diff options
author | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 16:37:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> | 2005-06-08 16:37:00 +0000 |
commit | 0432d7310f8b2f356b116774c266744954d1667c (patch) | |
tree | ae33496cfdfca623a2a9ed0cdcee5253c881fd55 /doc/fr/apt.conf.fr.5.xml | |
parent | e5e2d17648a0d8f3c9ed3095634b552ed5409059 (diff) |
* merged with otavios branch
Patches applied:
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-80
Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-81
Open 0.6.37
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-82
merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-83
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-84
Fix build of French man pages (now using XML, not SGML)
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
Merge patch from Philippe Batailler for French man page build
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-86
add Welsh translations from Dafydd Harries
* apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-87
Update changelog
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-4
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-5
Merge from mainline
* apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-6
Collapse both pkgAcquire::Run() methods into one, with a default value
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-66
Italian translation complete
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-67
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-68
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-69
Sync with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-70
Re-generate the POT and PO files from sources
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-71
Update French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-72
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-73
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-74
Hebres translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-75
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-76
Correct the Hebrew translation for #306658
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-77
Update French man pages translations
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-78
Merge with Matt
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-79
Correct syntax errors in Hebrew translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-80
Revert changes to debian/changelog and debian/apt.cron.daily
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-81
Portuguese translation update
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85
* daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1
add Welsh translation
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-1
* merged obvious fixes into the tree to make it easy for matt to merge
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-2
* more merges from otavio that looks good/uncritical
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-3
* merged Matts misc-abi-changes tree
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-4
* finalized the changelog for a ubuntu build
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-26
* fix the cache-control header generation
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-18
Revert changes did by mistake on translation files.
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-19
Merge last changes did from upstream side.
* otavio@debian.org--2005/apt--ddtp--0.6--patch-20
Sync with apt--main--0--patch-87
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--base-0
tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-71
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-1
Fix comments about the need of xmlto
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-2
Fix a compile warning
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-3
Sync with apt--main--0--patch-76
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-4
Sync with apt--main--0--patch-78
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-5
Add fixes that was wrongly included on DDTP changes.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-8
Add information about the other fixes include on this branch now.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-9
Merge last changes from apt--main--0.
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-10
Fix warnings about min/max change in gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-11
Fix remaning warnings while compiling gcc-4.0
* otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-12
Add changelog entry about the fixes for warnings while compiling using GCC 4.0 compiler.
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainBubulle--0.1--patch-1
Passage sous arch
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainMatt--0--patch-1
fix xml error
Diffstat (limited to 'doc/fr/apt.conf.fr.5.xml')
-rw-r--r-- | doc/fr/apt.conf.fr.5.xml | 517 |
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml new file mode 100644 index 000000000..88ce46134 --- /dev/null +++ b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml @@ -0,0 +1,517 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr"> +%aptent; + +]> + +<refentry lang="fr"> + + <refentryinfo> + &apt-author.jgunthorpe; + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 Février 2004</date> + </refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle>apt.conf</refentrytitle> +<manvolnum>5</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv><refname>apt.conf</refname> +<refpurpose>Fichier de configuration pour APT</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsect1><title>Description</title> +<para> +Le fichier <filename>apt.conf</filename> est le principal fichier de configuration +de la collection d'outils que constitue APT ; tous les outils font appel à ce +fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de +commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil +d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement +<envar>APT_CONFIG</envar> ; puis il lit les fichiers situés dans +<literal>Dir::Etc::Parts</literal> ainsi que le principal fichier de configuration +indiqué par <literal>Dir::Etc::main</literal> ; enfin il applique les options de +la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant, +si nécessaire, d'autres fichiers de configuration. + </para> +<para> +Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options +organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points (« :: ») +pour indiquer une option ; par exemple, <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> est +une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options +n'héritent pas des groupes de leurs parents. + </para> +<para> +Syntaxiquement, le langage de configuration est conçu sur le même modèle +que les langages utilisés par des outils ISC tels que bind et dhcp. Une ligne +qui commence par <literal>//</literal> est un commentaire et elle est ignorée. +Chaque ligne est de la forme : + <literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal> +Le point-virgule final est obligatoire et les guillemets sont optionnels. +On peut déclarer un nouveau champ d'action avec des accolades, comme +suit : +</para> + +<informalexample><programlisting> +APT { + Get { + Assume-Yes "true"; + Fix-Broken "true"; + }; +}; +</programlisting></informalexample> + +<para> +avec des retours à la ligne pour faciliter la lecture. On peut créer des +listes en ouvrant un champ d'action et en mettant un seul mot entre +apostrophes suivi d'un point-virgule. On peut mettre plusieurs entrées, +séparées par un point-virgule. +</para> + +<informalexample><programlisting> +DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";}; +</programlisting></informalexample> + +<para> +Les modèles <filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex; +montrent à quoi devrait ressembler le fichier de configuration. + </para> +<para> +Deux éléments spéciaux sont autorisés : <literal>#include</literal> et +<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> inclut le fichier donné en argument, +à moins que le nom ne se termine par une barre oblique. <literal>#clear</literal> sert à +effacer une liste de noms. + </para> +<para> +Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</option> qui permet de +spécifier une configuration arbitraire depuis la ligne de commande. La +syntaxe consiste en un nom complet d'option (par exemple +<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>) suivi par un signe égal, puis par la nouvelle +valeur de l'option. On peut compléter une liste en ajoutant un « :: » au nom +de la liste. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Le groupe APT</title> +<para> +Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d'APT que +la prise en compte des options pour chaque outil. +</para> + <variablelist> +<varlistentry><term>Architecture</term> +<listitem><para> +L'architecture du système ; cette option positionne l'architecture à utiliser +pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture +interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Ignore-Hold</term><listitem> +<para> +Ignore les paquets « gelés » ; cette option globale indique au +système de résolution de ne pas tenir compte des paquets « gelés » +dans sa prise de décision. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Clean-Installed</term> +<listitem><para> +Avec cette option qui est activée par défaut, la fonctionnalité « autoclean » +supprime tout paquet qui ne peut plus être récupéré dans le cache. +Quand cette option est désactivée, les paquets qui sont installés localement +sont aussi exclus du nettoyage - mais notez que APT ne fournit aucun moyen +direct pour les réinstaller. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Immediate-Configure</term> +<listitem><para> +Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive +une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le +moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut-être nécessaire sur des systèmes +lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut +faire échouer les scripts d'installation, voire pire. +Utilisez-la à vos risques et périls. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Force-LoopBreak</term> +<listitem><para> +Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce +que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet +essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou +Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE +NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE : C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option +fonctionne si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash +ou tous les paquets dont ces paquets dépendent. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Cache-Limit</term> +<listitem><para> +APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les +informations du fichier « available ». Cette option fixe la taille +de ce cache. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Build-Essential</term> +<listitem><para> + Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie +des dépendances essentielles pour la construction des paquets. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Get</term> +<listitem><para>La sous-section <literal>Get</literal> contrôle l'outil &apt-get;, +veuillez consulter +sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en question. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Cache</term> +<listitem><para>La sous-section <literal>Cache</literal> contrôle l'outil &apt-cache;, +veuillez +consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en +question. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>CDROM</term> +<listitem><para>La sous-section <literal>CDROM</literal> contrôle l'outil&apt-cdrom;, +veuillez +consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en +question. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + </refsect1> + +<refsect1><title>Le groupe Acquire</title> +<para> +Le groupe d'options <literal>Acquire</literal> contrôle le téléchargement des paquets et +les gestionnaires d'URI. + + <variablelist> +<varlistentry><term>Queue-Mode</term> +<listitem><para> +Le mode file d'attente ; <literal>Queue-Mode</literal> peut prendre une valeur +parmi <literal>host</literal> ou <literal>access</literal> et cela détermine comment APT +parallélise les connexions sortantes. <literal>Host</literal> signifie qu'une +connexion par cible sera initiée, tandis que <literal>access</literal> signifie qu'une +connexion par type d'URI sera initiée. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Retries</term> +<listitem><para> +Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de +récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont la récupération a échoué. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Source-Symlinks</term> +<listitem><para> +Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à +« true », cette option crée si possible des liens symboliques vers +les archives de sources au lieu de les copier. +Par défaut à « true ». + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>http</term> +<listitem><para> +URI HTTP ; http::Proxy est le mandataire (proxy) http à utiliser par défaut. +Il se présente sous la forme standard : +<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. En utilisant la syntaxe : +<literal>http::Proxy::<host></literal>, où le mot-clé spécial <literal>DIRECT</literal> +indique de n'utiliser aucun mandataire, on peut spécifier un mandataire +pour chaque machine distante. La variable d'environnement <envar>http_proxy</envar> +remplace tous ces paramètres. + </para> +<para> +Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui +sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal>No-Cache</literal> signifie que le mandataire +ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées ; <literal>Max-Age</literal> +sert uniquement pour les fichiers d'index : cela demande au cache de les +mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes +donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la +valeur par défaut est donc de 1 jour. <literal>No-Store</literal> sert uniquement +pour les fichiers d'archive : cela demande au cache de ne jamais garder +la requête. Cela peut éviter de polluer un cache mandataire avec des +fichiers .deb très grands. Note : Squid 2.0.2 ne prend en compte aucune de +ces options. + </para> +<para> +L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout) +utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). + </para> +<para> +Une option de configuration est fournie pour contrôler la profondeur du tube +pour le cas où un serveur distant n'est pas conforme à la RFC ou est bogué +(comme Squid 2.0.2). <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth </literal> a une valeur +comprise entre 0 et 5 : elle indique le nombre de requêtes en attente qui +peuvent être émises. Quand la machine distante ne conserve pas correctement +les connexions TCP, on DOIT donner une valeur égale à 0 -- sinon des +données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de cette option +ne respectent pas la RFC 2068. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>ftp</term> +<listitem><para> +URI FTP ; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se +présente sous la forme standard : +<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> ; il est remplacé par la +variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar>. Pour utiliser un mandataire ftp, +vous devez renseigner l'entrée <literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans le fichier de +configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur +mandataire comment se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir +comment faire. Les variables de substitution disponibles sont : +<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, +<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal>, et <literal>$(SITE_PORT)</literal>. +Chacune correspond à un élément de l'URI. + </para> +<para> +L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout) +utilisé par la méthode : cela vaut pour tout (connexion, données). + </para> +<para> +Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode +passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif ; cela +marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations +nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode +« port » de ftp +soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des +connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine +spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration). + </para> +<para> +On peut utiliser un mandataire FTP pour atteindre une cible HTTP en +positionnant la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> à une url http -- +consultez la méthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas fixer +cette variable dans le fichier de configuration et il n'est pas recommandé +d'utiliser HTTP par FTP à cause de son peu d'efficacité. + </para> +<para> +L'option <literal>ForceExtended</literal> contrôle l'utilisation des commandes liées +à la RFC 2428, <literal>EPSV</literal> et <literal>EPRT</literal>. Par défaut, elle vaut +« false » ; ce qui signifie que ces commandes ne sont +utilisées que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut +« true », on les utilise même si la connexion est de type IPv4. La +plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>cdrom</term> +<listitem><para> +URI CDROM ; la seule option de configuration pour les URI de CDROM +est le point de montage : <literal>cdrom::Mount</literal> ; il doit +représenter le point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans +<filename>/etc/fstab</filename>. +On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le +point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</filename> +(par exemple, un montage SMB). Syntaxiquement, il faut placer +<literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> dans le bloc cdrom. +La barre oblique finale est importante. Les commandes de démontage +peuvent être spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> + + <varlistentry><term>gpgv</term> + <listitem><para> +URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de + passer des paramètres à gpgv. + <literal>gpgv::Options</literal> Options supplémentaires passées à + gpgv. +</para> + </listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Les répertoires</title> +<para> +Les répertoires de la section <literal>Dir::State</literal> concernent le système +local. <literal>lists</literal> est le répertoire où placer les listes de paquets +téléchargés et <literal>status</literal> est le nom du fichier d'état de Dpkg. +<literal>preferences</literal> concerne APT : c'est le nom du fichier des +préférences. +<literal>Dir::State</literal> contient le répertoire par défaut préfixé à tous les +sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par <filename>/</filename> +ou <filename>./</filename>. + </para> +<para> +<literal>Dir::Cache</literal> contient les emplacements qui renseignent sur le +cache local : par exemple, les deux caches de paquets +<literal>srcpkgcache</literal> et <literal>pkgcache</literal>, et aussi l'endroit où sont +placées les archives téléchargées, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. On peut +empêcher la création des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit +le démarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du +cache <literal>pkgcache</literal> plutôt que se passer du cache <literal>srcpkgcache</literal>. +Comme pour <literal>Dir::State</literal>, le répertoire par défaut est contenu dans +<literal>Dir::Cache</literal>. + </para> +<para> +<literal>Dir::Etc</literal> contient l'emplacement des fichiers de configuration, +<literal>sourcelist</literal> indique l'emplacement de la liste de sources et +<literal>main</literal> est le fichier de configuration par défaut (le modifier +n'a aucun effet, à moins qu'on ne le modifie avec le fichier de +configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>). + </para> +<para> +<literal>Dir::Parts</literal> lit, par ordre d'entrée, tous les fragments de +configuration dans le répertoire indiqué. Ensuite, le fichier principal +de configuration est chargé. + </para> +<para> +Les programmes binaires sont pointés par <literal>Dir::Bin</literal>. +L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par +<literal>Dir::Bin::Methods</literal> ; <literal>gzip</literal>, +<literal>Dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal>, +<literal>dpkg-source</literal>, <literal>dpkg-buildpackage</literal> +et <literal>apt-cache</literal> +indiquent l'emplacement des programmes correspondants. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>APT et DSelect</title> +<para> +Quand APT est utilisé comme une méthode de &dselect;, plusieurs directives +contrôlent le comportement par défaut. On les trouve dans la section +<literal>DSelect</literal>. + </para> + + <variablelist> +<varlistentry><term>Clean</term> +<listitem><para> +Mode de nettoyage du cache ; cette variable peut prendre l'une des valeurs +suivantes : « always », « prompt », +« auto », « pre-auto » et « never ». +« always » et « prompt » suppriment tous les paquets du +cache après la mise à niveau ; « prompt » (valeur par défaut) +les supprime après une demande et « auto » ne supprime que les +archives qui ne peuvent plus être téléchargées (remplacées, par exemple, par +une nouvelle version). « pre-auto » les supprime avant de récupérer +de nouveaux paquets. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Options</term> +<listitem><para> +Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la ligne +de commande quand ce programme est utilisé dans la phase d'installation. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>UpdateOptions</term> +<listitem><para> +Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la +ligne de commande quand ce programme est utilisé dans la phase de mise à jour. + </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>PromptAfterUpdate</term> +<listitem><para> +Si cette option est « vraie », l'opération [U]pdate de &dselect; +interroge toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est +qu'en cas d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</refsect1> + +<refsect1><title>Comment APT appelle Dpkg</title> +<para> +Plusieurs directives de configuration contrôlent la manière dont APT +invoque &dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>. +</para> + <variablelist> +<varlistentry><term>Options</term> +<listitem><para> +Il s'agit d'une liste d'options à passer à dpkg. Les options doivent être +déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est +passé comme un seul argument à &dpkg;. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Pre-Invoke</term><term>Post-Invoke</term> +<listitem><para> +Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de +&dpkg;. Tout comme pour <literal>Options</literal>, on doit utiliser la notation de +liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant +<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Pre-Install-Pkgs</term> +<listitem><para> +Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg. +Tout comme pour <literal>Options</literal>, on doit utiliser la notation de liste. +Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant +<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. Sur +l'entrée standard, APT transmet aux commandes les noms de tous les fichiers +.deb qu'il va installer, à raison d'un par ligne. + </para> +<para> +La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements : on +obtient la version du protocole, la configuration de APT et les paquets, +fichiers ou versions qui ont changé. On autorise cette version en positionnant +<literal>DPkg::Tools::Options::cmd::Version</literal> à 2. <literal>cmd</literal> est une +commande passée à <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Run-Directory</term> +<listitem><para> +APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg ; par défaut c'est +le répertoire <filename>/</filename>. + </para></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry><term>Build-Options</term> +<listitem><para> +Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des +paquets ; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont +créés. + </para></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + </refsect1> + +<refsect1><title>Les options de débogage</title> +<para> +La plupart des options de la section <literal>debug</literal> n'ont aucun intérêt +pour le simple utilisateur ; cependant, +<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> affiche d'intéressantes informations sur +les décisions que prend la commande dist-upgrade. <literal>Debug::NoLocking</literal> +désactive le verrouillage de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer +quelques opérations sans être « root » et +<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> affiche la ligne de commande à chaque appel de +Dpkg. <literal>Debug::IdentCdrom</literal> désactive l'inclusion de +données de type statfs dans les ID de CDROM. +<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal> Débogage de la méthode gpgv. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Exemples</title> +<para> +Le fichier &configureindex; contient un modèle de fichier montrant les valeurs par +défaut de toutes les options possibles. + </para> +</refsect1> + +<refsect1><title>Fichiers</title> +<para> <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> + </para> +</refsect1> +<refsect1><title>Voir aussi</title> +<para> +&apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.</para> +</refsect1> + +&manbugs; +&deux-traducteurs; +</refentry>
\ No newline at end of file |