Poka� pe�n� informacj� na temat wersji\n"
+#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
+#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Wi�cej informacji i opcji mo�na znale�� na stronach podr�cznika\n"
+#~ "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
+#~ " Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Traf "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Pob: "
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "B��d "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Pracuje]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmiana no�nika: Prosz� w�o�y� dysk oznaczony\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "do nap�du '%s' i nacisn�� enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Nieznany rekord pakietu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U�ycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs to proste narz�dzie s�u��ce do sortowania plik�w pakiet�w.\n"
+#~ "Opcji -s u�ywa si� do wskazania typu pliku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -h Ten tekst pomocy.\n"
+#~ " -s Sortowanie pliku �r�de�.\n"
+#~ " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
+#~ " -o=? Ustaw dowoln� opcj� konfiguracji, np -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Nieprawid�owe ustawienie domy�lne!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Naci�nij enter aby kontynuowa�."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyst�pi�y problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostan�"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "skonnfigurowane. Mo�e to spowodowa� podw�jne b��dy, lub b��dy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "spowodowane brakuj�cymi zale�no�ciami. To jest normalne. Tylko powy�sze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "b��dy s� istotne. Prosz� je poprawi� i ponownie wybra� [I]nstalacj�."
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "��czenie informacji o dost�pnych pakietach"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9709f2475..a74ce1b97 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 20:39-0300\n"
"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -14,146 +14,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "O pacote %s vers�o %s tem uma depend�ncia desencontrada:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Imposs�vel encontrar pacote %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Pacotes Normais: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Pacotes Puramente Virtuais: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Pacotes Virtuais �nicos: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Pacotes Virtuais Misturados: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Faltando: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Total de Vers�es Distintas: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Total de Depend�ncias: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Total de rela��es Ver/Arquivo: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Total de Mapeamentos Providos: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Total de Strings Globbed: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Total de espa�o de Depend�ncia de Vers�o: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Total de espa�o Frouxo: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Total de Espa�o Contado: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "O arquivo de pacote %s est� dessincronizado."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Voc� deve passar exatamente um padr�o"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Nenhum pacote encotrado"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "Arquivos de Pacotes :"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"O cache est� fora de sincronia, n�o posso x-refenciar um arquivo de pacote"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pacotes Pinados: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(n�o encontrado)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Instalado: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidatos: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Pin do Pacote: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Tabela de Vers�o:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -228,1091 +226,23 @@ msgstr ""
"Veja as p�ginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores "
"informa��es.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos n�o est�o em pares"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-config [op��es] comando\n"
-"\n"
-"O apt-config � uma ferramenta simples para ler o arquivo de configura��o\n"
-"do APT\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-" shell - Modo Shell\n"
-" dump - Mostra a configura��o\n"
-"\n"
-"Op��es:\n"
-" -h Esse texto de ajuda.\n"
-" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
-" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s n�o � um pacote DEB v�lido."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-extracttemplates � uma ferramenta para extrair configura��o\n"
-"e informa��o de template de pacotes debian.\n"
-"\n"
-"Op��es:\n"
-" -h Esse texto de ajuda\n"
-" -t Define o diret�rio tempor�rio\n"
-" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
-" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Imposs�vel escrever para %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "N�o foi poss�vel conseguir a vers�o do debconf. Ele est� instalado?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extens�o de pacotes � muito extensa"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Erro processando o diret�rio %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extens�o de fontes � muito extensa"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Erro ao gravar cabe�alho no arquivo de conte�do"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Erro processando Conte�do %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Uso: apt-ftparchive [op��es] comando\n"
-"Comandos: packages caminho_bin�rio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
-" sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
-" contents caminho\n"
-" generate config [grupos]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"O apt-ftparchive gera arquivos de �ndice para reposit�rios Debian. Ele \n"
-"suporta muitos estilos de gera��o, desde totalmente automatizadas at� \n"
-"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma �rvore de .debs.\n"
-" O arquivo Package cont�m o conte�do de todos os campos control de \n"
-"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n"
-"override � suportado para for�ar o valor de Priority e Section.\n"
-"\n"
-"Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n"
-"�rvore de .dscs. A op��o --source-override pode ser usada para \n"
-"especificar um arquivo override src\n"
-"\n"
-"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na ra�z da \n"
-"�rvore. CaminhoBin�rio deve apontar para a base de procura recursiva \n"
-"e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo � \n"
-"inclu�do aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n"
-"reposit�rio debian :\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Op��es:\n"
-" -h Este texto de ajuda\n"
-" --md5 Controla a gera��o de MD5\n"
-" -s=? Arquivo fonte (source) override\n"
-" -q Quieto\n"
-" -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n"
-" --no-delink Habilita o modo de depura��o delinking\n"
-" --contents Controla a gera��o do arquivo de conte�do\n"
-" -c=? L� este arquivo de configura��o\n"
-" -o=? Define uma op��o de configura��o arbitr�ria"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nenhuma sele��o correspondente"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Alguns arquivos est�o faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Imposs�vel abrir arquivo DB2 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Data do arquivo mudou %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Reposit�rio n�o possui registro de controle"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Imposs�vel obter um cursor"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Imposs�vel ler o diret�rio %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Imposs�vel checar %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Falha ao resolver %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Falha ao percorrer a �rvore"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Falha ao abrir %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Falha ao executar readlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Falha ao executar unlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falha ao checar %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Reposit�rio n�o possu�a campo pacote"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s n�o possui entrada override\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " mantenedor de %s � %s, n�o %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Falha ao alocar mem�ria"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Imposs�vel abrir %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Override malformado %s linha %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritmo de Compacta��o Desconhecido '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Sa�da compactada %s precisa de um conjunto de compress�o"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Falha ao criar FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Falha oa executar fork"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Compactar Filho"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Falha ao criar subprocesso IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Falha ao executar compressor "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "descompactador"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Falha ao ler durante o c�lculo MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problema executando unlinking %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Erro de compila��o de regex - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mas %s est� instalado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mas %s est� para ser instalado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mas n�o est� instal�vel"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mas � um pacote virtual"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mas n�o est� instalado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mas n�o vai ser instalado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " ou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir ser�o instalados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Os pacotes a seguir ser�o REMOVIDOS:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Os pacotes a seguir ser�o segurados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Os pacotes a seguir ser�o atualizados"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Os pacotes a seguir ser�o DESATUALIZADOS"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Os pacotes segurados a seguir ser�o mudados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por causa de %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir ser�o removidos\n"
-"Isso N�O deve ser feito a menos que voc� saiba exatamente o que est� fazendo!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalados, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu desatualizados, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu a serem removidos e %lu n�o atualizados.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pacotes n�o totalmente instalados ou removidos.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrigindo depend�ncias..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " falhou."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Imposs�vel corrigir depend�ncias"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Imposs�vel minimizar o conjunto de atualiza��es"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " Pronto"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "� preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o usados.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa n�o � uma opera��o trivial."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sim, fa�a o que eu digo!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Voc� est� prestes a fazer algo potencialmente destruidor\n"
-"Para continuar digite a frase '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Abortado."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Quer continuar? [S/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Imposs�vel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com "
-"--fix-missing?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing e troca de m�dia n�o s�o suportados atualmente"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Imposs�vel corrigir pacotes faltosos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Abortando Instala��o."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Nota, selecionando %s ao inv�s de %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Pulando %s, j� est� instalado e a atualiza��o n�o est� configurada.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O pacote %s n�o est� instalado, ent�o n�o ser� removido\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "O pacote %s � um pacote virtual provido por:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalado]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Voc� deve selecionar um explicitamente para instalar."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"O pacote %s n�o tem vers�o dispon�vel mas existe no banco de dados.\n"
-"Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado numa depend�ncia\n"
-"e nunca foi enviado ao Debian, se tornou obsoleto ou n�o est� dispon�vel\n"
-"a partir das fontes do sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser "
-"feito.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para '%s' n�o foi encontrada"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vers�o '%s' para '%s' n�o foi encontrada"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Vers�o selecionada %s (%s) para %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "O comando update n�o leva argumentos"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de listas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Alguns arquivos de �ndice falharam no download, eles foram ignorados ou os "
-"antigos foram usados em seu lugar."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Imposs�vel achar pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
-"(ou especifique uma solu��o)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alguns pacotes n�o puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
-"voc� solicitou uma situa��o imposs�vel ou se voc� est� usando a\n"
-"distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n"
-"criados ainda ou foram tirados do Incoming."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"J� que voc� solicitou uma �nica opera��o � bem prov�vel que o pacote\n"
-"esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n"
-"pacotes deve ser enviado."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacotes quebrados"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacotes sugeridos :"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacotes recomendados :"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Calculando Atualiza��o... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "Obter Fonte %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Processo filho falhou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as depend�ncias "
-"de constru��o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"a depend�ncia de %s n�o p�de ser satisfeita porque o pacote %s n�o "
-"p�de ser encontrado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque nenhuma vers�o "
-"dispon�vel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de vers�o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava processar \n"
-"as depend�ncias de constru��o.\n"
-"Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig�-los."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "M�dulos Suportados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-get [op��es] comando\n"
-" apt-get [op��es] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
-" apt-get [op��es] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-get � uma interface simples de linha de comando para fazer o\n"
-"download de pacotes e instal�-los. Os comandos usados mais frequentemente\n"
-"s�o update e install\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-" update - Adquire novas listas de pacotes\n"
-" upgrade - Faz uma atualiza��o\n"
-" install - Instala novos pacotes (um pacote � libc6 e n�o libc6.deb)\n"
-" remove - Remove um pacote\n"
-" source - Faz o download de arquivos fonte\n"
-" build-dep - Configura as depend�ncias de compila��o de pacotes fonte\n"
-" dist-upgrade - Atualiza a distribui��o, consulte apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Segue as sele��es do dselect\n"
-" clean - Apaga arquivos baixados para instala��o\n"
-" autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instala��o\n"
-" check - Verifica se n�o h� depend�ncias quebradas\n"
-"\n"
-"Op��es:\n"
-" -h Esse texto de ajuda\n"
-" -q Sa�da log�vel, exceto para erros\n"
-" -qq Sem sa�da, exceto para erros\n"
-" -d Fazer o download apenas - N�O instalar ou desempacotar arquivos\n"
-" -s N�o-agir. Executar simula��o de ordena��o\n"
-" -y Assumir Sim para todas as perguntas, n�o pedir confirma��o\n"
-" -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n"
-" -m Tenta continuar se os arquivos n�o podem ser localizados\n"
-" -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tamb�m\n"
-" -b Constr�i o pacote fonte depois de baix�-lo\n"
-" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
-" -o=? Definir uma op��o de configura��o arbitr�ria, \n"
-" ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Veja as p�ginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
-"para maiores informa��es e op��es.\n"
-" Esse APT t�m Poderes de Super Vaca.\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Atingido "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Obtendo:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Trabalhando]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado\n"
-" '%s'\n"
-"no drive '%s' e pressione enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Registro de pacote desconhecido!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-sortpkgs [op��es] arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-sortpkgs � uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n"
-"A op��o -s � usada para indicar que tipo de arquivo �.\n"
-"\n"
-"Op��es:\n"
-" -h Esse texto de ajuda\n"
-" -s Usar ordena��o de arquivo fonte\n"
-" -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
-" -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configura��o padr�o ruim!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pressione enter para continuar."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]"
-"nstalar novamente"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Falha ao criar pipes"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Falha ao executar gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arquivo corrompido"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Tipo de cabe�alho TAR %u desconhecido, membro %s"
@@ -1402,6 +332,17 @@ msgstr "Opacote est� tentando gravar no alvo de desvio %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "O caminho de desvio � muito longo"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Falha ao checar %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1426,7 +367,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Imposs�vel ler %s"
@@ -1681,6 +622,10 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um socket"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "N�o foi poss�vel conectar socket de dados, conex�o expirou"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "N�o foi poss�vel conectar socket passivo."
@@ -2017,7 +962,7 @@ msgstr "Opera��o %s inv�lida"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Imposs�vel checar o ponto de montagem %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Imposs�vel mudar para %s"
@@ -2311,7 +1256,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' n�o � suportado"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Imposs�vel determinar um tipo de sistema aplic�vel"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2323,6 +1269,10 @@ msgstr "Imposs�vel checar %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Voc� deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A lista de fontes n�o p�de ser lida."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
@@ -2426,6 +1376,11 @@ msgstr "N�o foi poss�vel checar a lista de pacotes fonte %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Coletando File Provides"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Imposs�vel escrever para %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
@@ -2470,6 +1425,10 @@ msgstr "Tamanho incorreto"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo n�o encontrado"
@@ -2478,6 +1437,817 @@ msgstr "Arquivo n�o encontrado"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conex�o encerrada prematuramente"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Argumentos n�o est�o em pares"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: apt-config [op��es] comando\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-config � uma ferramenta simples para ler o arquivo de configura��o\n"
+#~ "do APT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " shell - Modo Shell\n"
+#~ " dump - Mostra a configura��o\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op��es:\n"
+#~ " -h Esse texto de ajuda.\n"
+#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
+#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s n�o � um pacote DEB v�lido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: apt-extracttemplates arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-extracttemplates � uma ferramenta para extrair configura��o\n"
+#~ "e informa��o de template de pacotes debian.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op��es:\n"
+#~ " -h Esse texto de ajuda\n"
+#~ " -t Define o diret�rio tempor�rio\n"
+#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
+#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "N�o foi poss�vel conseguir a vers�o do debconf. Ele est� instalado?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista de extens�o de pacotes � muito extensa"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Erro processando o diret�rio %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Lista de extens�o de fontes � muito extensa"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Erro ao gravar cabe�alho no arquivo de conte�do"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Erro processando Conte�do %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: apt-ftparchive [op��es] comando\n"
+#~ "Comandos: packages caminho_bin�rio [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
+#~ " sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n"
+#~ " contents caminho\n"
+#~ " generate config [grupos]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-ftparchive gera arquivos de �ndice para reposit�rios Debian. Ele \n"
+#~ "suporta muitos estilos de gera��o, desde totalmente automatizadas at� \n"
+#~ "substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma �rvore de .debs.\n"
+#~ " O arquivo Package cont�m o conte�do de todos os campos control de \n"
+#~ "cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n"
+#~ "override � suportado para for�ar o valor de Priority e Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n"
+#~ "�rvore de .dscs. A op��o --source-override pode ser usada para \n"
+#~ "especificar um arquivo override src\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na ra�z da \n"
+#~ "�rvore. CaminhoBin�rio deve apontar para a base de procura recursiva \n"
+#~ "e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo � \n"
+#~ "inclu�do aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n"
+#~ "reposit�rio debian :\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op��es:\n"
+#~ " -h Este texto de ajuda\n"
+#~ " --md5 Controla a gera��o de MD5\n"
+#~ " -s=? Arquivo fonte (source) override\n"
+#~ " -q Quieto\n"
+#~ " -d=? Seleciona a base de dados de caching opcional\n"
+#~ " --no-delink Habilita o modo de depura��o delinking\n"
+#~ " --contents Controla a gera��o do arquivo de conte�do\n"
+#~ " -c=? L� este arquivo de configura��o\n"
+#~ " -o=? Define uma op��o de configura��o arbitr�ria"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Nenhuma sele��o correspondente"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "Alguns arquivos est�o faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Imposs�vel abrir arquivo DB2 %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Reposit�rio n�o possui registro de controle"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Imposs�vel obter um cursor"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "W: Imposs�vel ler o diret�rio %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "W: Imposs�vel checar %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "E: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "W: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Falha ao resolver %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Falha ao percorrer a �rvore"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Falha ao executar readlink %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Falha ao executar unlink %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Reposit�rio n�o possu�a campo pacote"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s n�o possui entrada override\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " mantenedor de %s � %s, n�o %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Falha ao alocar mem�ria"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Imposs�vel abrir %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Override malformado %s linha %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler o arquivo override %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Algoritmo de Compacta��o Desconhecido '%s'"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Sa�da compactada %s precisa de um conjunto de compress�o"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Falha ao criar FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Falha oa executar fork"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Compactar Filho"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Erro Interno, Falha ao criar %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Falha ao criar subprocesso IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Falha ao executar compressor "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "descompactador"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "IO para subprocesso/arquivo falhou"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Falha ao ler durante o c�lculo MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problema executando unlinking %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Erro de compila��o de regex - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "Os pacotes a seguir t�m depend�ncias desencontradas:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "mas %s est� instalado"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "mas %s est� para ser instalado"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "mas n�o est� instal�vel"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "mas � um pacote virtual"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "mas n�o est� instalado"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "mas n�o vai ser instalado"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " ou"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir ser�o instalados:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o REMOVIDOS:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o segurados:"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o atualizados"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "Os pacotes a seguir ser�o DESATUALIZADOS"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "Os pacotes segurados a seguir ser�o mudados:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (por causa de %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Os pacotes essenciais a seguir ser�o removidos\n"
+#~ "Isso N�O deve ser feito a menos que voc� saiba exatamente o que est� "
+#~ "fazendo!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu reinstalados, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu desatualizados, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu a serem removidos e %lu n�o atualizados.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu pacotes n�o totalmente instalados ou removidos.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "Corrigindo depend�ncias..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " falhou."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Imposs�vel corrigir depend�ncias"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Imposs�vel minimizar o conjunto de atualiza��es"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " Pronto"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Depend�ncias desencontradas. Tente usar -f."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remo��o est� desabilitada."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de download"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "� preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "� preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espa�o em disco ser�o "
+#~ "usados.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espa�o em disco ser�o liberados.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Voc� n�o possui espa�o suficiente em %s."
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "H� problemas e -y foi usado sem --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa n�o � uma opera��o trivial."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Sim, fa�a o que eu digo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Voc� est� prestes a fazer algo potencialmente destruidor\n"
+#~ "Para continuar digite a frase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Abortado."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Quer continuar? [S/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposs�vel pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar "
+#~ "com --fix-missing?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing e troca de m�dia n�o s�o suportados atualmente"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Imposs�vel corrigir pacotes faltosos."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Abortando Instala��o."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Nota, selecionando %s ao inv�s de %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulando %s, j� est� instalado e a atualiza��o n�o est� configurada.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "O pacote %s n�o est� instalado, ent�o n�o ser� removido\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "O pacote %s � um pacote virtual provido por:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Instalado]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Voc� deve selecionar um explicitamente para instalar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote %s n�o tem vers�o dispon�vel mas existe no banco de dados.\n"
+#~ "Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado numa depend�ncia\n"
+#~ "e nunca foi enviado ao Debian, se tornou obsoleto ou n�o est� dispon�vel\n"
+#~ "a partir das fontes do sources.list\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "O pacote %s n�o tem candidato para instala��o"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A reinstala��o de %s n�o � poss�vel, o download do mesmo n�o pode ser "
+#~ "feito.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s j� � a vers�o mais nova.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Release '%s' para '%s' n�o foi encontrada"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Vers�o '%s' para '%s' n�o foi encontrada"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Vers�o selecionada %s (%s) para %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "O comando update n�o leva argumentos"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Imposs�vel criar lock no diret�rio de listas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns arquivos de �ndice falharam no download, eles foram ignorados ou "
+#~ "os antigos foram usados em seu lugar."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Imposs�vel achar pacote %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Nota, selecionando %s para express�o regular '%s'\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Voc� deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depend�ncias desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
+#~ "(ou especifique uma solu��o)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns pacotes n�o puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
+#~ "voc� solicitou uma situa��o imposs�vel ou se voc� est� usando a\n"
+#~ "distribui��o inst�vel, que alguns pacotes requeridos n�o foram \n"
+#~ "criados ainda ou foram tirados do Incoming."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "J� que voc� solicitou uma �nica opera��o � bem prov�vel que o pacote\n"
+#~ "esteja simplesmente n�o instal�vel e um relato de erro sobre esse\n"
+#~ "pacotes deve ser enviado."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "A informa��o a seguir pode ajudar a resolver a situa��o:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Pacotes quebrados"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "Os pacotes extra a seguir ser�o instalados:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "Pacotes sugeridos :"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Pacotes recomendados :"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Calculando Atualiza��o... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Pronto"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Imposs�vel encontrar um pacote fonte para %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Voc� n�o possui espa�o livre suficiente em %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "Obter Fonte %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte j� desempacotado em %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Comando de constru��o '%s' falhou.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Processo filho falhou"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as "
+#~ "depend�ncias de constru��o"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposs�vel conseguir informa��es de depend�ncia de constru��o para %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s n�o tem depend�ncias de constru��o.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "a depend�ncia de %s n�o p�de ser satisfeita porque o pacote %s n�o p�de "
+#~ "ser encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "a depend�ncia de %s por %s n�o pode ser satisfeita porque nenhuma vers�o "
+#~ "dispon�vel do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de vers�o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava "
+#~ "processar \n"
+#~ "as depend�ncias de constru��o.\n"
+#~ "Voc� pode querer rodar `apt-get -f install' para corrig�-los."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Falha ao processar as depend�ncias de constru��o"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "M�dulos Suportados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: apt-get [op��es] comando\n"
+#~ " apt-get [op��es] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
+#~ " apt-get [op��es] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-get � uma interface simples de linha de comando para fazer o\n"
+#~ "download de pacotes e instal�-los. Os comandos usados mais "
+#~ "frequentemente\n"
+#~ "s�o update e install\n"
+#~ "\n"
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " update - Adquire novas listas de pacotes\n"
+#~ " upgrade - Faz uma atualiza��o\n"
+#~ " install - Instala novos pacotes (um pacote � libc6 e n�o libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove um pacote\n"
+#~ " source - Faz o download de arquivos fonte\n"
+#~ " build-dep - Configura as depend�ncias de compila��o de pacotes fonte\n"
+#~ " dist-upgrade - Atualiza a distribui��o, consulte apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Segue as sele��es do dselect\n"
+#~ " clean - Apaga arquivos baixados para instala��o\n"
+#~ " autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instala��o\n"
+#~ " check - Verifica se n�o h� depend�ncias quebradas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op��es:\n"
+#~ " -h Esse texto de ajuda\n"
+#~ " -q Sa�da log�vel, exceto para erros\n"
+#~ " -qq Sem sa�da, exceto para erros\n"
+#~ " -d Fazer o download apenas - N�O instalar ou desempacotar arquivos\n"
+#~ " -s N�o-agir. Executar simula��o de ordena��o\n"
+#~ " -y Assumir Sim para todas as perguntas, n�o pedir confirma��o\n"
+#~ " -f Tenta continuar se a checagem de integridade falhar\n"
+#~ " -m Tenta continuar se os arquivos n�o podem ser localizados\n"
+#~ " -u Mostra uma lista de pacotes atualizados tamb�m\n"
+#~ " -b Constr�i o pacote fonte depois de baix�-lo\n"
+#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
+#~ " -o=? Definir uma op��o de configura��o arbitr�ria, \n"
+#~ " ex -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Veja as p�ginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
+#~ "para maiores informa��es e op��es.\n"
+#~ " Esse APT t�m Poderes de Super Vaca.\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Atingido "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Obtendo:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Err "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Trabalhando]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Troca de m�dia: Por favor insira o disco nomeado\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "no drive '%s' e pressione enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Registro de pacote desconhecido!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: apt-sortpkgs [op��es] arquivo1 [arquivo2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "O apt-sortpkgs � uma ferramenta simples para ordenar arquivos de pacote.\n"
+#~ "A op��o -s � usada para indicar que tipo de arquivo �.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Op��es:\n"
+#~ " -h Esse texto de ajuda\n"
+#~ " -s Usar ordena��o de arquivo fonte\n"
+#~ " -c=? Ler esse arquivo de configura��o\n"
+#~ " -o=? Define uma op��o arbitr�ria de configura��o, ex: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Configura��o padr�o ruim!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Pressione enter para continuar."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Irei configurar os pacotes"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "que foram instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "causados por depend�ncias faltantes. Isto est� OK, somente os erros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "acima desta mensagem s�o importantes. Por favor conserte-os e execute [I]"
+#~ "nstalar novamente"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "Mesclando informa��o Dispon�vel"
+
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, voc� n�o tem espa�o livre o suficiente em %s para guardar os ."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eb953e354..11a2b211c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -16,146 +16,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsst�llbart beroende:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Totalt antal paketnamn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " Normala paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " Rent virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " Enkelt virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " Blandat virtuella paket: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " Saknade: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Totalt antal olika versioner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Totalt antal beroenden: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Totalt antal tillhandah�llningsmarkeringar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Totalt antal s�km�nsterstr�ngar: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Totalt utrymme f�r versionsberoenden: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Totalt utrymme som kan redog�ras f�r: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Paketfilen %s �r ur synk."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Du m�ste ange exakt ett m�nster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Inga paket funna"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "\"Package\"-filer:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen �r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
# Prioritet f�ljt av URI
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Fastn�lade paket:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ej funnen)"
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr " Installerad: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr " Paketn�lning: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr " Versionstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -229,1093 +227,23 @@ msgstr ""
" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsidorna f�r apt-cache(8) och apt.conf(5) f�r mer information.\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Anv�ndning: apt-config [flaggor] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config �r ett enkelt verktyg f�r att l�sa APTs inst�llningsfil\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-" shell - Skall�ge.\n"
-" dump - Visa inst�llningen.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hj�lptext.\n"
-" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
-" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s �r inte ett giltigt DEB-paket."
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Anv�ndning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates �r ett verktyg f�r att h�mta ut konfigurations- \n"
-"och mallinformation fr�n paket\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hj�lptext.\n"
-" -t St�ll in tempor�rkatalogen.\n"
-" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
-" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Sources �r f�r l�ng"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fel vid skrivning av huvud till inneh�llsfil"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "Fel vid behaldning av inneh�llet %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"Anv�ndning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
-"Kommandon: packges bin�rs�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n"
-" sources k�lls�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n"
-" contents s�kv�g\n"
-" generate konfiguration [grupper]\n"
-" clean konfiguration\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genererar indexfiler f�r Debianarkiv. Det st�der m�nga\n"
-"former av generering, allt fr�n helautomatiserat till funktionella\n"
-"ers�ttningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive skapar Package-filer fr�n ett tr�d med .deb-filer.\n"
-"Packagefilen inneh�ller alla styrf�lten fr�n paketen samt MD5-hashv�rdet\n"
-"och filstorlek. En overrride-fil st�ds f�r att tvinga v�rden p� Priority\n"
-"och Section.\n"
-"\n"
-"P� samma s�tt skapar apt-ftparchive Sources-filer fr�n ett tr�d med\n"
-".dsc-filer. Flaggan --source-override kan anv�ndas f�r att ange en\n"
-"override-fil f�r k�llkoden.\n"
-"\n"
-"Kommandona \"packages\" och \"sources\" b�r k�ras fr�n rotet p� tr�det.\n"
-"Bin�rs�kv�gen b�r peka p� basen p� den rekursiva s�kningen och\n"
-"override-filen b�r inneh�lla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n"
-"S�kv�gsprefixet l�ggs till i filnamnsf�lten om det anges. Ett exempel p�\n"
-"hur programmet kan anv�ndas fr�n Debianarkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hj�lptext\n"
-" --md5 Styr generering av MD5\n"
-" -s=? K�llkods-override-fil\n"
-" -q Tyst\n"
-" -d=? V�ljer den valfri cachedatabasen\n"
-" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsp�rningsl�get\n"
-" --contents Styr skapande av contents-fil\n"
-" -c=? L�s denna konfigurationsfil\n"
-" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Inga val tr�ffades"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "N�gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var trasig, filen omd�pt till %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Kunde inte �ppna DB2-filen %s"
-
-# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatumet har �ndrats %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kunde inte f� tag i n�gon mark�r"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte l�sa katalogen %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "V: Kunde inte ta status p� %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "V: "
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Felen g�ller filen "
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades att sl� upp %s"
-
-# ???
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Tr�vandring misslyckades"
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att �ppna %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Avl�nka %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades att l�sa l�nk %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades att l�nka ut %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status p� %s"
-
-# F�lt vid namn "Package"
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har inget package-f�lt"
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
-
-# parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kunde inte �ppna %s"
-
-# parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\""
-
-# ???
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades att grena"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "Barnprocess f�r komprimering"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades att starta packare "
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "uppackare"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem med att l�nka ut %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "F�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s �r installerat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skall installeras"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men det kan inte installeras"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det �r ett virtuellt paket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men det �r inte installerat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men det kommer inte att installeras"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "F�ljande NYA paket kommer att installeras:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "F�ljande paket kommer att TAS BORT:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "F�ljande paket har h�llts tillbaka"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "F�ljande paket kommer att uppgraderas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "F�ljande paket kommer att NEDGRADERAS"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "F�ljande h�llna paket kommer att �ndras:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (p� grund av %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
-"Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ominstallerade, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderade, "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "R�ttar beroenden...."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte r�tta beroenden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsupps�ttningen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " F�rdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du �r p� v�g att g�ra n�got som kan vara skadligt\n"
-"Skriv frasen \"%s\" f�r att forts�tta\n"
-" ?] "
-
-# Visas d� man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med "
-"--fix-missing."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "Avbryter installationen."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paketet %s �r inte installerat, s� tas inte bort\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Paketet %s �r ett virtuellt paket som tillhandah�lls av:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Installerat]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du b�r explicit ange ett att installera."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-"Paketet %s har ingen tillg�nglig version, men finns i databasen.\n"
-"Detta betyder vanligen att detta paket n�mnts i ett beroende men aldrig\n"
-"har s�nts in, har blivit f�r�ldrat eller inte �r tillg�nglig fr�n\n"
-"inneh�llet i sources.list\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Dock kan f�ljande paket ers�tta det:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utg�van \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla "
-"anv�nts ist�llet."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket "
-"(eller ange en l�sning)."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"N�gra paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n"
-"bett om en om�jlig situation eller, om du anv�nder den instabila\n"
-"distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n"
-"lagts in fr�n \"Incoming\"."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Eftersom du bad om en enda handling �r det mycket troligt att paketet\n"
-"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n"
-"skrivas."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Trasiga paket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "F�reslagna paket:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Rekommenderade paket:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Ber�knar uppgradering... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "F�rdig"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "H�mtar k�llkod %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga "
-"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n"
-"r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Moduler som st�ds:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Anv�ndning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get �r ett enkelt kommandoradsgr�nssnitt f�r att h�mta och installera\n"
-"paket. De mest anv�nda kommandona �r \"update\" och \"install\".\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-" update - H�mta nya paketlistor\n"
-" upgrade - Utf�r en uppgradering\n"
-" install - Installera nya paket (paket �r libc6, inte libc6.deb)\n"
-" remove - Ta bort paket\n"
-" source - H�mta k�llkodsarkiv\n"
-" build-dep - Tillfredsst�ll byggberoenden f�r k�llkodspaket\n"
-" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - F�lj valen fr�n dselect\n"
-" clean - Ta bort h�mtade arkivfiler\n"
-" autoclean - Ta bort gamla h�mtade arkivfiler\n"
-" check - Kontrollera att det inte finns n�gra trasiga beroenden\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hj�lptext.\n"
-" -q Utdata l�mplig f�r loggar - ingen f�rloppsindikator.\n"
-" -qq Ingen utdata f�rutom vid fel.\n"
-" -d Bara h�mta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
-" -s G�r ingenting, simulera vad som skulle h�nda.\n"
-" -y Antag ja p� alla fr�gor utan att fr�ga.\n"
-" -f F�rs�k forts�tta �ven om integritetskontroll misslyckas.\n"
-" -m F�rs�k forts�tta �ven om arkiven inte kan hittas.\n"
-" -u Visa �ven en lista �ver uppgraderade paket.\n"
-" -b Bygg k�llkodspaketet n�r det h�mtats.\n"
-" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n"
-" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
-" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsidorna f�r apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
-"f�r mer information och flaggor.\n"
-" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
-
-# M�ste vara tre bokst�ver(?)
-# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "Trf "
-
-# "Get:" = h�mtar ny version
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Hmt:"
-
-# "Ign" = hoppar �ver
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-# "Err" = fel vid h�mtning
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "Fel "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbetar]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Mediabyte: S�tt i disken med etiketten\n"
-" \"%s\"\n"
-"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ok�nd paketpost!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Anv�ndning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs �r ett enkelt verktyg f�r att sortera paketfiler. Flaggan\n"
-"-s anges f�r att ange filens typ.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" -h Denna hj�lptext.\n"
-" -s Anv�nd k�llkodsfilssortering.\n"
-" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
-" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Misslyckades att skapa r�r"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Misslyckades att k�ra gzip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr "F�rd�rvat arkiv"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Ok�nd TAR-huvudtyp %u, del %s"
@@ -1406,6 +334,17 @@ msgstr "Paketet f�rs�ker skriva till omdirigeringsm�let %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Omdirigeringss�kv�gen �r f�r l�ng"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades att ta status p� %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1431,7 +370,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Filen %s/%s skriver �ver den i paketet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte l�sa %s"
@@ -1687,6 +626,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgr�ns"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
@@ -2027,7 +970,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s."
# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte g� till %s"
@@ -2323,7 +1266,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" st�ds inte"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunde inte avg�ra l�mplig systemtyp"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2335,6 +1279,10 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Du m�ste l�gga till n�gra \"source\"-URI:er i din sources.list"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas."
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas."
@@ -2434,6 +1382,11 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar filberoenden"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache"
@@ -2475,6 +1428,10 @@ msgstr "Storleken st�mmer inte"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Filen ej funnen"
@@ -2483,6 +1440,813 @@ msgstr "Filen ej funnen"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv�ndning: apt-config [flaggor] kommando\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config �r ett enkelt verktyg f�r att l�sa APTs inst�llningsfil\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ " shell - Skall�ge.\n"
+#~ " dump - Visa inst�llningen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -h Denna hj�lptext.\n"
+#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
+#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s �r inte ett giltigt DEB-paket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv�ndning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates �r ett verktyg f�r att h�mta ut konfigurations- \n"
+#~ "och mallinformation fr�n paket\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -h Denna hj�lptext.\n"
+#~ " -t St�ll in tempor�rkatalogen.\n"
+#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
+#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Sources �r f�r l�ng"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till inneh�llsfil"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "Fel vid behaldning av inneh�llet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv�ndning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
+#~ "Kommandon: packges bin�rs�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n"
+#~ " sources k�lls�kv�g [override-fil [s�kv�gsprefix]]\n"
+#~ " contents s�kv�g\n"
+#~ " generate konfiguration [grupper]\n"
+#~ " clean konfiguration\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive genererar indexfiler f�r Debianarkiv. Det st�der m�nga\n"
+#~ "former av generering, allt fr�n helautomatiserat till funktionella\n"
+#~ "ers�ttningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive skapar Package-filer fr�n ett tr�d med .deb-filer.\n"
+#~ "Packagefilen inneh�ller alla styrf�lten fr�n paketen samt MD5-hashv�rdet\n"
+#~ "och filstorlek. En overrride-fil st�ds f�r att tvinga v�rden p� Priority\n"
+#~ "och Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "P� samma s�tt skapar apt-ftparchive Sources-filer fr�n ett tr�d med\n"
+#~ ".dsc-filer. Flaggan --source-override kan anv�ndas f�r att ange en\n"
+#~ "override-fil f�r k�llkoden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandona \"packages\" och \"sources\" b�r k�ras fr�n rotet p� tr�det.\n"
+#~ "Bin�rs�kv�gen b�r peka p� basen p� den rekursiva s�kningen och\n"
+#~ "override-filen b�r inneh�lla override-flaggorna de framtvingade "
+#~ "flaggorna.\n"
+#~ "S�kv�gsprefixet l�ggs till i filnamnsf�lten om det anges. Ett exempel p�\n"
+#~ "hur programmet kan anv�ndas fr�n Debianarkivet:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -h Denna hj�lptext\n"
+#~ " --md5 Styr generering av MD5\n"
+#~ " -s=? K�llkods-override-fil\n"
+#~ " -q Tyst\n"
+#~ " -d=? V�ljer den valfri cachedatabasen\n"
+#~ " --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsp�rningsl�get\n"
+#~ " --contents Styr skapande av contents-fil\n"
+#~ " -c=? L�s denna konfigurationsfil\n"
+#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "Inga val tr�ffades"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "N�gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "DB var trasig, filen omd�pt till %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "Kunde inte �ppna DB2-filen %s"
+
+# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "Fildatumet har �ndrats %s"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "Kunde inte f� tag i n�gon mark�r"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "V: Kunde inte l�sa katalogen %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "V: Kunde inte ta status p� %s\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "F: "
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "V: "
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "F: Felen g�ller filen "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att sl� upp %s"
+
+# ???
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "Tr�vandring misslyckades"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att �ppna %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " Avl�nka %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att l�sa l�nk %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att l�nka ut %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n"
+
+# F�lt vid namn "Package"
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "Arkivet har inget package-f�lt"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
+
+# parametrar: paket, ny, gammal
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Kunde inte �ppna %s"
+
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\""
+
+# ???
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "Misslyckades att grena"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "Barnprocess f�r komprimering"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "Misslyckades att starta packare "
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "uppackare"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem med att l�nka ut %s"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "F�ljande paket har beroenden som inte kan tillfredsst�llas:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "men %s �r installerat"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "men %s skall installeras"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "men det kan inte installeras"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "men det �r ett virtuellt paket"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "men det �r inte installerat"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "men det kommer inte att installeras"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " eller"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�ljande NYA paket kommer att installeras:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "F�ljande paket kommer att TAS BORT:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "F�ljande paket har h�llts tillbaka"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "F�ljande paket kommer att uppgraderas"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "F�ljande paket kommer att NEDGRADERAS"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "F�ljande h�llna paket kommer att �ndras:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (p� grund av %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: F�ljande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
+#~ "Detta b�r INTE g�ras s�vida du inte vet precis vad du g�r!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "%lu ominstallerade, "
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "%lu nedgraderade, "
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "R�ttar beroenden...."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " misslyckades."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "Kunde inte r�tta beroenden"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsupps�ttningen"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " F�rdig"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med -f."
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat."
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen."
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB arkiv.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling."
+
+#~ msgid "Yes, do as I say!"
+#~ msgstr "Ja, g�r som jag s�ger!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du �r p� v�g att g�ra n�got som kan vara skadligt\n"
+#~ "Skriv frasen \"%s\" f�r att forts�tta\n"
+#~ " ?] "
+
+# Visas d� man svarar nej
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "Avbryter."
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "Vill du forts�tta? [J/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller "
+#~ "med --fix-missing."
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket."
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "Avbryter installationen."
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte "
+#~ "valts.\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Paketet %s �r inte installerat, s� tas inte bort\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Paketet %s �r ett virtuellt paket som tillhandah�lls av:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [Installerat]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Du b�r explicit ange ett att installera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
+#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
+#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
+#~ "of sources.list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s har ingen tillg�nglig version, men finns i databasen.\n"
+#~ "Detta betyder vanligen att detta paket n�mnts i ett beroende men aldrig\n"
+#~ "har s�nts in, har blivit f�r�ldrat eller inte �r tillg�nglig fr�n\n"
+#~ "inneh�llet i sources.list\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Dock kan f�ljande paket ers�tta det:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Ominstallation av %s �r inte m�jlig, det kan inte h�mtas.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s �r redan den senaste versionen.\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Utg�van \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "Version \"%s\" f�r \"%s\" hittades inte"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "Vald version %s (%s) f�r %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de "
+#~ "gamla anv�nts ist�llet."
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket "
+#~ "(eller ange en l�sning)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "N�gra paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n"
+#~ "bett om en om�jlig situation eller, om du anv�nder den instabila\n"
+#~ "distributionen, att n�gra kr�vda paket �nnu inte har skapats eller\n"
+#~ "lagts in fr�n \"Incoming\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom du bad om en enda handling �r det mycket troligt att paketet\n"
+#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta b�r\n"
+#~ "skrivas."
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "F�ljande information kan vara till hj�lp f�r att l�sa situationen:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "Trasiga paket"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "F�ljande ytterligare paket kommer att installeras:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "F�reslagna paket:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "Rekommenderade paket:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "Ber�knar uppgradering... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "F�rdig"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB/%sB k�llkodsarkiv.\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "Beh�ver h�mta %sB k�llkodsarkiv.\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "H�mtar k�llkod %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv."
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad k�llkod i %s\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att inh�mta byggberoenden f�r"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte h�mta byggberoendeinformation f�r %s"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte "
+#~ "hittas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga "
+#~ "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trasiga paket hittades n�r byggberoenden behandlades. Du kan m�jligen\n"
+#~ "r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "Moduler som st�ds:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv�ndning: apt-get [flaggor] kommando\n"
+#~ " apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+#~ " apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get �r ett enkelt kommandoradsgr�nssnitt f�r att h�mta och "
+#~ "installera\n"
+#~ "paket. De mest anv�nda kommandona �r \"update\" och \"install\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ " update - H�mta nya paketlistor\n"
+#~ " upgrade - Utf�r en uppgradering\n"
+#~ " install - Installera nya paket (paket �r libc6, inte libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Ta bort paket\n"
+#~ " source - H�mta k�llkodsarkiv\n"
+#~ " build-dep - Tillfredsst�ll byggberoenden f�r k�llkodspaket\n"
+#~ " dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - F�lj valen fr�n dselect\n"
+#~ " clean - Ta bort h�mtade arkivfiler\n"
+#~ " autoclean - Ta bort gamla h�mtade arkivfiler\n"
+#~ " check - Kontrollera att det inte finns n�gra trasiga beroenden\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -h Denna hj�lptext.\n"
+#~ " -q Utdata l�mplig f�r loggar - ingen f�rloppsindikator.\n"
+#~ " -qq Ingen utdata f�rutom vid fel.\n"
+#~ " -d Bara h�mta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
+#~ " -s G�r ingenting, simulera vad som skulle h�nda.\n"
+#~ " -y Antag ja p� alla fr�gor utan att fr�ga.\n"
+#~ " -f F�rs�k forts�tta �ven om integritetskontroll misslyckas.\n"
+#~ " -m F�rs�k forts�tta �ven om arkiven inte kan hittas.\n"
+#~ " -u Visa �ven en lista �ver uppgraderade paket.\n"
+#~ " -b Bygg k�llkodspaketet n�r det h�mtats.\n"
+#~ " -V Visa pratsamma versionsnummer.\n"
+#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
+#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Se manualsidorna f�r apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
+#~ "f�r mer information och flaggor.\n"
+#~ " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
+
+# M�ste vara tre bokst�ver(?)
+# "Hit" = aktuell version �r fortfarande giltig
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "Trf "
+
+# "Get:" = h�mtar ny version
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Hmt:"
+
+# "Ign" = hoppar �ver
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "Ign "
+
+# "Err" = fel vid h�mtning
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "Fel "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "H�mtade %sB p� %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [Arbetar]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediabyte: S�tt i disken med etiketten\n"
+#~ " \"%s\"\n"
+#~ "i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "Ok�nd paketpost!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv�ndning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs �r ett enkelt verktyg f�r att sortera paketfiler. Flaggan\n"
+#~ "-s anges f�r att ange filens typ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ " -h Denna hj�lptext.\n"
+#~ " -s Anv�nd k�llkodsfilssortering.\n"
+#~ " -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
+#~ " -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer st�lla in de paket som"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation"
+
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Beklagar, men du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme p� %s f�r att lagra "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd02b49df..190c15ee1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-08 23:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 17:05-0800\n"
"Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -149,9 +149,7 @@ msgstr " 版本列表:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2255 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
@@ -214,12 +212,11 @@ msgstr ""
" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
" show - 显示关于该软件包的便于阅读的一个报告\n"
" depends - 原原本本的显示该软件包的依赖关系的信息\n"
-" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字"
-" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
+" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字 pkgnames - 列出所有软件包"
+"的名字\n"
" dotty - 生成可用 GraphVis 处理的软件包关系图\n"
" xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
-" policy - 显示软件包的安装设置状态"
-"\n"
+" policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
"选项:\n"
" -h 本帮助文档。\n"
" -p=? 软件包的缓存。\n"
@@ -230,1067 +227,6 @@ msgstr ""
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
"若要深入了解,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "参数没有成对"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [选项] 命令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一个用于读取 APT 配置文件的简单工具\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" shell - Shell 模式\n"
-" dump - 显示配置文件\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -h 本帮助文本。\n"
-" -c=? 读取指定的配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
-"信息的工具\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -h 本帮助文本\n"
-" -t 设置temp目录\n"
-" -c=? 读指定的配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "无法写入 %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "软件包的扩展列表超长"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr "处理目录 %s 时出错"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "源扩展列表超长"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr "处理 Contents %s 时出错"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
-"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
-" sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
-" contents 搜索路径\n"
-" release 搜索路径\n"
-" generate 配置文件 [groups]\n"
-" clean 配置文件\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n"
-"多种生成索引的方式,从全自动的生成到在功能上对 dpkg-scanpackages \n"
-"和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n"
-"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n"
-"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持覆盖(override)文件,\n"
-"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n"
-"\n"
-"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n"
-"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个覆盖(override)文件\n"
-"\n"
-"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n"
-"\n"
-"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且覆盖(override)文件里\n"
-"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n"
-"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -h 本帮助文档\n"
-" --md5 使之生成 MD5 校验和\n"
-" -s=? 源代码包覆盖(override)文件\n"
-" -q 输出精简信息"
-" -d=? 指定可选的缓存数据库\n"
-" --no-delink 开启delink的调试模式\n"
-" --contents 使之生成控制内容文件\n"
-" -c=? 读取指定配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
-msgid "No selections matched"
-msgstr "没有任何选定项是匹配的"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "无法打开 DB2 文件 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "文件 %s 的时间已被改动"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "存档没有包含控制字段"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "无法获得游标(cursor)"
-
-#: ftparchive/writer.cc:79
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:84
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:126
-msgid "E: "
-msgstr "错误:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:128
-msgid "W: "
-msgstr "警告:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:135
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "错误:处理文件时出错 "
-
-#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "无法解析路径 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:164
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "无法遍历目录树"
-
-#: ftparchive/writer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "无法打开 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:246
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "无法读取符号链接 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:258
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "无法 unlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:265
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:275
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "无法读取 %s 的状态"
-
-#: ftparchive/writer.cc:378
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "存档没有包含软件包(package)字段"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s 中没有覆盖(override)项\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - 无法再分配内存"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "无法打开 %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "无法读取覆盖(override)文件 %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr "未知的压缩算法“%s”"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "无法创建 FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "无法 fork"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr "压缩子进程"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "内部错误,无法建立 %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "无法建立子进程的 IPC 管道"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "无法执行压缩程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "解压程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "在计算 MD5 校验和时,无法读取数据"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在 unlink %s 时出错"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:118
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:235
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:325
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但是,%s 已经安装了"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但是,%s 正要被安装"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:334
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但是,它无法被安装"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是,它只是个虚拟软件包"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是,它还没有被安装"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但是,它将不会被安装"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-msgid " or"
-msgstr " 或"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:373
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:399
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:421
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列的软件包的版本将保持持不变:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列的软件包将被升级:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:463
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列软件包将被【降级】:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:483
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:536
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (是由于 %s) "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"注意:下列的重要软件包将被卸载 \n"
-"请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:580
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:646
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid " failed."
-msgstr " 失败。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "无法更正依赖关系"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法使升级的软件包集最小化"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:657
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:661
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:718
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1711 cmdline/apt-get.cc:1744
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "无法对下载目录加锁"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1792 cmdline/apt-get.cc:2003
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "无法读取安装源列表。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:774
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:777
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:782
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:785
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:802
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。"
-
-# apt-pkg/contrib/
-#: cmdline/apt-get.cc:819
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您的操作会导致潜在的危害\n"
-"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
-msgid "Abort."
-msgstr "中止执行。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:842
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1901
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "无法下载 %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有一些文件下载失败"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1910
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:936
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
-"再试试?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:940
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "无法更正缺少的软件包。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:946
-msgid "Aborting Install."
-msgstr "放弃安装。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:989
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [已安装]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
-"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
-"或者只能在其他发布源中找到\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "可是下列的软件包取代了它:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr " update 命令是不需任何参数的"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "无法对状态列表目录加锁"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "无法找到软件包 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
-"以指定一个解决办法)。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有一些软件包无法被安装。如果您用的是不稳定(unstable)发行版,这也许是\n"
-"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
-"包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
-"您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr "受损安装包"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1585
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建议安装的软件包:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推荐安装的软件包:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1606
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "正在筹划升级... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1609 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1614
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1814 cmdline/apt-get.cc:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1861
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1869
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr "下载源代码 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1906
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "有一些包文件无法下载。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1934
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1946
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1963
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1982
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子进程出错"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1998
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2046
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2098
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
-"%1$s 依赖关系"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2224
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2228
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "无法处理构建依赖关系"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2260
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr "被支持模块:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2301
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-get [选项] 命令\n"
-" apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n"
-" apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
-"最常用命令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" update - 下载更新软件包列表信息\n"
-" upgrade - 进行一次升级\n"
-" install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
-" remove - 卸载软件包\n"
-" source - 下载源码包文件\n"
-" build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n"
-" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)"
-" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
-" clean - 删除所有已下载的包文件\n"
-" auto-clean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
-" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -h 本帮助文档。\n"
-" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
-" -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
-" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
-" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
-" -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n"
-" -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n"
-" -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n"
-" -u 显示已升级的软件包列表\n"
-" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
-" -V 显示详尽的版本号\n"
-" -c=? 读取指定配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
-"以猎取更多信息和选项。\n"
-" 本 APT 有着超级牛力。\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "命中 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "获取:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "忽略 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "错误 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [执行中]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"更换介质:请把标有\n"
-"“%s”\n"
-"的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
-""
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "未知的软件包记录!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n"
-"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -h 本帮助文档\n"
-" -s 根据源文件排序\n"
-" -c=? 读取指定配置文件\n"
-" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "错误的默认设置!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "按回车键继续。"
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "正在合并现有信息"
-
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "无法创建管道"
@@ -1397,6 +333,17 @@ msgstr "该软件包正尝试写入转移对象(diversion target) %s/%s"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "该转移路径(diversion path)过长"
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "无法读取 %s 的状态"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1421,7 +368,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
@@ -1478,8 +425,8 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
-"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,"
-"那么就清空该文件,再马上重新安装相同版本的这个软件包!"
+"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件,再马上"
+"重新安装相同版本的这个软件包!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
@@ -1569,8 +516,8 @@ msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CDs"
msgstr ""
-"请使用 apt-cdrom 来让此光盘能被 APT 所识别。apt-get upgdate "
-"不能被用来加入新的光盘。"
+"请使用 apt-cdrom 来让此光盘能被 APT 所识别。apt-get upgdate 不能被用来加入新"
+"的光盘。"
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgid "Wrong CD"
@@ -1674,6 +621,10 @@ msgstr "不能创建套接字"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
@@ -2008,7 +959,7 @@ msgstr "无效的操作 %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "无法改变工作目录至 %s"
@@ -2246,9 +1197,9 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时"
-"删除一个必不可少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果"
-"您确实希望如此,可以打开 APT::Force-LoopBreak 选项。"
+"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
+"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
+"Force-LoopBreak 选项。"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2266,13 +1217,14 @@ msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
-"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状"
-"的缘故。"
+"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
+"缘故。"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
-"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关系。"
+"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
+"系。"
#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
@@ -2300,7 +1252,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "不支持“%s”打包系统"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2312,6 +1265,10 @@ msgstr "无法读取 %s 的状态。"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "您必须在您的 sources.list 输入一些“软件包源”的 URL"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "无法读取安装源列表。"
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
@@ -2408,6 +1365,11 @@ msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "无法写入 %s"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "无法写入来源缓存文件"
@@ -2423,8 +1385,8 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件包"
-"。(缘于架构缺失)"
+"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
+"包。(缘于架构缺失)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#, c-format
@@ -2448,6 +1410,10 @@ msgstr "大小不符"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和不符"
+#: methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
+
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "无法找到该文件"
@@ -2456,3 +1422,782 @@ msgstr "无法找到该文件"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "连接被永久关闭"
+#~ msgid "Arguments not in pairs"
+#~ msgstr "参数没有成对"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " shell - Shell mode\n"
+#~ " dump - Show the configuration\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-config [选项] 命令\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-config 是一个用于读取 APT 配置文件的简单工具\n"
+#~ "\n"
+#~ "命令:\n"
+#~ " shell - Shell 模式\n"
+#~ " dump - 显示配置文件\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -h 本帮助文本。\n"
+#~ " -c=? 读取指定的配置文件\n"
+#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+#~ "from debian packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -t Set the temp dir\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n"
+#~ "信息的工具\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -h 本帮助文本\n"
+#~ " -t 设置temp目录\n"
+#~ " -c=? 读指定的配置文件\n"
+#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+#~ msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
+
+#~ msgid "Package extension list is too long"
+#~ msgstr "软件包的扩展列表超长"
+
+#~ msgid "Error Processing directory %s"
+#~ msgstr "处理目录 %s 时出错"
+
+#~ msgid "Source extension list is too long"
+#~ msgstr "源扩展列表超长"
+
+#~ msgid "Error writing header to contents file"
+#~ msgstr "将 header 写到 contents 文件时出错"
+
+#~ msgid "Error Processing Contents %s"
+#~ msgstr "处理 Contents %s 时出错"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " release path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n"
+#~ "命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
+#~ " sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n"
+#~ " contents 搜索路径\n"
+#~ " release 搜索路径\n"
+#~ " generate 配置文件 [groups]\n"
+#~ " clean 配置文件\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n"
+#~ "多种生成索引的方式,从全自动的生成到在功能上对 dpkg-scanpackages \n"
+#~ "和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n"
+#~ "Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n"
+#~ "还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持覆盖(override)文件,\n"
+#~ "通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n"
+#~ "\n"
+#~ "与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n"
+#~ "可以通过使用 --source-override 选项来指定一个覆盖(override)文件\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n"
+#~ "\n"
+#~ "二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且覆盖(override)文件里\n"
+#~ "应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n"
+#~ "下面有个来自 Debian 文档的例子:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -h 本帮助文档\n"
+#~ " --md5 使之生成 MD5 校验和\n"
+#~ " -s=? 源代码包覆盖(override)文件\n"
+#~ " -q 输出精简信息 -d=? 指定可选的缓存数据库\n"
+#~ " --no-delink 开启delink的调试模式\n"
+#~ " --contents 使之生成控制内容文件\n"
+#~ " -c=? 读取指定配置文件\n"
+#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项"
+
+#~ msgid "No selections matched"
+#~ msgstr "没有任何选定项是匹配的"
+
+#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+#~ msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
+
+#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+#~ msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
+
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "无法打开 DB2 文件 %s"
+
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动"
+
+#~ msgid "Archive has no control record"
+#~ msgstr "存档没有包含控制字段"
+
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "无法获得游标(cursor)"
+
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
+
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "错误:"
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "E: Errors apply to file "
+#~ msgstr "错误:处理文件时出错 "
+
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "无法解析路径 %s"
+
+#~ msgid "Tree walking failed"
+#~ msgstr "无法遍历目录树"
+
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "无法打开 %s"
+
+#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
+#~ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "无法 unlink %s"
+
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
+
+#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+#~ msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
+
+#~ msgid "Archive had no package field"
+#~ msgstr "存档没有包含软件包(package)字段"
+
+#~ msgid " %s has no override entry\n"
+#~ msgstr " %s 中没有覆盖(override)项\n"
+
+#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+#~ msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
+
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "realloc - 无法再分配内存"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "无法打开 %s"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2"
+
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "覆盖(override)文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3"
+
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "无法读取覆盖(override)文件 %s"
+
+#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+#~ msgstr "未知的压缩算法“%s”"
+
+#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+#~ msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合"
+
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "无法创建 FILE*"
+
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "无法 fork"
+
+#~ msgid "Compress Child"
+#~ msgstr "压缩子进程"
+
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "内部错误,无法建立 %s"
+
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "无法建立子进程的 IPC 管道"
+
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "无法执行压缩程序"
+
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "解压程序"
+
+#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
+#~ msgstr "无法对子进程或文件进行读写"
+
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "在计算 MD5 校验和时,无法读取数据"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "在 unlink %s 时出错"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Regex compilation error - %s"
+#~ msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "但是,%s 已经安装了"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "但是,%s 正要被安装"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "但是,它无法被安装"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "但是,它只是个虚拟软件包"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "但是,它还没有被安装"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "但是,它将不会被安装"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " 或"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back:"
+#~ msgstr "下列的软件包的版本将保持持不变:"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded:"
+#~ msgstr "下列的软件包将被升级:"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+#~ msgstr "下列软件包将被【降级】:"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s (是由于 %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:下列的重要软件包将被卸载 \n"
+#~ "请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!"
+
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包,"
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n"
+
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "正在更正依赖关系..."
+
+#~ msgid " failed."
+#~ msgstr " 失败。"
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "无法更正依赖关系"
+
+#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#~ msgstr "无法使升级的软件包集最小化"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " 完成"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。"
+
+#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#~ msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
+
+#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+#~ msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
+
+#~ msgid "Unable to lock the download directory"
+#~ msgstr "无法对下载目录加锁"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。"
+
+#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#~ msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。"
+
+#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#~ msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
+#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
+#~ " ?] "
+#~ msgstr ""
+#~ "您的操作会导致潜在的危害\n"
+#~ "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
+#~ " ?] "
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "中止执行。"
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "无法下载 %s %s\n"
+
+#~ msgid "Some files failed to download"
+#~ msgstr "有一些文件下载失败"
+
+#~ msgid "Download complete and in download only mode"
+#~ msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+#~ "missing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的"
+#~ "选项再试试?"
+
+#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#~ msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)"
+
+#~ msgid "Unable to correct missing packages."
+#~ msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+
+#~ msgid "Aborting Install."
+#~ msgstr "放弃安装。"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#~ msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr " [已安装]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n"
+#~ "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
+#~ "或者只能在其他发布源中找到\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "可是下列的软件包取代了它:"
+
+#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
+#~ msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+
+#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+
+#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#~ msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
+
+#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#~ msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
+
+#~ msgid "The update command takes no arguments"
+#~ msgstr " update 命令是不需任何参数的"
+
+#~ msgid "Unable to lock the list directory"
+#~ msgstr "无法对状态列表目录加锁"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+#~ "used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
+
+#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+#~ msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
+
+#~ msgid "Couldn't find package %s"
+#~ msgstr "无法找到软件包 %s"
+
+#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
+#~ "a solution)."
+#~ msgstr ""
+#~ "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f "
+#~ "install”(也可以指定一个解决办法)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
+#~ "or been moved out of Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "有一些软件包无法被安装。如果您用的是不稳定(unstable)发行版,这也许是\n"
+#~ "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
+#~ "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
+#~ "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
+
+#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#~ msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
+
+#~ msgid "Broken packages"
+#~ msgstr "受损安装包"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
+
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "建议安装的软件包:"
+
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "推荐安装的软件包:"
+
+#~ msgid "Calculating Upgrade... "
+#~ msgstr "正在筹划升级... "
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#~ msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
+
+#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
+#~ msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
+
+#~ msgid "Fetch Source %s\n"
+#~ msgstr "下载源代码 %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "有一些包文件无法下载。"
+
+#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+#~ msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
+
+#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
+
+#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "子进程出错"
+
+#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#~ msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
+
+#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+#~ msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
+
+#~ msgid "%s has no build depends.\n"
+#~ msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+#~ "package %s can satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %"
+#~ "1$s 依赖关系"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+
+#~ msgid "Failed to process build dependencies"
+#~ msgstr "无法处理构建依赖关系"
+
+#~ msgid "Supported Modules:"
+#~ msgstr "被支持模块:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
+#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#~ "and install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
+#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
+#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#~ " remove - Remove packages\n"
+#~ " source - Download source archives\n"
+#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
+#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text.\n"
+#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ " -qq No output except for errors\n"
+#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
+#~ " -V Show verbose version numbers\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#~ "pages for more information and options.\n"
+#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-get [选项] 命令\n"
+#~ " apt-get [选项] install|remove 包甲 [包乙 ...]\n"
+#~ " apt-get [选项] source 包甲 [包乙 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
+#~ "最常用命令是 update 和 install。\n"
+#~ "\n"
+#~ "命令:\n"
+#~ " update - 下载更新软件包列表信息\n"
+#~ " upgrade - 进行一次升级\n"
+#~ " install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
+#~ " remove - 卸载软件包\n"
+#~ " source - 下载源码包文件\n"
+#~ " build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n"
+#~ " dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8) dselect-upgrade - 根据 "
+#~ "dselect 的选择来进行升级\n"
+#~ " clean - 删除所有已下载的包文件\n"
+#~ " auto-clean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
+#~ " check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -h 本帮助文档。\n"
+#~ " -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
+#~ " -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
+#~ " -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
+#~ " -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
+#~ " -y 对所有询问都作肯定的回答,同时不作任何提示\n"
+#~ " -f 当没有通过完整性测试时,程序仍试图继续执行\n"
+#~ " -m 当有包文件无法找到时,程序仍试图继续执行\n"
+#~ " -u 显示已升级的软件包列表\n"
+#~ " -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
+#~ " -V 显示详尽的版本号\n"
+#~ " -c=? 读取指定配置文件\n"
+#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
+#~ "以猎取更多信息和选项。\n"
+#~ " 本 APT 有着超级牛力。\n"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "命中 "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "获取:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "忽略 "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "错误 "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [执行中]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "更换介质:请把标有\n"
+#~ "“%s”\n"
+#~ "的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+
+#~ msgid "Unknown package record!"
+#~ msgstr "未知的软件包记录!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " -s Use source file sorting\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n"
+#~ "是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -h 本帮助文档\n"
+#~ " -s 根据源文件排序\n"
+#~ " -c=? 读取指定配置文件\n"
+#~ " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Bad default setting!"
+#~ msgstr "错误的默认设置!"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "按回车键继续。"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#~ msgstr "在解包时发生了一些错误。我正准备配置"
+
+#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#~ msgstr "已经安装的软件包。这个操作可能会导致出现重复的错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#~ msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
+
+#~ msgid ""
+#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#~ msgstr ""
+#~ "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "正在合并现有信息"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b65dcf4c4..4401f9c69 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# ���i�]�ˤu�� (apt) �c�餤��T��
# ����� <steven.huang@upcursor.org>, 2002.
#
-# $Id: zh_TW.po,v 1.8 2003/08/27 07:10:26 piefel Exp $
+# $Id: zh_TW.po,v 1.9 2004/03/14 06:45:07 mdz Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 00:01+PST\n"
"Last-Translator: ����� <szuwen_huang@yahoo.com>\n"
"Language-Team: �c�餤�� <zh@li.org>\n"
@@ -14,146 +14,144 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:133
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
-#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
-#: cmdline/apt-cache.cc:1506
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:230
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:270
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
msgstr " ���q�M��G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:271
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure Virtual Packages: "
msgstr " �����M��G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single Virtual Packages: "
msgstr " ������M��G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed Virtual Packages: "
msgstr " �V�X�����M��G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
msgstr " ���ܡG"
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "�Ҧ��̦s���Y�G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:281
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:309
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:314
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1229
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr " ���q�M��G"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1460
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1468
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1480
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr ""
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1513
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr ""
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1530
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package Pin: "
msgstr ""
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1539
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version Table:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1554
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1588
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -192,963 +190,26 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "�L�k�g�J�y%s�z�C"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
-#, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
-#, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option"
-msgstr ""
-"�yapt-ftparchive�z�O�Ψӫإ߯����ɪ��u��C���q���۰ʨ���N\n"
-"�ydpkg-scanpackages�z�Ρydpkg-scansources�z���h�ؤ覡���䴩�C\n"
-"\n"
-"�yapt-ftparchive�z�Q�Τ@�ӥѡy.deb�z�ɮײզ����𪬵��c�ӫإ߮M���ɮסC\n"
-"�M���ɤ��]�t�U�ر������BMD5 �ˬd�X�B���ɮפj�p�C�t�~���{���]�䴩�@��\n"
-"[FIXME]\n"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
-msgid "No selections matched"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "�L�k���ѮM��y%s�z(1)�C"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:140
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC"
-
-#: ftparchive/writer.cc:122
-msgid "E: "
-msgstr "���~�G"
-
-#: ftparchive/writer.cc:124
-msgid "W: "
-msgstr "ĵ�i�G"
-
-#: ftparchive/writer.cc:131
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:160
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:242
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
-
-#: ftparchive/writer.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:271
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
-#, fuzzy
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "����"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "decompressor"
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:117
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:234
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "�U�C���M�󦳵L�k�������̦s���Y�G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:324
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "���O�y%s�z�o�w�g�w�˦n�F�C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:326
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "���O�y%s�z�o�N�Q�w�ˡC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:333
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "���O���o�L�k�w�ˡC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:335
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "���O���u�O�������M��"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "���O�y%s�z�o�٨S���w�ˡC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "���O���o���|�Q�w�ˡC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:343
-msgid " or"
-msgstr "��"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:372
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "�U�C���i�s�j�M�󳣱N�Q�w�ˡG"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q�i�R���j�G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q���G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:441
-msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q��s�G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:462
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q�i�����j�G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:482
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "�U�C��᪺�M�󳣱N�Q���G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:535
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s�]�]�� %s�^"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:543
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr "�`�N�G�U�C�����n�M�󳣱N�Q�R���A�ФŻ������աC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "��s %lu �ӮM��A�s�w�� %lu �ӮM��A"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "���s�w�� %lu �ӮM��A"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:579
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "�� %lu �ӮM�󪺪��A"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "�R�� %lu �ӮM��A�t����s %lu �ӮM��C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu �ӮM��S�������w�˩ΧR�������C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:645
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "�󥿨̦s���Y��..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:648
-msgid " failed."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:651
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "�L�k�󥿨̦s���Y�C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:654
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:656
-msgid " Done"
-msgstr " ����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:663
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "�L�kŪ���ӷ���C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ���ɮסC\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:776
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "�ݭn�U�� %sB ���ɮסC\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:781
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "�����Y��N���� %sB ���Ŷ��C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:784
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "�����Y��N�ťX %sB ���Ŷ��C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:810
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:818
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:820
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
-msgid "Abort."
-msgstr "������C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:841
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "�~�����ܡH �O�� [Y] ��A�_�� [n] �� "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:928
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:935
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:939
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:944
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:945
-msgid "Aborting Install."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:978
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "�M��y%s�z�S���w�ˡA�ҥH�L�k�R���C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1017
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "�����M��y%s�z�����Ѫ̬O�G\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid " [Installed]"
-msgstr "�i�w�w�ˡj"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-"of sources.list\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "���O�U�C���M��N���N���G"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "�y%s�z�w�g�O�̷s�����F�C\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-msgid "Broken packages"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "�U�C���i�s�j�M�󳣱N�Q�w�ˡG"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1599
-#, fuzzy
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1600
-#, fuzzy
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1620
-msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-msgid "Done"
-msgstr "����"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ����l�ɮסC\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "�ݭn�U�� %sB ����l�ɮסC\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1889
-#, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1960
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1996
-msgid "Child process failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2012
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2173
-msgid ""
-"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
-"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"�B�z�̦s���Y�ɵo�{�F�@�Ƿl�����M��C\n"
-"�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2178
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2210
-msgid "Supported Modules:"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2251
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "��IJ "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "Ū��:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "���z "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "���~ "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Ū�� %sB �ΤF %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-msgid " [Working]"
-msgstr " [�u�@��]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr "�󴫴C��G�Ч�W���y%s�z���Ф����J�y%s�z�о��A�M��� [Enter] ��C\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "�� [Enter] ���~��C"
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "���X�{����Ƥ�"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
#, fuzzy
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
msgid "Corrupted archive"
msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
#, fuzzy
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "�M��Ȧs�ɷl�a�C"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr ""
@@ -1241,6 +302,17 @@ msgstr ""
msgid "The diversion path is too long"
msgstr ""
+#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC"
+
+#: apt-inst/extract.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -1265,7 +337,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
@@ -1520,6 +592,10 @@ msgstr "�L�k�إߺ������y�C"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "�L�k�p����D���y%s:%s (%s)�z�C"
+#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "����"
+
#: methods/ftp.cc:704
#, fuzzy
msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1866,7 +942,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C"
@@ -2155,7 +1231,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "���n�餣����y%s�z�]�˪k�C"
#: apt-pkg/init.cc:135
-msgid "Unable to determine a suitable system type"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "�L�k���ըt�����O�C"
#: apt-pkg/clean.cc:61
@@ -2167,6 +1244,10 @@ msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "�ysources.list�z�ɤ��������@�ǡysource�z���O�C"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "�L�kŪ���ӷ���C"
+
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "�L�kŪ���M��M��Ϊ��p�ɡC"
@@ -2263,6 +1344,11 @@ msgstr "�L�kŪ���ӷ��ɡy%s�z���ؿ���ơC"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "�L�k�g�J�y%s�z�C"
+
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "�L�k�g�J�ӷ��Ȧs�ɡC"
@@ -2300,6 +1386,11 @@ msgstr "�ɮפj�p���ŦX�C"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 �ˬd�X���ŦX�C"
+#: methods/rsh.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
#: methods/rsh.cc:264
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
@@ -2310,6 +1401,333 @@ msgstr "�ﶵ�y%s�z�䤣��C"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "�p�u�W�L�ɭ��C"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+#~ " contents path\n"
+#~ " generate config [groups]\n"
+#~ " clean config\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
+#~ "replacements\n"
+#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+#~ "\n"
+#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+#~ "Debian archive:\n"
+#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h This help text\n"
+#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
+#~ " -s=? Source override file\n"
+#~ " -q Quiet\n"
+#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
+#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+#~ " --contents Control contents file generation\n"
+#~ " -c=? Read this configuration file\n"
+#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
+#~ msgstr ""
+#~ "�yapt-ftparchive�z�O�Ψӫإ߯����ɪ��u��C���q���۰ʨ���N\n"
+#~ "�ydpkg-scanpackages�z�Ρydpkg-scansources�z���h�ؤ覡���䴩�C\n"
+#~ "\n"
+#~ "�yapt-ftparchive�z�Q�Τ@�ӥѡy.deb�z�ɮײզ����𪬵��c�ӫإ߮M���ɮסC\n"
+#~ "�M���ɤ��]�t�U�ر������BMD5 �ˬd�X�B���ɮפj�p�C�t�~���{���]�䴩�@��\n"
+#~ "[FIXME]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
+#~ msgstr "�L�k���ѮM��y%s�z(1)�C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File date has changed %s"
+#~ msgstr "�L�k�i�J�y%s�z�ؿ��C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get a cursor"
+#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
+#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z���ؿ���ơC"
+
+#~ msgid "E: "
+#~ msgstr "���~�G"
+
+#~ msgid "W: "
+#~ msgstr "ĵ�i�G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to resolve %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to readlink %s"
+#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "�L�kŪ���y%s�z�C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read the override file %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to fork"
+#~ msgstr "����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to exec compressor "
+#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
+#~ msgstr "CD-ROM ���pŪ������"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#~ msgstr "�U�C���M�󦳵L�k�������̦s���Y�G"
+
+#~ msgid "but %s is installed"
+#~ msgstr "���O�y%s�z�o�w�g�w�˦n�F�C"
+
+#~ msgid "but %s is to be installed"
+#~ msgstr "���O�y%s�z�o�N�Q�w�ˡC"
+
+#~ msgid "but it is not installable"
+#~ msgstr "���O���o�L�k�w�ˡC"
+
+#~ msgid "but it is a virtual package"
+#~ msgstr "���O���u�O�������M��"
+
+#~ msgid "but it is not installed"
+#~ msgstr "���O�y%s�z�o�٨S���w�ˡC"
+
+#~ msgid "but it is not going to be installed"
+#~ msgstr "���O���o���|�Q�w�ˡC"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
+#~ msgstr "�U�C���i�s�j�M�󳣱N�Q�w�ˡG"
+
+#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
+#~ msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q�i�R���j�G"
+
+#~ msgid "The following packages have been kept back"
+#~ msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q���G"
+
+#~ msgid "The following packages will be upgraded"
+#~ msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q��s�G"
+
+#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
+#~ msgstr "�U�C���M�󳣱N�Q�i�����j�G"
+
+#~ msgid "The following held packages will be changed:"
+#~ msgstr "�U�C��᪺�M�󳣱N�Q���G"
+
+#~ msgid "%s (due to %s) "
+#~ msgstr "%s�]�]�� %s�^"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#~ msgstr "�`�N�G�U�C�����n�M�󳣱N�Q�R���A�ФŻ������աC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+#~ msgstr "��s %lu �ӮM��A�s�w�� %lu �ӮM��A"
+
+#~ msgid "%lu reinstalled, "
+#~ msgstr "���s�w�� %lu �ӮM��A"
+
+#~ msgid "%lu downgraded, "
+#~ msgstr "�� %lu �ӮM�󪺪��A"
+
+#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+#~ msgstr "�R�� %lu �ӮM��A�t����s %lu �ӮM��C\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+#~ msgstr "%lu �ӮM��S�������w�˩ΧR�������C\n"
+
+#~ msgid "Correcting dependencies..."
+#~ msgstr "�󥿨̦s���Y��..."
+
+#~ msgid "Unable to correct dependencies"
+#~ msgstr "�L�k�󥿨̦s���Y�C"
+
+#~ msgid " Done"
+#~ msgstr " ����"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+#~ msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ���ɮסC\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#~ msgstr "�ݭn�U�� %sB ���ɮסC\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#~ msgstr "�����Y��N���� %sB ���Ŷ��C\n"
+
+#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#~ msgstr "�����Y��N�ťX %sB ���Ŷ��C\n"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
+#~ msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C"
+
+#~ msgid "Abort."
+#~ msgstr "������C"
+
+#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+#~ msgstr "�~�����ܡH �O�� [Y] ��A�_�� [n] �� "
+
+#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+#~ msgstr "�L�k�U���y%s�z�ɮסC%s\n"
+
+#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "�M��y%s�z�S���w�ˡA�ҥH�L�k�R���C\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "�����M��y%s�z�����Ѫ̬O�G\n"
+
+#~ msgid " [Installed]"
+#~ msgstr "�i�w�w�ˡj"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "���O�U�C���M��N���N���G"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "�y%s�z�w�g�O�̷s�����F�C\n"
+
+#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#~ msgstr "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
+
+#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
+#~ msgstr "�U�C���i�s�j�M�󳣱N�Q�w�ˡG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested packages:"
+#~ msgstr "����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recommended packages:"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "�y%s�z���S���������Ŷ��C"
+
+#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "�ݭn�U�� %2$sB �� %1$sB ����l�ɮסC\n"
+
+#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#~ msgstr "�ݭn�U�� %sB ����l�ɮסC\n"
+
+#~ msgid "Failed to fetch some archives."
+#~ msgstr "�L�k�U���Y���ɮסC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
+#~ "dependencies.\n"
+#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#~ msgstr ""
+#~ "�B�z�̦s���Y�ɵo�{�F�@�Ƿl�����M��C\n"
+#~ "�Ρyapt-get -f install�z���O�γ\��ץ��o�ǰ��D�C"
+
+#~ msgid "Hit "
+#~ msgstr "��IJ "
+
+#~ msgid "Get:"
+#~ msgstr "Ū��:"
+
+#~ msgid "Ign "
+#~ msgstr "���z "
+
+#~ msgid "Err "
+#~ msgstr "���~ "
+
+#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#~ msgstr "Ū�� %sB �ΤF %s (%sB/s)\n"
+
+#~ msgid " [Working]"
+#~ msgstr " [�u�@��]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
+#~ msgstr "�󴫴C��G�Ч�W���y%s�z���Ф����J�y%s�z�о��A�M��� [Enter] ��C\n"
+
+#~ msgid "Press enter to continue."
+#~ msgstr "�� [Enter] ���~��C"
+
+#~ msgid "Merging Available information"
+#~ msgstr "���X�{����Ƥ�"
+
#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
#~ msgstr "������J��A�M��� [Enter] ��C"