diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 15:58:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 15:58:38 +0000 |
commit | 3573e286ba001ef30f4871f3ed2e17ea905d6404 (patch) | |
tree | d3f2f94964a7bb35df6ff5f898d1bde4381b91fb /doc/fr/apt-get.fr.8.xml | |
parent | 77a7df0e00b10252abb2fe52a083d53d5878ab11 (diff) |
* merged with apt--main and apt--fixes
Patches applied:
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-80
Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-81
Open 0.6.37
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-82
merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-83
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-84
Fix build of French man pages (now using XML, not SGML)
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
Merge patch from Philippe Batailler for French man page build
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-86
add Welsh translations from Dafydd Harries
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-87
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-4
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-5
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-6
Collapse both pkgAcquire::Run() methods into one, with a default value
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-66
Italian translation complete
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-67
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-68
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-69
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-70
Re-generate the POT and PO files from sources
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-71
Update French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-72
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-73
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-74
Hebres translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-75
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-76
Correct the Hebrew translation for #306658
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-77
Update French man pages translations
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-78
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-79
Correct syntax errors in Hebrew translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-80
Revert changes to debian/changelog and debian/apt.cron.daily
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-81
Portuguese translation update
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1
add Welsh translation
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-1
* merged obvious fixes into the tree to make it easy for matt to merge
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-2
* more merges from otavio that looks good/uncritical
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-3
* merged Matts misc-abi-changes tree
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-4
* finalized the changelog for a ubuntu build
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-5
* merged with apt--main--0
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-6
* build fix for apt--main--0
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-26
* fix the cache-control header generation
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-71
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-1
Fix comments about the need of xmlto
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-2
Fix a compile warning
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-3
Sync with apt--main--0--patch-76
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-4
Sync with apt--main--0--patch-78
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-5
Add fixes that was wrongly included on DDTP changes.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-8
Add information about the other fixes include on this branch now.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-9
Merge last changes from apt--main--0.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-10
Fix warnings about min/max change in gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-11
Fix remaning warnings while compiling gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-12
Add changelog entry about the fixes for warnings while compiling using GCC 4.0 compiler.
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainBubulle--0.1--patch-1
Passage sous arch
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainMatt--0--patch-1
fix xml error
Diffstat (limited to 'doc/fr/apt-get.fr.8.xml')
-rw-r--r-- | doc/fr/apt-get.fr.8.xml | 576 |
1 files changed, 576 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml new file mode 100644 index 000000000..8832dd22e --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml @@ -0,0 +1,576 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt-get</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname>apt-get</refname> +<refpurpose>Utilitaire d'APT pour la manipulation de paquets -- interface en ligne de commande.</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis> +<command>apt-get</command> +<arg><option>-hvs</option></arg> +<arg><option>-o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> +<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> +<group choice="req"> +<arg>update</arg> +<arg>upgrade</arg> +<arg>dselect-upgrade</arg> +<arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> +<arg>check</arg> +<arg>clean</arg> +<arg>autoclean</arg> +</group> +</cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1><title>Description</title> +<para> +<command>Apt-get</command> est l'outil en ligne de commande pour manipuler les +paquets. Il peut être considéré par l'utilisateur comme un générateur de +sortie pour les autres outils de la bibliothèque APT. +Plusieurs interfaces utilisateur existent, comme dselect, aptitude, +synaptic, gnome-apt ou wajig. + </para> +<para> +À moins que l'option <option>-h</option>, ou <option>--help</option> ne soit donnée, l'une des +commandes suivantes doit être présente. +</para> + <variablelist><varlistentry><term>update</term> +<listitem><para> +La commande <literal>update</literal> permet de resynchroniser un fichier répertoriant +les paquets disponibles et sa source. Ces fichiers sont récupérés aux +endroits spécifiés dans <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Ainsi, lorsqu'on +utilise une archive Debian, cette commande récupère les fichiers +<filename>Packages.gz</filename> et les analyse de manière à rendre disponibles +les informations concernant les nouveaux paquets et les paquets mis à jour. +On doit toujours exécuter une commande <literal>update</literal> avant les commandes +<literal>upgrade</literal> ou <literal>dist-upgrade</literal>. Il faut savoir que l'indicateur +de progression d'ensemble n'est pas correct puisque la taille de ces fichiers +ne peut être connue à l'avance. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>upgrade</term> +<listitem><para> +La commande <literal>upgrade</literal> permet d'installer les versions les plus +récentes de tous les paquets présents sur le système en utilisant les +sources énumérées dans <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Les paquets +installés dont il existe de nouvelles versions sont récupérés et mis à +niveau. En aucun cas des paquets déjà installés ne sont supprimés ; de +même, des paquets qui ne sont pas déjà installés ne sont ni récupérés ni +installés. Les paquets dont de nouvelles versions ne peuvent pas être +installées sans changer le statut d'installation d'un autre paquet sont +laissés dans leur version courante. On doit d'abord exécuter la commande +<literal>update</literal> pour que <command>apt-get</command> connaisse +l'existence de nouvelles versions des paquets. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>dselect-upgrade</term> +<listitem><para> +<literal>dselect-upgrade</literal> est utilisée conjointement avec &dselect;, l'interface +traditionnelle Debian pour la gestion des paquets. +La commande <literal>dselect-upgrade</literal> suit les modifications faites par +&dselect; dans le champ <literal>Status</literal> des paquets disponibles, et effectue +les actions nécessaires à la réalisation de cet état (par exemple, +suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux paquets). + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>dist-upgrade</term> +<listitem><para> +La commande <literal>dist-upgrade</literal> effectue la fonction <literal>upgrade</literal> en +y ajoutant une gestion intelligente des changements de dépendances dans les +nouvelles versions des paquets ; <command>apt-get</command> possède un système +« intelligent » de résolution des conflits et il essaye, quand c'est +nécessaire, de mettre à niveau les paquets les plus importants aux dépens +des paquets les moins importants. Le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename> +contient une liste de sources où récupérer les paquets désirés. +Voyez aussi &apt-preferences; pour un mécanisme de remplacement des paramètres +généraux pour certains paquets. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>install</term> +<listitem><para> +La commande <literal>install</literal> est suivie par un ou plusieurs paquets à +installer. Chaque paquet est un nom de paquet ; ce n'est pas un nom de +fichier entièrement défini (par exemple, dans un système Debian GNU/Linux, +on indiquera libc6 et non pas <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Tous les +paquets requis par le(s) paquet(s) que l'on veut installer sont aussi +récupérés et installés. On se sert du fichier +<filename>/etc/apt/sources.list</filename> pour localiser les paquets désirés. Quand +un trait d'union est accolé (sans espace intermédiaire) au nom d'un paquet +déjà installé, ce paquet est supprimé. De même on peut ajouter un signe +« + » pour désigner un paquet à installer. +Cette dernière fonctionnalité peut être utilisée pour annuler les décisions +prises par le système de résolution des conflits d'apt-get. + </para> +<para> +On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant +suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera +localisée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une +distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre +oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, testing, +unstable). + </para> +<para> +Avec ces possibilités de choisir la version, de vieilles versions d'un paquet +peuvent être installées. Il faut faire attention. + </para> +<para> +Enfin, le mécanisme d'&apt-preferences; permet de créer d'autres règles pour +l'installation des paquets. + </para> +<para> +Quand aucun paquet ne correspond à l'expression donnée en argument et que cette +expression contient l'un des caractères « . », « ? » ou +« * », on considère que c'est une expression rationnelle POSIX et +elle est appliquée à tous les paquets de la base de données. Tout paquet +correspondant est installé (ou supprimé). Notez que la comparaison est +effectuée par sous-chaîne et « lo » correspond aussi bien à +« how-lo » qu'à « lowest ». Si vous ne le voulez pas, ancrez +l'expression par un caractère « ^ » ou un caractère « $ », +ou bien créez une expression plus précise. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>remove</term> +<listitem><para> +La commande <literal>remove</literal> est identique à la commande <literal>install</literal> ; +Mais les paquets sont supprimés et non pas installés. Quand un signe plus est +accolé (sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu +d'être supprimé. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>source</term> +<listitem><para> +Avec la commande <literal>source</literal>, <command>apt-get</command> récupère des paquets +sources. APT examine les paquets disponibles pour choisir le paquet source +à récupérer. Il trouve ensuite et télécharge dans le répertoire courant +la version la plus récente. Les paquets source sont suivis différemment que +les paquets binaires, via les lignes de type <literal>deb-src</literal> dans le fichier +&sources-list;. On n'obtiendra probablement pas les mêmes sources que celles +du paquet installé ou celles du paquet qu'on pourrait installer. Si l'option +<option>--compile</option> est spécifiée, le paquet est compilé en un binaire .deb +avec <command>dpkg-buildpackage</command>. Si <option>--download-only</option> est +spécifié, le source n'est pas décompacté. + </para> +<para> +De la même façon qu'avec les paquets binaires, on peut récupérer une version +particulière d'un paquet source en faisant suivre son nom par un signe égal +et par la version. Cela permet une comparaison exacte entre le nom du paquet +source et la version ; cela lance implicitement la commande +<literal>APT::Get::Only-Source</literal>. + </para> +<para> +Notez que les paquets sources ne sont pas suivis comme le sont les paquets +binaires. Ils ne sont présents que dans le répertoire courant et sont +semblables à des sources téléchargés sous forme de tarball. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>build-dep</term> +<listitem><para> +Avec la commande <literal>build-dep</literal>, apt-get installe ou supprime des paquets +dans le but de satisfaire les dépendances de construction d'un paquet source. +Pour l'instant, dans la cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au +hasard. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>check</term> +<listitem><para> +La commande <literal>check</literal> est un outil de diagnostic ; il met à jour +le cache des paquets et cherche des dépendances défectueuses. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>clean</term> +<listitem><para> +La commande <literal>clean</literal> nettoie le référentiel local des paquets +récupérés. Il supprime tout, excepté le fichier lock situé dans +<filename>&cachedir;/archives/</filename> et <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>. +Quand APT est utilisé comme mode de &dselect;, <literal>clean</literal> est effectué +automatiquement. Quand on n'utilise pas dselect, il faut exécuter +<literal>apt-get clean</literal> de temps en temps si l'on veut libérer de l'espace +disque. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>autoclean</term> +<listitem><para> +Tout comme <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> nettoie le référentiel local +des paquets récupérés. La différence est qu'il supprime uniquement les paquets +qui ne peuvent plus être téléchargés et qui sont grandement inutiles. +On peut ainsi contrôler la taille de ce cache sur une longue période. +Tant qu'elle n'est pas activée, l'option de configuration +<literal>APT::Clean-Installed</literal> empêche la suppression de paquets installés. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + </refsect1> +<refsect1><title>Options</title> +&apt-cmdblurb; + +<variablelist> + +<varlistentry><term><option>-d</option></term><term><option>--download-only</option></term> +<listitem><para> +Récupération seule ; les paquets sont récupérés mais ne sont ni dépaquetés +ni installés. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Download-Only</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-f</option></term><term><option>--fix-broken</option></term> +<listitem><para> +Correction ; essaye de réparer un système dont les dépendances sont +défectueuses. Cette option, utilisée avec install ou remove, peut omettre +tout paquet de façon à permettre à APT de déduire une solution viable. +Chaque paquet spécifié doit complètement corriger le problème. Cette option +est quelquefois nécessaire lorsque l'on exécute APT pour la première fois ; +APT lui-même interdit les dépendances défectueuses dans un système. Il est +possible que la structure de dépendances d'un système soit tellement +corrompue qu'elle requiert une intervention manuelle (ce qui veut dire la +plupart du temps utiliser &dselect; ou <command>dpkg --remove</command> pour éliminer +les paquets en cause). L'utilisation de cette option conjointement avec +<option>-m</option> peut produire une erreur dans certaines situations. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-m</option></term><term><option>--ignore-missing</option></term> +<term><option>--fix-missing</option></term> +<listitem><para> +Ignorer les paquets manquants ; si des paquets ne peuvent être +récupérés, ou, après récupération, ne satisfont pas au contrôle d'intégrité, +cette commande met ces paquets de côté et gère le résultat. Utiliser cette +option conjointement avec <option>-f</option> peut produire une erreur dans +certaines situations. Quand un paquet, sélectionné pour une installation +(particulièrement si c'est mentionné en ligne de commande), ne peut être +récupéré, il est mis silencieusement de côté. Élément de configuration : +<literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--no-download</option></term> +<listitem><para> +Pas de récupération. Le mieux est d'utiliser cette option avec +<option>--ignore-missing</option> pour forcer APT à n'utiliser que les .deb qu'il a +déjà récupérés. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Download</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-q</option></term><term><option>--quiet</option></term> +<listitem><para> +Mode silencieux ; cette commande produit une sortie destinée à +l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de +progression. Un plus grand nombre de « q » (2 au plus) produit un +plus grand silence. +On peut aussi utiliser <option>-q=#</option> pour positionner le niveau de silence, +et annuler le fichier de configuration. Notez qu'un niveau de silence égal à 2 +implique <option>-y</option> et vous ne devez jamais utiliser <option>-qq</option> sans +l'accompagner d'un modificateur tel que <option>-d</option>, <option>--print-uris</option> + ou <option>-s</option> : APT pourrait exécuter des actions inattendues ! +Élément de configuration : <literal>quiet</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-s</option></term> +<term><option>--simulate</option></term> +<term><option>--just-print</option></term> +<term><option>--dry-run</option></term> +<term><option>--recon</option></term> +<term><option>--no-act</option></term> +<listitem><para> +Simulation ; cette commande réalise une simulation des actions qui +seraient exécutées mais ne modifie pas le système. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Simulate</literal>. + </para> +<para> +La simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération +de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets encadrent +des paquets endommagés et des crochets n'encadrant rien indiquent que les +dommages n'ont aucune conséquence (rare). + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-y</option></term><term><option>--yes</option></term> +<term><option>--assume-yes</option></term> +<listitem><para> +Répond automatiquement oui aux questions ; présume « oui » +comme réponse à toutes les questions et s'exécute de manière non interactive. +Dans le cas d'une situation indésirable, comme le changement d'un paquet +gelé, l'installation d'un paquet non authentifié ou la suppression d'un +paquet essentiel, <literal>apt-get</literal> s'interrompt. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-u</option></term><term><option>--show-upgraded</option></term> +<listitem><para> +Afficher les paquets mis à niveau ; affiche une liste de tous les paquets à +mettre à niveau. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-V</option></term><term><option>--verbose-versions</option></term> +<listitem><para> +Afficher les versions complètes des paquets installés ou mis à niveau. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-b</option></term><term><option>--compile</option></term> +<term><option>--build</option></term> +<listitem><para> +Cette commande compile un paquet source après l'avoir récupéré. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Compile</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--ignore-hold</option></term> +<listitem><para> +Cette commande ignore la marque « Hold » d'un paquet ; par ce biais, +<command>apt-get</command> ignore un « hold » placé sur un paquet. cela peut être utile +avec <literal>dist-upgrade</literal> pour annuler un grand nombre de « hold » +indésirables. Élément de configuration : <literal>APT::Ignore-Hold</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--no-upgrade</option></term> +<listitem><para> +Aucune mise à niveau ; quand elle est utilisée avec <literal>install</literal>, +cette commande empêche les paquets listés sur la ligne de commande d'être mis +à niveau. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Upgrade</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--force-yes</option></term> +<listitem><para> +Forcer l'acceptation ; cette option est dangereuse parce qu'elle laisse +APT continuer sans poser de questions quand il réalise quelque chose de +potentiellement dommageable. Cette option ne doit être utilisée que dans des +circonstances très spéciales. Utiliser <literal>force-yes</literal> peut détruire le système ! +Élément de configuration : <literal>APT::Get::force-yes</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--print-uris</option></term> +<listitem><para> +Au lieu d'aller chercher les paquets à installer, leurs URI sont affichées. +Chaque URI a un chemin, un nom de fichier destination, une taille et une +clé md5 attendue. Notez que le nom de fichier à afficher ne correspond pas +toujours au nom de fichier sur le site distant ! Cette option fonctionne +aussi avec la commande <literal>source</literal> et avec la commande +<literal>update</literal>. Avec la commande <literal>update</literal>, +la somme MD5 et la taille ne sont pas données et c'est à l'utilisateur de +décompresser les fichiers compressés. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--purge</option></term> +<listitem><para> +Utiliser purge à la place de remove pour supprimer tout ce qui peut être +supprimé. +Un astérisque (*) sera affiché près des paquets qui vont être purgés. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Purge</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--reinstall</option></term> +<listitem><para> +Réinstaller les paquets déjà installés avec leur version la plus récente. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::ReInstall</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term><option>--list-cleanup</option></term> +<listitem><para> +Cette option est activée par défaut ; utilisez <literal>--no-list-cleanup</literal> +pour la désactiver. Quand elle est activée, <command>apt-get</command> gère +automatiquement le contenu de <filename>&statedir;/lists</filename> afin d'assurer +que les fichiers obsolètes soient effacés. La seule raison de la désactiver +est une modification fréquente de votre liste de sources. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>-t</option></term> +<term><option>--target-release</option></term> +<term><option>--default-release</option></term> +<listitem><para> +Cette option contrôle l'entrée par défaut pour les questions de +distribution ; une étiquette (pin) par défaut dont la priorité vaut 990 +est créé en utilisant la chaîne spécifiée. Le fichier des préférences peut +annuler cette décision. En clair, cette option permet de contrôler simplement +dans quelle distribution seront récupérés les paquets. Par exemple : +<option>-t '2.1*'</option> ou <option>-t unstable</option>. +Élément de configuration : <literal>APT::Default-Release</literal>. +Voyez aussi la page de manuel d'&apt-preferences;. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--trivial-only</option></term> +<listitem><para> +Ne réalise que les opérations « triviales ». Logiquement ceci peut être +considéré comme relatif à <option>--assume-yes</option>. Alors que +<option>--assume-yes</option> répond oui à n'importe quelle question, +<option>--trivial-only</option> répond non. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--no-remove</option></term> +<listitem><para> +Quand des paquets doivent être supprimés, apt-get s'arrête immédiatement sans +poser de questions. Élément de configuration : <literal>APT::Get::Remove</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--only-source</option></term> +<listitem><para> +Cette option n'a de sens qu'avec les commandes <literal>source</literal> et +<literal>build-dep</literal>. Elle indique +que les noms de sources donnés ne doivent pas être repérés à travers le +tableau des binaires. Cela signifie que si cette option est choisie, la commande +<literal>source</literal> acceptera seulement des noms de paquets source +comme argument ; elle n'acceptera pas de les rechercher à partir des noms de +paquets binaires correspondants. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Only-Source</literal> + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--diff-only</option></term><term><option>--tar-only</option></term> +<listitem><para> +Ne récupérer que le fichier diff ou tar d'une archive de source. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Diff-Only</literal> et +<literal>APT::Get::Tar-Only</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><option>--arch-only</option></term> +<listitem><para> +Ne traiter que les dépendances de construction pour telle architecture. +Élément de configuration : <literal>APT::Get::Arch-Only</literal> + </para></listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry><term><option>--allow-unauthenticated</option></term> + <listitem><para> +Ignorer le fait que les paquets ne peuvent pas être authentifiés ; pas +d'interrogation de l'utilisateur. C'est très utile pour certains outils + comme pbuilder +Élément de configuration : +<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>. +</para></listitem> + </varlistentry> + +&apt-commonoptions; + +</variablelist> +</refsect1> + +<refsect1><title>Fichiers</title> +<variablelist> +<varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term> +<listitem><para> +Liste les emplacements où aller chercher les paquets. +Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term> +<listitem><para>Fichier de configuration d'APT. +Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Main</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term> +<listitem><para> +Éléments du fichier de configuration d'APT. +Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Parts</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term> +<listitem><para> +Fichier des préférences. +C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'étiquetage (pinning) c'est-à-dire, +choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution +différente. +Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term> +<listitem><para> +Zone de stockage pour les paquets récupérés. +Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term> +<listitem><para> +Zone de stockage pour les paquets en transit. +Élément de configuration : <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicitement, partial). + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term> +<listitem><para> +Zone de stockage des informations concernant chaque ressource spécifiée dans +&sources-list;. +Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term> +<listitem><para> +Zone de stockage pour les informations d'état des paquets en transit. +Élément de configuration : <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial). + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect1> + +<refsect1><title>Voir aussi</title> +<para> +&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, + &apt-conf;, &apt-config;, + le guide « APT users guide » dans &docdir;, &apt-preferences;, +le guide APT. +</para> + </refsect1> + + &manbugs; +&deux-traducteurs; +</refentry> |