summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <mvo@debian.org>2006-03-01 12:36:32 +0000
committerMichael Vogt <mvo@debian.org>2006-03-01 12:36:32 +0000
commit131a2dc0cb36c29d002c2a61f96411e5d84f4adf (patch)
tree82cf88aec560d0810a26fc101be1c593e1a80f69 /doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
parent5c4d7f0764f99ebe6e65933b1bc08671dbab98e9 (diff)
parent9005c2b7f600d23c5ebf7c7cab295d036627bd6c (diff)
* merged with debian-sid branch
Patches applied: * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-160 Italian translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-161 Galician translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-162 Spanish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-163 Two strings corrected in the British translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-164 Danish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-165 Completed Greek translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-166 Fix some permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-167 Resync with Michael * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-168 Vietnamese translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-169 Update PO files and POT file...again * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-170 Compelted French translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-171 Activate Welsh translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-172 Completed to 512 strings * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-173 Russian translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-174 Swedish translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-175 Merge from Philippe Batailler French manpages tree/Vietnamese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-176 Galician translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-177 Slovak translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-178 Polish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-179 Correct permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-180 Japanese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-181 Basque translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-182 Catalan translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-183 Brazilian Portuguese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-184 Italian translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-185 Japanese manpages translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-186 Simplified Chinese translation update * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-120 * added debian-archive-keyring to recommends * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-121 * merged with bubulle * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-122 * fix apt-key to ask for the correct package * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-123 * fix typo in apt-cache.8 manpage * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-124 * fixed another typo in doc/apt-secure.8.xml * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-125 * merged the debian-sid changes back * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-126 * fixed the changelog yet again * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-127 * merged with apt--mvo * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-128 * don't explod if a Provides has DepCompareOp * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-129 * fix regression about not working --print-uris in "install" * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-130 * merged with bubulle * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-131 * create sources.list.d as well * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-132 * make apt-cache madion wotk without deb-src lines * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-133 * only clean out the list dir if the update was successful * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-134 * only remove the sigfile if pkgAcqMetaSig::Failed() didn't fail for a network error * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-135 tyop * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-136 * merged with bubulle * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-18 * merged with apt--mvo * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-19 * synced with mainline * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-20 * merged with mainline, finalized changelog * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-9 manpages
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml')
-rw-r--r--doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml638
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
deleted file mode 100644
index 020137021..000000000
--- a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,638 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.10 -->
-<!-- Bug#175611 is fixed in translation -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt-cache</>
- <manvolnum>8</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt-cache</>
-<!-- <refpurpose>APT package handling utility - - cache manipulator</> -->
- <refpurpose>APT パッケージ操作ユーティリティ -- キャッシュ操作</>
- </refnamediv>
-
- <!-- Arguments -->
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>apt-cache</>
- <arg><option>-hvsn</></arg>
- <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
- <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
- <group choice=req>
- <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg></arg>
- <arg>gencaches</>
- <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>stats</>
- <arg>dump</>
- <arg>dumpavail</>
- <arg>unmet</>
- <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg>
- <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
-<!--
-Bug#175611
- <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> -->
- <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg>
- <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg>
- </group>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
-<!-- <RefSect1><Title>Description</>-->
- <RefSect1><Title>説明</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cache/ performs a variety of operations on APT's package
- cache. <command/apt-cache/ does not manipulate the state of the system
- but does provide operations to search and generate interesting output
- from the package metadata.
--->
- <command/apt-cache/ は APT のパッケージキャッシュに対していろいろな操作を行います。
- <command/apt-cache/ は、システム状態の操作は行いませんが、
- パッケージのメタデータより検索したり、興味深い出力を生成するといった操作を
- 提供します。
- <para>
-<!--
- Unless the <option/-h/, or <option/-/-help/ option is given one of the
- commands below must be present.
--->
- <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>add</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/add/ adds the named package index files to the package cache.
- This is for debugging only.
--->
- <literal/add/ はパッケージキャッシュに、指定したパッケージインデックス
- ファイルを追加します。デバッグ専用です。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>gencaches</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/gencaches/ performs the same opration as
- <command/apt-get check/. It builds the source and package caches from
- the sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
--->
- <literal/gencaches/ は <command/apt-get check/ と同じ動作を提供します。
- これは &sources-list; 内の取得元と <filename>/var/lib/dpkg/status</>
- から、ソースとパッケージのキャッシュを構築します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>showpkg</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/showpkg/ displays information about the packages listed on the
- command line. Remaining arguments are package names. The available
- versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as
- well as forward dependencies for each version. Forward (normal)
- dependencies are those packages upon which the package in question
- depends; reverse dependencies are those packages that depend upon the
- package in question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a
- package, but reverse dependencies need not be.
- For instance, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> would produce
- output similar to the following:
--->
- <literal/showpkg/ は、コマンドライン上に列挙したパッケージの情報を
- 表示します。残りの引数はパッケージ名です。
- 列挙したパッケージについて、各バージョンの依存関係を表示するように 、
- 有効なバージョンと被依存関係を列挙します。
- (正)依存関係とは、対象のパッケージが依存しているパッケージをさします。
- また、被依存関係とは、対象のパッケージに依存しているパッケージをさします。
- 従って、パッケージの依存関係は満たさなければなりませんが、
- 被依存関係はその必要はありません。
- 実例として、以下に <command>apt-cache showpkg libreadline2</> の
- 出力を掲げます。
-
-<informalexample><programlisting>
-Package: libreadline2
-Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
-Reverse Depends:
- libreadlineg2,libreadline2
- libreadline2-altdev,libreadline2
-Dependencies:
-2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
-Provides:
-2.1-12 -
-Reverse Provides:
-</programlisting></informalexample>
-
- <para>
-<!-- Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and
- ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.
- In turn, libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If
- libreadline2 is installed, libc5, ncurses3.0, and ldso must also be
- installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be
- installed. For the specific meaning of the remainder of the output it
- is best to consult the apt source code.
--->
- つまり、libreadline2 の version 2.1-12 は libc5 と ncurses3.0 に依存して
- いて、libreadline2 が動作するにはこれらをインストールする必要があると
- いうことが判ります。
- 一方、libreadlineg2 と libreadline2-altdev は libreadline2 に依存しています。
- libreadline2 をインストールするためには、libc5, ncurses3.0, ldso を
- すべてインストールしなければなりませんが、libreadlineg2 と
- libreadline2-altdev はインストールする必要はありません。
- 出力の残りの部分の意味については、apt のソースコードを調べるのが最良でしょう。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>stats</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/stats/ displays some statistics about the cache.
- No further arguments are expected. Statistics reported are:
--->
- <literal/stats/ はキャッシュについての統計情報を表示します。
- それ以上、引数は必要ありません。以下の統計情報を表示します。
- <itemizedlist>
-<!--
-以下 stats のリテラルについては、表示される項目名 (その訳文) という形式で
-記述します。(表示される項目と訳がかけ離れないように)
-最終的にメッセージカタログ翻訳後に修正される必要があります。(倉澤)
--->
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total package names/ is the number of package names found
- in the cache.
--->
- <literal/Total package names (総パッケージ計)/ は、
- キャッシュに存在するパッケージ数を表します。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Normal packages/ is the number of regular, ordinary package
- names; these are packages that bear a one-to-one correspondence between
- their names and the names used by other packages for them in
- dependencies. The majority of packages fall into this category.
--->
- <literal/Normal packages (通常パッケージ)/ は、
- 公式の普通のパッケージ数を表します。
- これは、他のパッケージの依存関係で使用された名称で、それが一対一に対応
- するパッケージです。
- 大多数のパッケージはこのカテゴリに入ります。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Pure virtual packages/ is the number of packages that exist
- only as a virtual package name; that is, packages only "provide" the
- virtual package name, and no package actually uses the name. For
- instance, "mail-transport-agent" in the Debian GNU/Linux system is a
- pure virtual package; several packages provide "mail-transport-agent",
- but there is no package named "mail-transport-agent".
--->
- <literal/Pure virtual packages (純仮想パッケージ)/ は、
- 仮想パッケージ名としてのみ存在する
- パッケージ (仮想パッケージ名のみを「提供」し、実際にはいかなる
- パッケージもその名称を持たない) の数を表します。
- 例えば、Debian GNU/Linux システムでは "mail-transport-agent" は
- 純仮想パッケージです。"mail-transport-agent" を提供するパッケージは
- いくつもありますが、"mail-transport-agent" という名称のパッケージは
- ありません。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Single virtual packages/ is the number of packages with only
- one package providing a particular virtual package. For example, in the
- Debian GNU/Linux system, "X11-text-viewer" is a virtual package, but
- only one package, xless, provides "X11-text-viewer".
--->
- <literal/Single virtual packages (単仮想パッケージ)/ は、
- 特定の仮想パッケージ名を提供するパッケージが、
- ただ一つの場合の数を表します。
- 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、"X11-text-viewer" は
- 仮想パッケージですが、"X11-text-viewer" を提供するパッケージは、
- xless パッケージのみということです。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Mixed virtual packages/ is the number of packages that either
- provide a particular virtual package or have the virtual package name
- as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system,
- debconf is both an actual package, and provided by the debconf-tiny
- package.
--->
- <literal/Mixed virtual packages (複仮想パッケージ)/ は、
- その仮想パッケージ名を提供するパッケージが複数あるか、
- またパッケージ名と同じ仮想パッケージ名を持つパッケージ数を表します。
- 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、debconf は実際のパッケージ名でも
- ありますが、debconf-tiny によって提供もされています。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Missing/ is the number of package names that were referenced in
- a dependency but were not provided by any package. Missing packages may
- be in evidence if a full distribution is not accesssed, or if a package
- (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually they
- are referenced from Conflicts statements.
--->
- <literal/Missing (欠落)/ は、依存関係中には存在するのに、どのパッケージ
- にも提供されていないパッケージ名の数を表します。
- パッケージがあるということは、全ディストリビューションにアクセスで
- きていないか、(実ないし仮想) パッケージがディストリビューションから
- はずされてしまったかもしれないことを表します。
- 通常、これは構文が矛盾することで参照されます。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total distinct/ versions is the number of package versions
- found in the cache; this value is therefore at least equal to the
- number of total package names. If more than one distribution (both
- "stable" and "unstable", for instance), is being accessed, this value
- can be considerably larger than the number of total package names.
--->
- <literal/Total distinct versions (個別バージョン計)/ はキャッシュに
- 存在するパッケージのバージョンの数を表します。そのため、この値は
- 最小でも総パッケージ計と一致します。
- たとえば 2 種類以上のディストリビューション
- ("stable" と "unstable"の両方など) を利用した場合、
- この値はパッケージ計よりもかなり大きい数になります。
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total dependencies/ is the number of dependency relationships
- claimed by all of the packages in the cache.
--->
- <literal/Total dependencies (総依存関係)/ はキャッシュ内のすべての
- パッケージで要求された依存関係の数です。
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>showsrc</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/showsrc/ displays all the source package records that match
- the given package names. All versions are shown, as well as all
- records that declare the name to be a Binary.
- named packages.
--->
- <literal/showsrc/ は指定したパッケージ名と一致するソースパッケージを、
- すべて表示します。指定したパッケージについて、バイナリになるときの名称を
- 宣言したレコード同様に、すべてのバージョンについて表示します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dump</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dump/ shows a short listing of every package in the cache. It is
- primarily for debugging.
--->
- <literal/dump/ はキャッシュにあるパッケージ毎の、短い一覧を表示します。
- 主にデバッグ用です。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dumpavail</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dumpavail/ prints out an available list to stdout. This is
- suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method.
--->
- <literal/dumpavail/ は標準出力に、利用可能なものの一覧を出力します。
- &dpkg; と共に使用すると便利です。また &dselect; でも使用されます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>unmet</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/unmet/ displays a summary of all unmet dependencies in the
- package cache.
--->
- <literal/unmet/ はパッケージキャッシュ内の、不適当な依存関係の概要を
- 表示します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>show</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/show/ performs a function similar to
- <command>dpkg - -print-avail</>, it displays the package records for the
- named packages.
--->
- <literal/show/ は <command>dpkg --print-avail</> に似た機能を実行します。
- 指定したパッケージのパッケージレコードを表示します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>search</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/search/ performs a full text search on all available package
- files for the regex pattern given. It searchs the package names and the
- descriptions for an occurance of the string and prints out the package
- name and the short description. If <option/- -full/ is given then output
- identical to <literal/show/ is produced for each matched package and
- if <option/- -names-only/ is given then the long description is not
- searched, only the package name is.
--->
- <literal/search/ は与えられた正規表現によって、すべての利用可能な
- パッケージに対して全文検索を行います。パッケージ名と説明に対して検索を
- 行い、パッケージ名と短い説明文を表示します。
- <option/--full/ が与えられた場合、マッチしたパッケージに対し
- <literal/show/ と同じ情報を出力します。
- <option/--names-only/ が与えられた場合は、説明文に対して検索を行わず、
- パッケージ名に対してのみ対象とします。
- <para>
-<!--
- Seperate arguments can be used to specified multiple search patterns that
- are and'd together.
--->
- 空白で区切った引数で複数の検索パターンの and をとることができます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>depends</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/depends/ shows a listing of each dependency a package has
- and all the possible other packages that can fullfill that dependency.
--->
- <literal/depends/ は、パッケージが持っている依存関係と、その依存関係を
- 満たす他のパッケージの一覧を表示します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>pkgnames</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This command prints the name of each package in the system. The optional
- argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable
- for use in a shell tab complete function and the output is generated
- extremly quickly. This command is best used with the
- <option/- -generate/ option.
--->
- このコマンドは、システムでの各パッケージの名称を表示します。
- オプションの引数により、取得する一覧より先頭一致で抽出することができます。
- この出力はシェルのタブによる補完機能で使いやすく、また非常に速く生成されます。
- このコマンドは <option/--generate/ オプションと共に使用すると非常に
- 便利です。
- </VarListEntry>
- <VarListEntry><Term>dotty</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dotty/ takes a list of packages on the command line and
- gernerates output suitable for use by dotty from the
- <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>
- package. The result will be a set of nodes and edges representing the
- relationships between the packages. By default the given packages will
- trace out all dependent packages which can produce a very large graph.
- This can be turned off by setting the
- <literal>APT::Cache::GivenOnly</> option.
--->
- <literal/dotty/ は、コマンドライン上のパッケージ名から、
- <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>
- パッケージの dotty コマンドで利用するのに便利な出力を生成します。
- 結果はパッケージの関係を表わす、ノード・エッジのセットで表現されます。
- デフォルトでは、すべての依存パッケージをトレースするので、非常に大きい
- 図が得られます。
- これは、<literal>APT::Cache::GivenOnly</> オプションの設定で解除する
- ことができます。
- <para>
-<!--
- The resulting nodes will have several shapse, normal packages are boxes,
- pure provides are triangles, mixed provides are diamonds,
- hexagons are missing packages. Orange boxes mean recursion was stopped
- [leaf packages], blue lines are prre-depends, green lines are conflicts.
--->
- 結果のノードは数種類の形状となります。
- 通常パッケージは四角、純仮想パッケージは三角、複仮想パッケージは菱形、
- 六角形は欠落パッケージをそれぞれ表します。
- オレンジの四角は再起が終了した「リーフパッケージ」、青い線は pre-depends、
- 緑の線は競合を表します。
- <para>
-<!--
- Caution, dotty cannot graph larger sets of packages.
--->
- 注意) dotty はパッケージのより大きなセットのグラフは描けません。
- <VarListEntry><Term>policy</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/policy/ is ment to help debug issues relating to the
- preferences file. With no arguments it will print out the
- priorities of each source. Otherwise it prints out detailed information
- about the priority selection of the named package.
--->
- <literal/policy/ は設定ファイル関係の問題について、デバッグを支援します。
- 引数を指定しなかった場合、取得元ごとの優先順位を表示します。
- 一方、パッケージ名を指定した場合、優先順の詳細情報を表示します。
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Options</>
--->
- <RefSect1><Title>オプション</>
- &apt-cmdblurb;
-
- <VariableList>
- <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Select the file to store the package cache. The package cache is the
- primary cache used by all operations.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::pkgcache/.
--->
- パッケージキャッシュを格納するファイルを選択します。
- パッケージキャッシュは、すべての操作で使用される一次キャッシュです。
- 設定項目 - <literal/Dir::Cache::pkgcache/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Select the file to store the source cache. The source is used only by
- <literal/gencaches/ and it stores a parsed version of the package
- information from remote sources. When building the package cache the
- source cache is used to advoid reparsing all of the package files.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
--->
- ソースキャッシュを格納するファイルを選択します。
- このソースキャッシュは <literal/gencaches/ でのみ使用され、
- ここに解析された取得元のパッケージ情報が格納されています。
- パッケージキャッシュを構築する際に、ソースキャッシュは、
- 全パッケージファイルを再解析を避ける上で便利です。
- <!--advoid は avoid のミススペル? -->
- 設定項目 - <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
- More qs will produce more quite up to a maximum of 2. You can also use
- <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file.
- Configuration Item: <literal/quiet/.
--->
- 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。
- 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。
- また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを
- 上書きすることもできます。
- 設定項目 - <literal/quiet/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print only important deps; for use with unmet causes only Depends and
- Pre-Depends relations to be printed.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::Important/.
--->
- 「重要」のみ表示 - Dipends と Pre-Depends のみ表示するため、
- unmet と共に使用します。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::Important/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print full package records when searching.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::ShowFull/.
--->
- search 時に全パッケージレコードを表示します。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::ShowFull/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print full records for all available versions, this is only applicable to
- the show command.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllVersions/.
--->
- 全利用可能バージョンの全レコードを表示します。
- show コマンドでのみ適用できます。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllVersions/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache
- as it is. This is the default, to turn it off use <option/- -no-generate/.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::Generate/.
--->
- そのままキャッシュを使用するのではなく、自動的にパッケージキャッシュを
- 再生成します。これはデフォルトの動作ですが、<option/--no-generate/ を
- 使用すると無効にできます。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::Generate/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only search on the package names, not the long description.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::NamesOnly/.
--->
- 説明文ではなく、パッケージ名からのみ検索します。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::NamesOnly/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--all-names/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Make <literal/pkgnames/ print all names, including virtual packages
- and missing dependencies.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllNames/.
--->
- <literal/pkgnames/ で、仮想パッケージや不明な依存関係を含めた全名称を
- 表示させます。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllNames/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--recurse/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Make <literal/depends/ recursive so that all packages mentioned are
- printed once.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::RecurseDepends/.
--->
- <literal/depends/ で、指定した全パッケージを再帰的に一度に表示します。
- 設定項目 - <literal/APT::Cache::RecurseDepends/
- </VarListEntry>
-
- &apt-commonoptions;
-
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Files</>
--->
- <RefSect1><Title>ファイル</>
- <variablelist>
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- locations to fetch packages from.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
--->
- パッケージの取得元。
- 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information for each package resource specified in
- &sources-list;
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/.
--->
- &sources-list; に指定したパッケージリソースごとの状態情報格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
--->
- 取得中状態情報格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です)
- </VarListEntry>
- </variablelist>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>See Also</>
--->
- <RefSect1><Title>関連項目</>
- <para>
- &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Diagnostics</>
--->
- <RefSect1><Title>診断メッセージ</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cache/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
--->
- <command/apt-cache/ は正常終了時に 0 を返します。
- エラー時には十進の 100 を返します。
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-</refentry>