summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-06-26 06:30:09 +0200
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>2006-06-26 06:30:09 +0200
commita23dcda4a75ead3ef9712d90300f45155856b6ce (patch)
tree8951be2e20b5403c4339fa246b59d7770c8e2e46 /doc/fr
parentbc03039d0f532b6463de33bff60c7d876af6ea5e (diff)
parentb90d7d855709c49a6d5faff0ac65b96fd15e4500 (diff)
* merged with mainline
Diffstat (limited to 'doc/fr')
-rw-r--r--doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml6
-rw-r--r--doc/fr/apt-get.fr.8.xml5
-rw-r--r--doc/fr/apt-key.fr.8.xml4
-rw-r--r--doc/fr/apt.ent.fr67
-rw-r--r--doc/fr/sources.list.fr.5.xml38
5 files changed, 68 insertions, 52 deletions
diff --git a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
index 61cdfa2ec..9ae6506fc 100644
--- a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
+++ b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
@@ -451,10 +451,10 @@ Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» créé.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term>SrcPackages</term>
+<varlistentry><term>Sources</term>
<listitem><para>
Indique le fichier «&nbsp;Sources&nbsp;» créé. L'un des deux fichiers,
-<literal>Packages</literal> ou <literal>SrcPackages</literal> est nécessaire.
+<literal>Packages</literal> ou <literal>Sources</literal> est nécessaire.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -628,4 +628,4 @@ décimal 100 en cas d'erreur.
&manbugs;
&traducteur;
-</refentry> \ No newline at end of file
+</refentry>
diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
index 8832dd22e..cfaa76c7d 100644
--- a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
+++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
@@ -571,6 +571,11 @@ le guide APT.
</para>
</refsect1>
+ <refsect1><title>Diagnostic</title>
+ <para><command>apt-get</command> renvoie zéro après une opération normale, le décimal 100
+en cas d'erreur.</para>
+ </refsect1>
+
&manbugs;
&deux-traducteurs;
</refentry>
diff --git a/doc/fr/apt-key.fr.8.xml b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
index 29ba237e2..73a61ea41 100644
--- a/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
+++ b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-key</refname>
- <refpurpose>APT key management utility</refpurpose>
+ <refpurpose>Utilitaire de gestion des clés</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
@@ -103,7 +103,7 @@ Debian et supprimer les clés qui sont périmées.
<varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>
</term>
- <listitem><para>>Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian.</para></listitem>
+ <listitem><para>Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/doc/fr/apt.ent.fr b/doc/fr/apt.ent.fr
index 81130d9ef..d705b9e3e 100644
--- a/doc/fr/apt.ent.fr
+++ b/doc/fr/apt.ent.fr
@@ -11,36 +11,38 @@
<!ENTITY apt-conf "<citerefentry>
<refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-get "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-config "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-cdrom "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-cache "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-preferences "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-key "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>
@@ -69,43 +71,44 @@
<!ENTITY reportbug "<citerefentry>
<refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-buildpackage "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY gzip "<citerefentry>
<refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-scanpackages "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-scansources "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dselect "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY aptitude "<citerefentry>
<refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>
@@ -188,12 +191,12 @@
<!ENTITY manbugs "
<refsect1><title>Bogues</title>
<para>
-Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues de APT</ulink>.
- Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte
+Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues d'APT</ulink>.
+ Si vous voulez signaler un bogue, consultez le texte
<filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> ou utilisez la
commande &reportbug;.</para>
- </refsect1>
- ">
+ </refsect1>"
+>
<!-- Boiler plate Author section -->
<!ENTITY manauthor "
@@ -201,17 +204,17 @@ commande &reportbug;.</para>
<para>
APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org</email>.
</para>
- </refsect1>
-">
+ </refsect1>"
+>
<!-- Section traduction -->
<!ENTITY deux-traducteurs "
<refsect1><title>Traduction</title>
<para>
Jérôme Marant. 2000&nbsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2005.
-</para>
-</refsect1>
-">
+<email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.</para>
+</refsect1>"
+>
<!ENTITY traducteur "
<refsect1><title>Traduction</title>
diff --git a/doc/fr/sources.list.fr.5.xml b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
index 4abd9c95e..4235480f8 100644
--- a/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
+++ b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
@@ -25,16 +25,15 @@
<refnamediv>
<refname>sources.list</refname>
-<refpurpose>Une liste, utilisée par APT, indiquant les ressources de paquets</refpurpose>
+<refpurpose>Liste des sources de paquets</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1><title>Description</title>
<para>
-La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives
+La liste des sources de paquets indique où trouver les archives
du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page
de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système
-Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
+Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
</para>
<para>
La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque
@@ -49,17 +48,26 @@ ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #.
</para>
</refsect1>
+<refsect1><title>sources.list.d</title>
+<para> Le répertoire <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> permet de
+lister des sources de paquets dans des fichiers distincts qui se terminent
+par <literal>.list</literal>. Leur format est le même que celui du fichier
+<filename>sources.list</filename>.
+</para>
+ </refsect1>
+
<refsect1><title>Les types deb et deb-src.</title>
<para>
Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
<filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</literal> peut prendre
l'une des valeurs suivantes&nbsp;: <literal>stable</literal>, <literal>unstable</literal>, ou
-<literal>testing</literal>, et composant&nbsp;: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>,
-<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>. Le type <literal>deb-src</literal>
-décrit le
+<literal>testing</literal>, et composant&nbsp;: <literal>main</literal>,
+<literal>contrib</literal>,
+<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>.
+Le type <literal>deb-src</literal> décrit le
code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
<literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer les
-index de sources.
+index des sources.
</para>
<para>
Le format d'une entrée dans <filename>sources.list</filename> utilisant les types
@@ -73,7 +81,7 @@ dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin.
doit omettre les composants et <literal>distribution</literal> doit se terminer par une
barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous-section particulière de
l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand <literal>distribution</literal>
-n'indique pas un chemin exact, un <literal>component</literal> au moins doit être
+n'indique pas un chemin exact, un <literal>composant</literal> au moins doit être
présent.
</para>
<para>
@@ -101,8 +109,8 @@ efficacement parti des sites à faible bande passante.
<para>
Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence,
la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus
-rapide à la plus lente&nbsp;; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un
-réseau local, puis les hôtes Internet distants.
+rapide à la plus lente&nbsp;; par exemple, un cédérom suivi par les hôtes d'un
+réseau local, puis les hôtes distants.
</para>
<para>Voici quelques exemples&nbsp;:
</para>
@@ -127,9 +135,9 @@ montages NFS, les miroirs et les archives locaux.
<varlistentry><term>cdrom</term>
<listitem><para>
-Le procédé <literal>cdrom</literal> permet l'utilisation d'un lecteur de CDROM local
+Le procédé <literal>cdrom</literal> permet l'utilisation d'un lecteur de cédérom
avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme &apt-cdrom;
-pour créer des entrées dans la liste de sources.
+pour créer des entrées dans la liste des sources.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -149,8 +157,8 @@ méthode d'authentification peu sûre.
<varlistentry><term>ftp</term>
<listitem><para>
Le procédé <literal>ftp</literal> indique un serveur FTP comme archive. Le
-fonctionnement en mode ftp est grandement configurable&nbsp;; référez-vous
-à la page de manuel de &apt-cdrom; pour davantage de renseignements. On
+fonctionnement en mode ftp est largement configurable&nbsp;; référez-vous
+à la page de manuel de &apt-cdrom; pour d'autres informations. On
remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable
d'environnement <envar>ftp_proxy</envar>. On peut aussi spécifier un mandataire http
(les serveurs mandataires http comprennent souvent les URL ftp) en utilisant