diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 16:37:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 16:37:00 +0000 |
commit | 0432d7310f8b2f356b116774c266744954d1667c (patch) | |
tree | ae33496cfdfca623a2a9ed0cdcee5253c881fd55 /doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml | |
parent | e5e2d17648a0d8f3c9ed3095634b552ed5409059 (diff) |
* merged with otavios branch
Patches applied:
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-80
Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-81
Open 0.6.37
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-82
merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-83
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-84
Fix build of French man pages (now using XML, not SGML)
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
Merge patch from Philippe Batailler for French man page build
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-86
add Welsh translations from Dafydd Harries
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-87
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-4
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-5
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-6
Collapse both pkgAcquire::Run() methods into one, with a default value
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-66
Italian translation complete
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-67
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-68
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-69
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-70
Re-generate the POT and PO files from sources
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-71
Update French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-72
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-73
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-74
Hebres translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-75
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-76
Correct the Hebrew translation for #306658
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-77
Update French man pages translations
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-78
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-79
Correct syntax errors in Hebrew translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-80
Revert changes to debian/changelog and debian/apt.cron.daily
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-81
Portuguese translation update
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1
add Welsh translation
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-1
* merged obvious fixes into the tree to make it easy for matt to merge
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-2
* more merges from otavio that looks good/uncritical
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-3
* merged Matts misc-abi-changes tree
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-4
* finalized the changelog for a ubuntu build
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-26
* fix the cache-control header generation
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-18
Revert changes did by mistake on translation files.
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-19
Merge last changes did from upstream side.
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-20
Sync with apt--main--0--patch-87
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-71
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-1
Fix comments about the need of xmlto
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-2
Fix a compile warning
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-3
Sync with apt--main--0--patch-76
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-4
Sync with apt--main--0--patch-78
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-5
Add fixes that was wrongly included on DDTP changes.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-8
Add information about the other fixes include on this branch now.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-9
Merge last changes from apt--main--0.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-10
Fix warnings about min/max change in gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-11
Fix remaning warnings while compiling gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-12
Add changelog entry about the fixes for warnings while compiling using GCC 4.0 compiler.
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainBubulle--0.1--patch-1
Passage sous arch
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainMatt--0--patch-1
fix xml error
Diffstat (limited to 'doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml')
-rw-r--r-- | doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml | 631 |
1 files changed, 631 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml new file mode 100644 index 000000000..61cdfa2ec --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml @@ -0,0 +1,631 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-ftparchive</refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv><refname>apt-ftparchive</refname> +<refpurpose>Un outil pour créer des index + </refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-ftparchive</command> +<arg><option>-hvdsq</option></arg><arg> +<option>--md5</option></arg><arg> +<option>--delink</option></arg> +<arg><option>--readonly</option></arg> +<arg><option>--contents</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group choice="req"> +<arg>packages<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>chemin</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>préfixe-de-chemin</replaceable></arg></arg></arg> +<arg>sources<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>chemin</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>préfixe-de-chemin</replaceable></arg></arg></arg> +<arg>contents <arg choice="plain"><replaceable>chemin</replaceable></arg></arg> +<arg>release <arg choice="plain"><replaceable>chemin</replaceable></arg></arg> +<arg>generate <arg choice="plain"><replaceable>fichier-de-configuration</replaceable></arg><arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> +<arg>clean <arg choice="plain"><replaceable>fichier-de-configuration</replaceable></arg></arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description</title> +<para> +<command>apt-ftparchive</command> est l'outil en ligne de commande qui crée les index +dont APT se sert pour accéder aux sources des distributions. Un index doit +être créé pour un site et basé sur le contenu de ce site. + </para> +<para><command>apt-ftparchive</command> est un ensemble comprenant le programme +&dpkg-scanpackages; et toutes ses fonctionnalités via la commande +<literal>packages</literal> ; il comprend aussi un générateur de fichier +« Contents », la commande <literal>contents</literal>, et une technique +élaborée pour « scripter » le processus de création d'une archive +complète. + </para> +<para> +<command>Apt-ftparchive</command> peut utiliser lui-même des bases de données binaires +pour « cacher » le contenu d'un fichier .deb ; il n'a pas +besoin de programmes extérieurs, sauf &gzip;. Lors d'une exécution, il +vérifie les changements dans les fichiers et crée les fichiers compressés +voulus. + </para> +<para> +À moins que l'option <option>-h</option> ou <option>--help</option> ne soit donnée, l'une des +commandes suivantes doit être présente : + + <variablelist> +<varlistentry><term>packages</term> +<listitem><para> +La commande <literal>packages</literal> crée un fichier « Packages » à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce +paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement +équivalente à &dpkg-scanpackages;. + </para> +<para> +On peut se servir de l'option <option>--db</option> pour demander un cache binaire. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>sources</term> +<listitem><para> +La commande <literal>sources</literal> crée un index des sources à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .dsc et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce +paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement +équivalente à &dpkg-scansources;. + </para> +<para> +Quand on précise un fichier « override », c'est un fichier source +avec une extension .src qui est recherché. On peut se servir de l'option +<option>--source-override</option> pour changer de fichier source d'« override ». + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>contents</term> +<listitem><para> +La commande <literal>contents</literal> crée un fichier « Contents » à partir d'une +arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné +les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, lit la liste des +fichiers. Elle trie la liste des fichiers correspondant à des paquets et +l'envoie sur la sortie standard. Les répertoires ne font pas partie du +résultat. Quand un fichier appartient à plusieurs paquets, une virgule +sépare les paquets. + </para> +<para>On peut se servir de l'option <option>--db</option> pour demander un cache binaire. + </para></listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry><term>release</term> + <listitem><para> +La commande <literal>release</literal> crée un fichier Releases à partir +d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les +fichiers Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, +Sources.bz2, Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release +sur la sortie standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque +fichier. +</para> + <para> +La valeur des autres champs du fichier Release est tirée de la valeur +correspondante dans <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, +p. ex. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. Les champs reconnus +sont : <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>, +<literal>Version</literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, +<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, +<literal>Description</literal>. +</para></listitem> + + </varlistentry> + +<varlistentry><term>generate</term> +<listitem><para> +La commande <literal>generate</literal> est conçue pour être exécutable par le +programme cron et elle crée un index en suivant le fichier de configuration +donné. Le langage de configuration fournit un moyen souple de préciser +index et répertoires aussi bien que les paramètres requis. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>clean</term> +<listitem><para> +La commande <literal>clean</literal> range les bases de données utilisées par le +fichier de configuration en supprimant les enregistrements qui ne sont +plus nécessaires. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Configuration de la commande generate</title> +<para> +La commande <literal>generate</literal> utilise un fichier de configuration pour +décrire l'archive qui va être créée. Le format de ce fichier est le format +ISC classique utilisé par des outils ISC comme bind 8 et dhcpd. Le fichier &apt-conf; +décrit ce format. Il faut noter que l'analyse de ce fichier se fait +par section tandis que celle d'&apt-conf; se fait par arborescence. Cela +n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag). + </para> +<para> +Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous. + </para> + +<refsect2><title>La section Dir</title> +<para> +La section <literal>Dir</literal> définit les répertoires standards où situer les +fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires sont +précédés de chemins relatifs définis dans les sections suivantes de manière +à produire un chemin absolu et complet. +</para> + <variablelist> +<varlistentry><term>ArchiveDir</term> +<listitem><para> +Indique la racine de l'archive FTP ; Pour une configuration Debian +classique, +c'est le répertoire qui contient le fichier <filename>ls-LR</filename> et les noeuds +des distributions. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>OverrideDir</term> +<listitem><para> +Indique l'emplacement des fichiers d'« override ». + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>CacheDir</term> +<listitem><para> +Indique l'emplacement des fichiers de cache. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>FileListDir</term> +<listitem><para> +Indique l'emplacement des fichiers contenant la liste des fichiers (si on se +sert de la valeur <literal>FileList</literal> définie plus bas). + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + </refsect2> + +<refsect2><title>La section Default</title> +<para> +La section <literal>Default</literal> précise les valeurs par défaut et les paramètres +qui contrôlent la marche du générateur. Ces valeurs peuvent être annulées dans +d'autres sections (paramètrage par section). +</para> + <variablelist> +<varlistentry><term>Packages::Compress</term> +<listitem><para> +Indique comment sont compressés les fichiers d'index. C'est une chaîne qui +contient des valeurs séparées par des espaces ; elle contient au moins +l'une des valeurs suivantes : « . » (pas de compression), +« gzip », « bzip2 ». +Par défaut, c'est la chaîne « . gzip ». + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Packages::Extensions</term> +<listitem><para> +Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des +paquets. Par défaut, c'est « .deb ». + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Sources::Compress</term> +<listitem><para> +Identique à <literal>Packages::Compress</literal> mais précise comment sont compressés +les fichiers sources. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Sources::Extensions</term> +<listitem><para> +Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des +fichiers sources. Par défaut, c'est « .dsc ». + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Contents::Compress</term> +<listitem><para> +Identique à <literal>Packages::Compress</literal> mais précise comment sont compressés +les fichiers « Contents ». + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>DeLinkLimit</term> +<listitem><para> +Indique le nombre de kilooctets à délier (et à remplacer par des liens en dur) +pour chaque exécution. On s'en sert, pour chaque section, avec le paramètre +<literal>External-Links</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>FileMode</term> +<listitem><para> +Indique le système de permissions des fichiers d'index créés. Par défaut, +c'est le mode 0644. Tous les fichiers d'index ont ce mode et le masque +utilisateur (umasq) est ignoré. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect2> + +<refsect2><title>La section TreeDefault</title> +<para> +On indique les valeurs par défaut particulières à la section +<literal>Tree</literal>. Toutes ces variables sont des variables de +substitution ; les chaînes $(DIST), +$(SECTION) et $(ARCH) sont remplacées par leur valeur respective. +</para> + <variablelist> +<varlistentry><term>MaxContentsChange</term> +<listitem><para> +Indique le nombre de kilooctets de fichiers « Contents » qui sont +créés chaque jour. Les fichiers « Contents » sont tirés au sort +selon le système <emphasis>round-robin</emphasis> de manière que, sur +plusieurs jours, tous soient reconstruits. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>ContentsAge</term> +<listitem><para> +Contrôle le nombre de jours pendant lequel un fichier « Contents » +peut être utilisé sans actualisation. Quand cette limite est franchie, +le « mtime » du fichier « Contents » est mis à jour. Cela +peut arriver quand un fichier est modifié sans que cela modifie le fichier +« Contents » (modification par « override » par exemple). +Un délai est permis dans l'espoir que de nouveaux « .deb » seront +installés, exigeant un nouveau « Contents ». Par +défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Directory</term> +<listitem><para> +Indique la racine de l'arborescence des « .deb ». Par défaut, c'est +<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry><term>SrcDirectory</term> + <listitem><para> + Indique la racine de l'arborescence des paquets source. Par défaut, c'est + <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>. +</para></listitem> + </varlistentry> + +<varlistentry><term>Packages</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Packages » créé. Par défaut, c'est +<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Sources</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Packages » crée. Par défaut, c'est +<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>InternalPrefix</term> +<listitem><para>Indique un préfixe de chemin ; ce préfixe fait qu'un lien symbolique sera +considéré comme un lien interne plutôt que comme un lien externe. Par défaut, +c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Contents</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Contents » créé. Par défaut, c'est +<filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. Quand le paramètrage fait que +différents fichiers « Packages » se réfèrent à un seul fichier +« Contents », <command>apt-ftparchive</command> les intègre automatiquement. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Contents::Header</term> +<listitem><para> +Indique l'en-tête à préfixer au fichier « Contents » créé. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>BinCacheDB</term> +<listitem><para> +Indique la base de données binaire servant de cache pour cette section. +Différentes sections peuvent partager cette base de données. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>FileList</term> +<listitem><para> +Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command>apt-ftparchive</command> doit lire +la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs +sont préfixés par le répertoire de l'archive. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>SourceFileList</term> +<listitem><para> +Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command>apt-ftparchive</command> doit lire +la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs +sont préfixés par le répertoire de l'archive. On s'en sert pour traiter les +index de sources. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</refsect2> + +<refsect2><title>La section Tree</title> +<para> +La section <literal>Tree</literal> définit une arborescence debian classique avec +un répertoire de base, différentes sections dans ce répertoire et +différentes architectures dans chaque section. Le chemin exact est défini +par la variable de substitution <literal>Directory</literal>. + </para> +<para> +La section <literal>Tree</literal> accepte une étiquette de visée (scope tag) qui +détermine la variable <literal>$(DIST)</literal> et la racine de l'arborescence +(le chemin est préfixé par <literal>ArchiveDir</literal>). C'est par exemple : +<filename>dists/woody</filename>. + </para> +<para>Tous les paramètres définis dans la section <literal>TreeDefault</literal> peuvent +s'utiliser dans la section <literal>Tree</literal> ainsi que les trois nouvelles +variables suivantes. + </para> +<para> +Quand il exécute la section <literal>Tree</literal>, <command>apt-ftparchive</command> +agit ainsi : +<informalexample><programlisting> +for i in Sections do + for j in Architectures do + Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j +</programlisting></informalexample> +</para> + + <variablelist> +<varlistentry><term>Sections</term> +<listitem><para> +C'est une liste de sections séparées par des espaces qui appartiennent à une +distribution ; classiquement, on trouve <literal>main contrib non-free</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Architectures</term> +<listitem><para> +C'est une liste de toutes les architectures qui appartiennent à chaque +section. L'architecture spéciale « source » indique que +l'arborescence est une arborescence de sources. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>BinOverride</term> +<listitem><para> +Indique le fichier binaire d'« override ». Ce fichier contient +des informations sur la section, la priorité et le responsable du paquet. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>SrcOverride</term> +<listitem><para> +Indique le fichier source d'« override ». Ce fichier +contient des informations sur la section. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>ExtraOverride</term> +<listitem><para> +Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>SrcExtraOverride</term> +<listitem><para> +Indique un autre fichier d'« override » pour les sources. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect2> + +<refsect2><title>La section BinDirectory</title> +<para> +La section <literal>bindirectory</literal> définit une arborescence binaire sans +structure particulière. L'étiquette de visée (scope tag) indique l'emplacement +du répertoire binaire et le paramètrage est identique à celui pour la +section <literal>Tree</literal> sans substitution de variables ou au paramètrage de +<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal>. + </para> + <variablelist> +<varlistentry><term>Packages</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Packages » créé. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>SrcPackages</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Sources » créé. L'un des deux fichiers, +<literal>Packages</literal> ou <literal>SrcPackages</literal> est nécessaire. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Contents</term> +<listitem><para> +Indique le fichier « Contents » créé. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Binoverride</term> +<listitem><para> +Indique le fichier d'« override » pour les binaires. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>SrcOverride</term> +<listitem><para> +Indique le fichier d'« override » pour les sources. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>ExtraOverride</term> +<listitem><para> +Indique un autre fichier d'« override » pour les binaires. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>SrcExtraOverride</term> +<listitem><para> +Indique un autre fichier d'« override » pour les sources. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>BinCacheDB</term> +<listitem><para> +Indique une base de données cache. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>PathPrefix</term> +<listitem><para> +Ajoute un chemin à tous les chemins créés. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>FileList, SourceFileList</term> +<listitem><para> +Indique le fichier contenant la liste des fichiers. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect2> +</refsect1> + +<refsect1><title>Le fichier d'« Override » pour les binaires.</title> +<para> +Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec +&dpkg-scanpackages;. Il contient quatre champs séparés par des espaces. Le +premier est le nom du paquet ; le deuxième est la priorité à donner à ce +paquet ; le troisième est sa section et le dernier champ est un champ +pour changer le nom du responsable de paquet. + </para> +<para>Le champ du responsable est de cette forme : + <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout> + ou simplement, + <literallayout>new</literallayout> +La première forme permet de spécifier de vieilles adresses dans une liste (le +séparateur est la double barre oblique). Si l'une de ces deux formes est +rencontrée, la valeur de new remplace la valeur du champ. La deuxième forme +remplace inconditionnellement le champ. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Le fichier d'« Override » pour les sources</title> +<para> +Le fichier d'« Override » est pleinement compatible avec +&dpkg-scansources;. Il contient deux champs. Le premier est le nom du paquet +source ; le second, sa section. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Le fichier supplémentaire d'« Override »</title> +<para> +Le fichier supplémentaire d'« Override » permet d'ajouter ou de +remplacer des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes : +la première représente le paquet, la seconde est une étiquette et la +troisième en fin de ligne est la nouvelle valeur. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Les options</title> +&apt-cmdblurb; + +<variablelist> +<varlistentry><term><option>--md5</option></term> +<listitem><para> +Créer la somme de contrôle MD5. Cette option est activée par défaut. Quand +elle est désactivée, les fichiers d'index n'ont pas les champs MD5Sum là où +c'est possible. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-d</option></term><term><option>--db</option></term> +<listitem><para> +Utiliser une base de données binaire pour cache. Cela n'a aucun effet sur la +commande generate. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-q</option></term><term><option>--quiet</option></term> +<listitem><para> +Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à +l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de +progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un +plus grand silence. +On peut aussi utiliser <option>-q=#</option> pour positionner le niveau de silence, +et annuler le fichier de configuration. +Élément de configuration : <literal>quiet</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--delink</option></term> +<listitem><para> +Faire une déliaison. Si <literal>External-Links</literal> est activé, cette option +permet réellement la déliaison des fichiers. Par défaut, elle est activée mais +elle peut être désactivée avec l'option <option>--no-delink</option>. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--contents</option></term> +<listitem><para> +Permettre la création d'un fichier « Contents ». Quand cette option +est activée et que les index sont créés sous forme de base de données binaire, +la liste des fichiers est aussi extraite et conservée dans la base de données +pour un usage futur. Avec la commande generate, cette option permet la +création de fichiers « Contents ». Par défaut, elle est activée. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-s</option></term><term><option>--source-override</option></term> +<listitem><para> +Indique le fichier d'« override » à utiliser avec la commande +<literal>sources</literal>. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry><varlistentry><term><option>--readonly</option></term> +<listitem><para> +N'autoriser que la lecture pour les bases de données de cache. +Élément de configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +&apt-commonoptions; +</variablelist> +</refsect1> + +<refsect1><title>Voir aussi</title> +<para>&apt-conf; + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Diagnostics</title> +<para> +<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le nombre +décimal 100 en cas d'erreur. + </para> +</refsect1> + +&manbugs; +&traducteur; + +</refentry>
\ No newline at end of file |