summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-06-24 14:37:24 +0000
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2005-06-24 14:37:24 +0000
commita0732d0baf2d71a9360a2206b94236a0e3496097 (patch)
treeef8dc9ecd1330ed054db0c69adba0980ec5590eb /doc/fr/apt.conf.fr.5.xml
parentdb1e7193fa7d5b86656c05112b9d6ad6e75845b8 (diff)
parent402a9d49447c221d0240ada18b644edc538fd9a6 (diff)
* merged with apt--main and apt--fixes
Patches applied: * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-80 Merge michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-81 Open 0.6.37 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-82 merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-83 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-84 Fix build of French man pages (now using XML, not SGML) * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85 Merge patch from Philippe Batailler for French man page build * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-86 add Welsh translations from Dafydd Harries * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-87 Update changelog * apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-88 Change debian/bugscript to use #!/bin/bash (Closes: #313402) * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-4 Merge from mainline * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-5 Merge from mainline * apt@packages.debian.org/apt--misc-abi-changes--0--patch-6 Collapse both pkgAcquire::Run() methods into one, with a default value * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-66 Italian translation complete * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-67 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-68 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-69 Sync with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-70 Re-generate the POT and PO files from sources * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-71 Update French translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-72 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-73 Basque translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-74 Hebres translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-75 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-76 Correct the Hebrew translation for #306658 * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-77 Update French man pages translations * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-78 Merge with Matt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-79 Correct syntax errors in Hebrew translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-80 Revert changes to debian/changelog and debian/apt.cron.daily * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-81 Portuguese translation update * daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-85 * daf@muse.19inch.net--2005/apt--main--0--patch-1 add Welsh translation * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-79 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-1 * merged obvious fixes into the tree to make it easy for matt to merge * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-2 * more merges from otavio that looks good/uncritical * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-3 * merged Matts misc-abi-changes tree * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-4 * finalized the changelog for a ubuntu build * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-5 * merged with apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-6 * build fix for apt--main--0 * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-7 * fixed incorrect man-page example * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-8 * changelog udpate * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--fixes--0--patch-9 * we only need to check once for xmlto * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-26 * fix the cache-control header generation * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--base-0 tag of apt@packages.debian.org/apt--main--0--patch-71 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-1 Fix comments about the need of xmlto * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-2 Fix a compile warning * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-3 Sync with apt--main--0--patch-76 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-4 Sync with apt--main--0--patch-78 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-5 Add fixes that was wrongly included on DDTP changes. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-8 Add information about the other fixes include on this branch now. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-9 Merge last changes from apt--main--0. * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-10 Fix warnings about min/max change in gcc-4.0 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-11 Fix remaning warnings while compiling gcc-4.0 * otavio@debian.org--2005/apt--fixes--0--patch-12 Add changelog entry about the fixes for warnings while compiling using GCC 4.0 compiler. * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainBubulle--0.1--patch-1 Passage sous arch * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--mainMatt--0--patch-1 fix xml error
Diffstat (limited to 'doc/fr/apt.conf.fr.5.xml')
-rw-r--r--doc/fr/apt.conf.fr.5.xml517
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml
new file mode 100644
index 000000000..88ce46134
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/apt.conf.fr.5.xml
@@ -0,0 +1,517 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry lang="fr">
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 Février 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+<refmeta>
+<refentrytitle>apt.conf</refentrytitle>
+<manvolnum>5</manvolnum>
+</refmeta>
+
+<refnamediv><refname>apt.conf</refname>
+<refpurpose>Fichier de configuration pour APT</refpurpose>
+</refnamediv>
+
+<refsect1><title>Description</title>
+<para>
+Le fichier <filename>apt.conf</filename> est le principal fichier de configuration
+de la collection d'outils que constitue APT&nbsp;; tous les outils font appel à ce
+fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de
+commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil
+d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement
+<envar>APT_CONFIG</envar>&nbsp;; puis il lit les fichiers situés dans
+<literal>Dir::Etc::Parts</literal> ainsi que le principal fichier de configuration
+indiqué par <literal>Dir::Etc::main</literal>&nbsp;; enfin il applique les options de
+la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant,
+si nécessaire, d'autres fichiers de configuration.
+ </para>
+<para>
+Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options
+organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points («&nbsp;::&nbsp;»)
+pour indiquer une option&nbsp;; par exemple, <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> est
+une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options
+n'héritent pas des groupes de leurs parents.
+ </para>
+<para>
+Syntaxiquement, le langage de configuration est conçu sur le même modèle
+que les langages utilisés par des outils ISC tels que bind et dhcp. Une ligne
+qui commence par <literal>//</literal> est un commentaire et elle est ignorée.
+Chaque ligne est de la forme&nbsp;:
+ <literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal>
+Le point-virgule final est obligatoire et les guillemets sont optionnels.
+On peut déclarer un nouveau champ d'action avec des accolades, comme
+suit&nbsp;:
+</para>
+
+<informalexample><programlisting>
+APT {
+ Get {
+ Assume-Yes "true";
+ Fix-Broken "true";
+ };
+};
+</programlisting></informalexample>
+
+<para>
+avec des retours à la ligne pour faciliter la lecture. On peut créer des
+listes en ouvrant un champ d'action et en mettant un seul mot entre
+apostrophes suivi d'un point-virgule. On peut mettre plusieurs entrées,
+séparées par un point-virgule.
+</para>
+
+<informalexample><programlisting>
+DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
+</programlisting></informalexample>
+
+<para>
+Les modèles <filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex;
+montrent à quoi devrait ressembler le fichier de configuration.
+ </para>
+<para>
+Deux éléments spéciaux sont autorisés&nbsp;: <literal>#include</literal> et
+<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> inclut le fichier donné en argument,
+à moins que le nom ne se termine par une barre oblique. <literal>#clear</literal> sert à
+effacer une liste de noms.
+ </para>
+<para>
+Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</option> qui permet de
+spécifier une configuration arbitraire depuis la ligne de commande. La
+syntaxe consiste en un nom complet d'option (par exemple
+<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>) suivi par un signe égal, puis par la nouvelle
+valeur de l'option. On peut compléter une liste en ajoutant un «&nbsp;::&nbsp;» au nom
+de la liste.
+ </para>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>Le groupe APT</title>
+<para>
+Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d'APT que
+la prise en compte des options pour chaque outil.
+</para>
+ <variablelist>
+<varlistentry><term>Architecture</term>
+<listitem><para>
+L'architecture du système&nbsp;; cette option positionne l'architecture à utiliser
+pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture
+interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Ignore-Hold</term><listitem>
+<para>
+Ignore les paquets «&nbsp;gelés&nbsp;»&nbsp;; cette option globale indique au
+système de résolution de ne pas tenir compte des paquets «&nbsp;gelés&nbsp;»
+dans sa prise de décision.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Clean-Installed</term>
+<listitem><para>
+Avec cette option qui est activée par défaut, la fonctionnalité «&nbsp;autoclean&nbsp;»
+supprime tout paquet qui ne peut plus être récupéré dans le cache.
+Quand cette option est désactivée, les paquets qui sont installés localement
+sont aussi exclus du nettoyage - mais notez que APT ne fournit aucun moyen
+direct pour les réinstaller.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Immediate-Configure</term>
+<listitem><para>
+Désactive la configuration immédiate&nbsp;; cette dangereuse option désactive
+une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le
+moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut-être nécessaire sur des systèmes
+lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut
+faire échouer les scripts d'installation, voire pire.
+Utilisez-la à vos risques et périls.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Force-LoopBreak</term>
+<listitem><para>
+Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce
+que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet
+essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou
+Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE
+NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE&nbsp;: C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option
+fonctionne si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash
+ou tous les paquets dont ces paquets dépendent.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Cache-Limit</term>
+<listitem><para>
+APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les
+informations du fichier «&nbsp;available&nbsp;». Cette option fixe la taille
+de ce cache.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Build-Essential</term>
+<listitem><para>
+ Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie
+des dépendances essentielles pour la construction des paquets.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Get</term>
+<listitem><para>La sous-section <literal>Get</literal> contrôle l'outil &apt-get;,
+veuillez consulter
+sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en question.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Cache</term>
+<listitem><para>La sous-section <literal>Cache</literal> contrôle l'outil &apt-cache;,
+veuillez
+consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en
+question.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>CDROM</term>
+<listitem><para>La sous-section <literal>CDROM</literal> contrôle l'outil&apt-cdrom;,
+veuillez
+consulter sa documentation pour avoir plus d'informations sur les options en
+question.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+ </refsect1>
+
+<refsect1><title>Le groupe Acquire</title>
+<para>
+Le groupe d'options <literal>Acquire</literal> contrôle le téléchargement des paquets et
+les gestionnaires d'URI.
+
+ <variablelist>
+<varlistentry><term>Queue-Mode</term>
+<listitem><para>
+Le mode file d'attente&nbsp;; <literal>Queue-Mode</literal> peut prendre une valeur
+parmi <literal>host</literal> ou <literal>access</literal> et cela détermine comment APT
+parallélise les connexions sortantes. <literal>Host</literal> signifie qu'une
+connexion par cible sera initiée, tandis que <literal>access</literal> signifie qu'une
+connexion par type d'URI sera initiée.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Retries</term>
+<listitem><para>
+Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de
+récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont la récupération a échoué.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Source-Symlinks</term>
+<listitem><para>
+Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à
+«&nbsp;true&nbsp;», cette option crée si possible des liens symboliques vers
+les archives de sources au lieu de les copier.
+Par défaut à «&nbsp;true&nbsp;».
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>http</term>
+<listitem><para>
+URI HTTP ; http::Proxy est le mandataire (proxy) http à utiliser par défaut.
+Il se présente sous la forme standard&nbsp;:
+<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. En utilisant la syntaxe&nbsp;:
+<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal>, où le mot-clé spécial <literal>DIRECT</literal>
+indique de n'utiliser aucun mandataire, on peut spécifier un mandataire
+pour chaque machine distante. La variable d'environnement <envar>http_proxy</envar>
+remplace tous ces paramètres.
+ </para>
+<para>
+Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui
+sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal>No-Cache</literal> signifie que le mandataire
+ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées&nbsp;; <literal>Max-Age</literal>
+sert uniquement pour les fichiers d'index&nbsp;: cela demande au cache de les
+mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes
+donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la
+valeur par défaut est donc de 1 jour. <literal>No-Store</literal> sert uniquement
+pour les fichiers d'archive&nbsp;: cela demande au cache de ne jamais garder
+la requête. Cela peut éviter de polluer un cache mandataire avec des
+fichiers .deb très grands. Note&nbsp;: Squid 2.0.2 ne prend en compte aucune de
+ces options.
+ </para>
+<para>
+L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout)
+utilisé par la méthode&nbsp;: cela vaut pour tout (connexion, données).
+ </para>
+<para>
+Une option de configuration est fournie pour contrôler la profondeur du tube
+pour le cas où un serveur distant n'est pas conforme à la RFC ou est bogué
+(comme Squid 2.0.2). <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth </literal> a une valeur
+comprise entre 0 et 5&nbsp;: elle indique le nombre de requêtes en attente qui
+peuvent être émises. Quand la machine distante ne conserve pas correctement
+les connexions TCP, on DOIT donner une valeur égale à 0 -- sinon des
+données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de cette option
+ne respectent pas la RFC 2068.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>ftp</term>
+<listitem><para>
+URI FTP ; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se
+présente sous la forme standard&nbsp;:
+<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>&nbsp;; il est remplacé par la
+variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar>. Pour utiliser un mandataire ftp,
+vous devez renseigner l'entrée <literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans le fichier de
+configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur
+mandataire comment se connecter. Voyez &configureindex; pour savoir
+comment faire. Les variables de substitution disponibles sont&nbsp;:
+<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>,
+<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal>, et <literal>$(SITE_PORT)</literal>.
+Chacune correspond à un élément de l'URI.
+ </para>
+<para>
+L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur de temps mort (timeout)
+utilisé par la méthode&nbsp;: cela vaut pour tout (connexion, données).
+ </para>
+<para>
+Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode
+passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif&nbsp;; cela
+marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations
+nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode
+«&nbsp;port&nbsp;» de ftp
+soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des
+connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine
+spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration).
+ </para>
+<para>
+On peut utiliser un mandataire FTP pour atteindre une cible HTTP en
+positionnant la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> à une url http --
+consultez la méthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas fixer
+cette variable dans le fichier de configuration et il n'est pas recommandé
+d'utiliser HTTP par FTP à cause de son peu d'efficacité.
+ </para>
+<para>
+L'option <literal>ForceExtended</literal> contrôle l'utilisation des commandes liées
+à la RFC 2428, <literal>EPSV</literal> et <literal>EPRT</literal>. Par défaut, elle vaut
+«&nbsp;false&nbsp;»&nbsp;; ce qui signifie que ces commandes ne sont
+utilisées que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut
+«&nbsp;true&nbsp;», on les utilise même si la connexion est de type IPv4. La
+plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>cdrom</term>
+<listitem><para>
+URI CDROM&nbsp;; la seule option de configuration pour les URI de CDROM
+est le point de montage&nbsp;: <literal>cdrom::Mount</literal>&nbsp;; il doit
+représenter le point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans
+<filename>/etc/fstab</filename>.
+On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le
+point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</filename>
+(par exemple, un montage SMB). Syntaxiquement, il faut placer
+<literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> dans le bloc cdrom.
+La barre oblique finale est importante. Les commandes de démontage
+peuvent être spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>gpgv</term>
+ <listitem><para>
+URI GPGV ; la seule option pour les URI GPGV est celle qui permet de
+ passer des paramètres à gpgv.
+ <literal>gpgv::Options</literal> Options supplémentaires passées à
+ gpgv.
+</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+ </para>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>Les répertoires</title>
+<para>
+Les répertoires de la section <literal>Dir::State</literal> concernent le système
+local. <literal>lists</literal> est le répertoire où placer les listes de paquets
+téléchargés et <literal>status</literal> est le nom du fichier d'état de Dpkg.
+<literal>preferences</literal> concerne APT&nbsp;: c'est le nom du fichier des
+préférences.
+<literal>Dir::State</literal> contient le répertoire par défaut préfixé à tous les
+sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par <filename>/</filename>
+ou <filename>./</filename>.
+ </para>
+<para>
+<literal>Dir::Cache</literal> contient les emplacements qui renseignent sur le
+cache local&nbsp;: par exemple, les deux caches de paquets
+<literal>srcpkgcache</literal> et <literal>pkgcache</literal>, et aussi l'endroit où sont
+placées les archives téléchargées, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. On peut
+empêcher la création des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit
+le démarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du
+cache <literal>pkgcache</literal> plutôt que se passer du cache <literal>srcpkgcache</literal>.
+Comme pour <literal>Dir::State</literal>, le répertoire par défaut est contenu dans
+<literal>Dir::Cache</literal>.
+ </para>
+<para>
+<literal>Dir::Etc</literal> contient l'emplacement des fichiers de configuration,
+<literal>sourcelist</literal> indique l'emplacement de la liste de sources et
+<literal>main</literal> est le fichier de configuration par défaut (le modifier
+n'a aucun effet, à moins qu'on ne le modifie avec le fichier de
+configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>).
+ </para>
+<para>
+<literal>Dir::Parts</literal> lit, par ordre d'entrée, tous les fragments de
+configuration dans le répertoire indiqué. Ensuite, le fichier principal
+de configuration est chargé.
+ </para>
+<para>
+Les programmes binaires sont pointés par <literal>Dir::Bin</literal>.
+L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par
+<literal>Dir::Bin::Methods</literal>&nbsp;; <literal>gzip</literal>,
+<literal>Dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal>,
+<literal>dpkg-source</literal>, <literal>dpkg-buildpackage</literal>
+et <literal>apt-cache</literal>
+indiquent l'emplacement des programmes correspondants.
+ </para>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>APT et DSelect</title>
+<para>
+Quand APT est utilisé comme une méthode de &dselect;, plusieurs directives
+contrôlent le comportement par défaut. On les trouve dans la section
+<literal>DSelect</literal>.
+ </para>
+
+ <variablelist>
+<varlistentry><term>Clean</term>
+<listitem><para>
+Mode de nettoyage du cache&nbsp;; cette variable peut prendre l'une des valeurs
+suivantes&nbsp;: «&nbsp;always&nbsp;», «&nbsp;prompt&nbsp;»,
+«&nbsp;auto&nbsp;», «&nbsp;pre-auto&nbsp;» et «&nbsp;never&nbsp;».
+«&nbsp;always&nbsp;» et «&nbsp;prompt&nbsp;» suppriment tous les paquets du
+cache après la mise à niveau&nbsp;; «&nbsp;prompt&nbsp;» (valeur par défaut)
+les supprime après une demande et «&nbsp;auto&nbsp;» ne supprime que les
+archives qui ne peuvent plus être téléchargées (remplacées, par exemple, par
+une nouvelle version). «&nbsp;pre-auto&nbsp;» les supprime avant de récupérer
+de nouveaux paquets.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>Options</term>
+<listitem><para>
+Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la ligne
+de commande quand ce programme est utilisé dans la phase d'installation.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>UpdateOptions</term>
+<listitem><para>
+Le contenu de cette variable est passé à &apt-get; avec les options de la
+ligne de commande quand ce programme est utilisé dans la phase de mise à jour.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>PromptAfterUpdate</term>
+<listitem><para>
+Si cette option est «&nbsp;vraie&nbsp;», l'opération [U]pdate de &dselect;
+interroge toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est
+qu'en cas d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>Comment APT appelle Dpkg</title>
+<para>
+Plusieurs directives de configuration contrôlent la manière dont APT
+invoque &dpkg;&nbsp;: elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>.
+</para>
+ <variablelist>
+<varlistentry><term>Options</term>
+<listitem><para>
+Il s'agit d'une liste d'options à passer à dpkg. Les options doivent être
+déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est
+passé comme un seul argument à &dpkg;.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>Pre-Invoke</term><term>Post-Invoke</term>
+<listitem><para>
+Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de
+&dpkg;. Tout comme pour <literal>Options</literal>, on doit utiliser la notation de
+liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant
+<filename>/bin/sh</filename>&nbsp;: APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>Pre-Install-Pkgs</term>
+<listitem><para>
+Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg.
+Tout comme pour <literal>Options</literal>, on doit utiliser la notation de liste.
+Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant
+<filename>/bin/sh</filename>&nbsp;: APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. Sur
+l'entrée standard, APT transmet aux commandes les noms de tous les fichiers
+.deb qu'il va installer, à raison d'un par ligne.
+ </para>
+<para>
+La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements&nbsp;: on
+obtient la version du protocole, la configuration de APT et les paquets,
+fichiers ou versions qui ont changé. On autorise cette version en positionnant
+<literal>DPkg::Tools::Options::cmd::Version</literal> à 2. <literal>cmd</literal> est une
+commande passée à <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>Run-Directory</term>
+<listitem><para>
+APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg&nbsp;; par défaut c'est
+le répertoire <filename>/</filename>.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>Build-Options</term>
+<listitem><para>
+Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des
+paquets&nbsp;; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont
+créés.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+ </refsect1>
+
+<refsect1><title>Les options de débogage</title>
+<para>
+La plupart des options de la section <literal>debug</literal> n'ont aucun intérêt
+pour le simple utilisateur&nbsp;; cependant,
+<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> affiche d'intéressantes informations sur
+les décisions que prend la commande dist-upgrade. <literal>Debug::NoLocking</literal>
+désactive le verrouillage de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer
+quelques opérations sans être «&nbsp;root&nbsp;» et
+<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> affiche la ligne de commande à chaque appel de
+Dpkg. <literal>Debug::IdentCdrom</literal> désactive l'inclusion de
+données de type statfs dans les ID de CDROM.
+<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal> Débogage de la méthode gpgv.
+ </para>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>Exemples</title>
+<para>
+Le fichier &configureindex; contient un modèle de fichier montrant les valeurs par
+défaut de toutes les options possibles.
+ </para>
+</refsect1>
+
+<refsect1><title>Fichiers</title>
+<para> <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>
+ </para>
+</refsect1>
+<refsect1><title>Voir aussi</title>
+<para>
+&apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.</para>
+</refsect1>
+
+&manbugs;
+&deux-traducteurs;
+</refentry> \ No newline at end of file