summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:01:13 +0000
committerArch Librarian <arch@canonical.com>2004-09-20 17:01:13 +0000
commit9975c27866fd2f7b9a7f5ec44b5ca5ee70f947b2 (patch)
treef50b2c053de1b3c3a8dad9abd1a72c719a2929b9 /doc/fr/sources.list.fr.5.sgml
parent385f5c07eb04a486a3f04fc24721f2d554aeec03 (diff)
Add pt_BR translation of apt_preferences(5). Also, bui...
Author: doogie Date: 2003-04-27 00:25:57 GMT Add pt_BR translation of apt_preferences(5). Also, build fr manpages.
Diffstat (limited to 'doc/fr/sources.list.fr.5.sgml')
-rw-r--r--doc/fr/sources.list.fr.5.sgml207
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml b/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml
new file mode 100644
index 000000000..e2c48079c
--- /dev/null
+++ b/doc/fr/sources.list.fr.5.sgml
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
+<!-- translation of version 1.2 -->
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry lang=fr>
+ &apt-docinfo;
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>sources.list</>
+ <manvolnum>5</>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>sources.list</>
+ <refpurpose>Une liste, utilisée par APT, indiquant les ressources de paquets</>
+ </refnamediv>
+
+ <RefSect1><Title>Description</>
+ <para>
+La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives
+du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page
+de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système
+Debian GNU-Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans
+<filename>/etc/apt/sources.list</>.
+ <para>
+La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque
+de sources actives et différents média source. Le fichier présente
+une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de
+chaque ligne est&nbsp;: <literal/type uri args/. Le premier élément,
+<literal/type/, détermine le format des <literal/args/. <literal/uri/ est un
+identificateur universel de ressources (URI), qui est un surensemble du plus
+spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la
+ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #.
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Les types deb et deb-src.</>
+ <para>
+Le type <literal/deb/ décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
+<filename>distribution/composant</>. <literal/distribution/ peut prendre
+l'une des valeurs suivantes&nbsp;: <literal/stable/, <literal/unstable/, ou
+<literal/testing/, et composant&nbsp;: <literal/main/, <literal/contrib/,
+<literal/non-free/, ou <literal/non-us/. Le type <literal/deb-src/ décrit le
+code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
+<literal/deb/. Une ligne <literal/deb-src/ est nécessaire pour récupérer les
+index de sources.
+<para>
+Le format d'une entrée dans <filename/sources.list/ utilisant les types
+<literal/deb/ et <literal/deb-src/ est de la forme&nbsp;:
+ <literallayout>deb uri distribution [composant1] [composant2] [...]</literallayout>
+ <para>
+L'URI de type <literal/deb/ doit indiquer la base de la distribution Debian
+dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin.
+<literal/distribution/ peut spécifier le chemin exact&nbsp;: dans ce cas, on
+doit omettre les composants et <literal/distribution/ doit se terminer par une
+barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous-section particulière de
+l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand <literal/distribution/
+n'indique pas un chemin exact, un <literal/component/ au moins doit être
+présent.
+ <para>
+<literal/distribution/ peut aussi contenir une variable <literal/$(ARCH)/,
+qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...)
+sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier
+<filename/sources.list/ qui ne dépend pas d'une architecture. En général,
+ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact&thinsp;; sinon
+<literal/APT/ crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture
+effective.
+ <para>
+Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être
+nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut
+accéder à un sous-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette
+adresse. APT trie les URIs après avoir crée pour lui-même la liste
+complète&thinsp;; il regroupe les références multiples au même hôte Internet
+en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une
+connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette
+connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui
+limitent le nombre de connexions simultanées pour les utilisateurs anonymes.
+APT parallélise aussi les connexions à différents hôtes pour tirer plus
+efficacement parti des sites à faible bande passante.
+ <para>
+Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence,
+la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus
+rapide à la plus lente&thinsp;; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un
+réseau local, puis les hôtes Internet distants.
+ <para>
+Quelques exemples&nbsp;:
+ <literallayout>
+deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
+deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/
+ </literallayout>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><title>La spécification des URIs</title>
+ <para>
+Les URIs actuellement reconnus sont&nbsp;: cdrom, file, http et ftp.
+ <VariableList>
+ <VarListEntry><term>file</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/file/ permet qu'un répertoire arbitraire au sein du
+système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert avec les
+montages NFS, les miroirs et archives locaux.
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term>cdrom</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/cdrom/ permet l'utilisation d'un lecteur de CDROM local
+avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme &apt-cdrom;
+pour créer des entrées dans la liste de sources.
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term>http</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/http/ indique un serveur HTTP comme archive. Si une
+variable d'environnement <EnVar/http_proxy/ (au format http://server:port/)
+existe, le serveur mandataire indiqué par <EnVar/http_proxy/ est utilisé.
+Quand un serveur mandataire HTTP/1.1 demande une authentification, on peut
+utiliser la chaîne http://user:pass@server:port/. Notez qu'il s'agit d'une
+méthode d'authentification peu sûre.
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term>ftp</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/ftp/ indique un serveur FTP comme archive. Le
+fonctionnement en mode ftp est grandement configurable&thinsp;; référez-vous
+à la page de manuel de &apt-conf; pour davantage de renseignements. On
+remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable
+d'environnement <EnVar/ftp_proxy/. On peut aussi spécifier un mandataire http
+(les serveurs mandataires http comprennent souvent les URLs ftp) en utilisant
+cette méthode et SEULEMENT cette méthode. Les mandataires ftp utilisant http
+et qui sont spécifiés dans le fichier de configuration seront ignorés.
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term>copy</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/copy/ est identique au procédé <literal/file/ excepté que
+les paquets sont copiés dans le cache du répertoire au lieu d'être utilisés
+directement depuis leur emplacement. C'est utile aux gens qui utilisent un
+disque zip pour recopier des fichiers un peu partout via APT.
+ </VarListEntry>
+
+ <VarListEntry><term>rsh</term><term>ssh</term>
+ <ListItem><Para>
+Le procédé <literal/rsh&sol;ssh/ utilise rsh/ssh pour se connecter à une
+machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux
+fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible&nbsp;: il
+faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour
+l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les
+commandes standards <command/find/ et <command/dd/.
+ </VarListEntry>
+ </VariableList>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><title>Exemples</title>
+ <para>
+Utiliser l'archive stockée localement (ou montée via NFS) dans
+/home/jason/debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free.
+ <literallayout>deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free</literallayout>
+ <para>
+Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution
+«&nbsp;unstable&nbsp» (développement).
+ <literallayout>deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free</literallayout>
+ <para>
+La précédente ligne, mais pour les sources.
+ <literallayout>deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free</literallayout>
+ <para>
+Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à archive.debian.org, et
+n'utiliser que la section hamm/main.
+ <literallayout>deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main</literallayout>
+ <para>
+Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le
+répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib.
+ <literallayout>deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib</literallayout>
+ <para>
+Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le
+répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette
+ligne et celle de l'exemple précédent dans <filename/sources.list/
+apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes.
+ <literallayout>deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib</literallayout>
+ <para>
+Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le
+répertoire debian-non-US.
+ <literallayout>deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free</literallayout>
+ <para>
+Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le
+répertoire debian-non-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans
+<filename>unstable/binary-i386</> pour les machines i386, dans
+<filename>unstable/binary-m68k</> pour les machines m68k et ainsi de suite
+pour les autres architectures supportées. [Notez que cet exemple montre
+seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant plus
+structuré comme suit.]
+ <literallayout>deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/</literallayout>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Voir aussi</>
+ <para>
+ &apt-cache; &apt-conf;
+ </RefSect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+ &deux-traducteurs;
+</refentry>