diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
commit | 131a2dc0cb36c29d002c2a61f96411e5d84f4adf (patch) | |
tree | 82cf88aec560d0810a26fc101be1c593e1a80f69 /doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml | |
parent | 5c4d7f0764f99ebe6e65933b1bc08671dbab98e9 (diff) | |
parent | 9005c2b7f600d23c5ebf7c7cab295d036627bd6c (diff) |
* merged with debian-sid branch
Patches applied:
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-160
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-161
Galician translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-162
Spanish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-163
Two strings corrected in the British translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-164
Danish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-165
Completed Greek translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-166
Fix some permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-167
Resync with Michael
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-168
Vietnamese translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-169
Update PO files and POT file...again
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-170
Compelted French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-171
Activate Welsh translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-172
Completed to 512 strings
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-173
Russian translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-174
Swedish translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-175
Merge from Philippe Batailler French manpages tree/Vietnamese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-176
Galician translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-177
Slovak translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-178
Polish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-179
Correct permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-180
Japanese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-181
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-182
Catalan translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-183
Brazilian Portuguese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-184
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-185
Japanese manpages translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-186
Simplified Chinese translation update
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-120
* added debian-archive-keyring to recommends
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-121
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-122
* fix apt-key to ask for the correct package
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-123
* fix typo in apt-cache.8 manpage
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-124
* fixed another typo in doc/apt-secure.8.xml
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-125
* merged the debian-sid changes back
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-126
* fixed the changelog yet again
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-127
* merged with apt--mvo
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-128
* don't explod if a Provides has DepCompareOp
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-129
* fix regression about not working --print-uris in "install"
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-130
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-131
* create sources.list.d as well
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-132
* make apt-cache madion wotk without deb-src lines
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-133
* only clean out the list dir if the update was successful
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-134
* only remove the sigfile if pkgAcqMetaSig::Failed() didn't fail for a network error
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-135
tyop
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-136
* merged with bubulle
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-18
* merged with apt--mvo
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-19
* synced with mainline
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-20
* merged with mainline, finalized changelog
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-9
manpages
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml')
-rw-r--r-- | doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml | 638 |
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml deleted file mode 100644 index 020137021..000000000 --- a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,638 +0,0 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!-- translation of version 1.10 --> -<!-- Bug#175611 is fixed in translation --> -<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> -%aptent; - -]> - -<refentry lang=ja> - &apt-docinfo; - - <refmeta> - <refentrytitle>apt-cache</> - <manvolnum>8</> - </refmeta> - - <!-- Man page title --> - <refnamediv> - <refname>apt-cache</> -<!-- <refpurpose>APT package handling utility - - cache manipulator</> --> - <refpurpose>APT パッケージ操作ユーティリティ -- キャッシュ操作</> - </refnamediv> - - <!-- Arguments --> - <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis> - <command>apt-cache</> - <arg><option>-hvsn</></arg> - <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg> - <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg> - <group choice=req> - <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg></arg> - <arg>gencaches</> - <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>stats</> - <arg>dump</> - <arg>dumpavail</> - <arg>unmet</> - <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> - <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> -<!-- -Bug#175611 - <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> --> - <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> - <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> - </group> - </cmdsynopsis> - </refsynopsisdiv> - -<!-- <RefSect1><Title>Description</>--> - <RefSect1><Title>説明</> - <para> -<!-- - <command/apt-cache/ performs a variety of operations on APT's package - cache. <command/apt-cache/ does not manipulate the state of the system - but does provide operations to search and generate interesting output - from the package metadata. ---> - <command/apt-cache/ は APT のパッケージキャッシュに対していろいろな操作を行います。 - <command/apt-cache/ は、システム状態の操作は行いませんが、 - パッケージのメタデータより検索したり、興味深い出力を生成するといった操作を - 提供します。 - <para> -<!-- - Unless the <option/-h/, or <option/-/-help/ option is given one of the - commands below must be present. ---> - <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 - <VariableList> - <VarListEntry><Term>add</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/add/ adds the named package index files to the package cache. - This is for debugging only. ---> - <literal/add/ はパッケージキャッシュに、指定したパッケージインデックス - ファイルを追加します。デバッグ専用です。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>gencaches</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/gencaches/ performs the same opration as - <command/apt-get check/. It builds the source and package caches from - the sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</>. ---> - <literal/gencaches/ は <command/apt-get check/ と同じ動作を提供します。 - これは &sources-list; 内の取得元と <filename>/var/lib/dpkg/status</> - から、ソースとパッケージのキャッシュを構築します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showpkg</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/showpkg/ displays information about the packages listed on the - command line. Remaining arguments are package names. The available - versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as - well as forward dependencies for each version. Forward (normal) - dependencies are those packages upon which the package in question - depends; reverse dependencies are those packages that depend upon the - package in question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a - package, but reverse dependencies need not be. - For instance, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> would produce - output similar to the following: ---> - <literal/showpkg/ は、コマンドライン上に列挙したパッケージの情報を - 表示します。残りの引数はパッケージ名です。 - 列挙したパッケージについて、各バージョンの依存関係を表示するように 、 - 有効なバージョンと被依存関係を列挙します。 - (正)依存関係とは、対象のパッケージが依存しているパッケージをさします。 - また、被依存関係とは、対象のパッケージに依存しているパッケージをさします。 - 従って、パッケージの依存関係は満たさなければなりませんが、 - 被依存関係はその必要はありません。 - 実例として、以下に <command>apt-cache showpkg libreadline2</> の - 出力を掲げます。 - -<informalexample><programlisting> -Package: libreadline2 -Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages), -Reverse Depends: - libreadlineg2,libreadline2 - libreadline2-altdev,libreadline2 -Dependencies: -2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null)) -Provides: -2.1-12 - -Reverse Provides: -</programlisting></informalexample> - - <para> -<!-- Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and - ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. - In turn, libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If - libreadline2 is installed, libc5, ncurses3.0, and ldso must also be - installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be - installed. For the specific meaning of the remainder of the output it - is best to consult the apt source code. ---> - つまり、libreadline2 の version 2.1-12 は libc5 と ncurses3.0 に依存して - いて、libreadline2 が動作するにはこれらをインストールする必要があると - いうことが判ります。 - 一方、libreadlineg2 と libreadline2-altdev は libreadline2 に依存しています。 - libreadline2 をインストールするためには、libc5, ncurses3.0, ldso を - すべてインストールしなければなりませんが、libreadlineg2 と - libreadline2-altdev はインストールする必要はありません。 - 出力の残りの部分の意味については、apt のソースコードを調べるのが最良でしょう。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>stats</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/stats/ displays some statistics about the cache. - No further arguments are expected. Statistics reported are: ---> - <literal/stats/ はキャッシュについての統計情報を表示します。 - それ以上、引数は必要ありません。以下の統計情報を表示します。 - <itemizedlist> -<!-- -以下 stats のリテラルについては、表示される項目名 (その訳文) という形式で -記述します。(表示される項目と訳がかけ離れないように) -最終的にメッセージカタログ翻訳後に修正される必要があります。(倉澤) ---> - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total package names/ is the number of package names found - in the cache. ---> - <literal/Total package names (総パッケージ計)/ は、 - キャッシュに存在するパッケージ数を表します。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Normal packages/ is the number of regular, ordinary package - names; these are packages that bear a one-to-one correspondence between - their names and the names used by other packages for them in - dependencies. The majority of packages fall into this category. ---> - <literal/Normal packages (通常パッケージ)/ は、 - 公式の普通のパッケージ数を表します。 - これは、他のパッケージの依存関係で使用された名称で、それが一対一に対応 - するパッケージです。 - 大多数のパッケージはこのカテゴリに入ります。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Pure virtual packages/ is the number of packages that exist - only as a virtual package name; that is, packages only "provide" the - virtual package name, and no package actually uses the name. For - instance, "mail-transport-agent" in the Debian GNU/Linux system is a - pure virtual package; several packages provide "mail-transport-agent", - but there is no package named "mail-transport-agent". ---> - <literal/Pure virtual packages (純仮想パッケージ)/ は、 - 仮想パッケージ名としてのみ存在する - パッケージ (仮想パッケージ名のみを「提供」し、実際にはいかなる - パッケージもその名称を持たない) の数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは "mail-transport-agent" は - 純仮想パッケージです。"mail-transport-agent" を提供するパッケージは - いくつもありますが、"mail-transport-agent" という名称のパッケージは - ありません。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Single virtual packages/ is the number of packages with only - one package providing a particular virtual package. For example, in the - Debian GNU/Linux system, "X11-text-viewer" is a virtual package, but - only one package, xless, provides "X11-text-viewer". ---> - <literal/Single virtual packages (単仮想パッケージ)/ は、 - 特定の仮想パッケージ名を提供するパッケージが、 - ただ一つの場合の数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、"X11-text-viewer" は - 仮想パッケージですが、"X11-text-viewer" を提供するパッケージは、 - xless パッケージのみということです。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Mixed virtual packages/ is the number of packages that either - provide a particular virtual package or have the virtual package name - as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, - debconf is both an actual package, and provided by the debconf-tiny - package. ---> - <literal/Mixed virtual packages (複仮想パッケージ)/ は、 - その仮想パッケージ名を提供するパッケージが複数あるか、 - またパッケージ名と同じ仮想パッケージ名を持つパッケージ数を表します。 - 例えば、Debian GNU/Linux システムでは、debconf は実際のパッケージ名でも - ありますが、debconf-tiny によって提供もされています。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Missing/ is the number of package names that were referenced in - a dependency but were not provided by any package. Missing packages may - be in evidence if a full distribution is not accesssed, or if a package - (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually they - are referenced from Conflicts statements. ---> - <literal/Missing (欠落)/ は、依存関係中には存在するのに、どのパッケージ - にも提供されていないパッケージ名の数を表します。 - パッケージがあるということは、全ディストリビューションにアクセスで - きていないか、(実ないし仮想) パッケージがディストリビューションから - はずされてしまったかもしれないことを表します。 - 通常、これは構文が矛盾することで参照されます。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total distinct/ versions is the number of package versions - found in the cache; this value is therefore at least equal to the - number of total package names. If more than one distribution (both - "stable" and "unstable", for instance), is being accessed, this value - can be considerably larger than the number of total package names. ---> - <literal/Total distinct versions (個別バージョン計)/ はキャッシュに - 存在するパッケージのバージョンの数を表します。そのため、この値は - 最小でも総パッケージ計と一致します。 - たとえば 2 種類以上のディストリビューション - ("stable" と "unstable"の両方など) を利用した場合、 - この値はパッケージ計よりもかなり大きい数になります。 - </listitem> - - <listitem><para> -<!-- - <literal/Total dependencies/ is the number of dependency relationships - claimed by all of the packages in the cache. ---> - <literal/Total dependencies (総依存関係)/ はキャッシュ内のすべての - パッケージで要求された依存関係の数です。 - </listitem> - </itemizedlist> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>showsrc</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/showsrc/ displays all the source package records that match - the given package names. All versions are shown, as well as all - records that declare the name to be a Binary. - named packages. ---> - <literal/showsrc/ は指定したパッケージ名と一致するソースパッケージを、 - すべて表示します。指定したパッケージについて、バイナリになるときの名称を - 宣言したレコード同様に、すべてのバージョンについて表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dump</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dump/ shows a short listing of every package in the cache. It is - primarily for debugging. ---> - <literal/dump/ はキャッシュにあるパッケージ毎の、短い一覧を表示します。 - 主にデバッグ用です。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dumpavail</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dumpavail/ prints out an available list to stdout. This is - suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method. ---> - <literal/dumpavail/ は標準出力に、利用可能なものの一覧を出力します。 - &dpkg; と共に使用すると便利です。また &dselect; でも使用されます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>unmet</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/unmet/ displays a summary of all unmet dependencies in the - package cache. ---> - <literal/unmet/ はパッケージキャッシュ内の、不適当な依存関係の概要を - 表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>show</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/show/ performs a function similar to - <command>dpkg - -print-avail</>, it displays the package records for the - named packages. ---> - <literal/show/ は <command>dpkg --print-avail</> に似た機能を実行します。 - 指定したパッケージのパッケージレコードを表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>search</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/search/ performs a full text search on all available package - files for the regex pattern given. It searchs the package names and the - descriptions for an occurance of the string and prints out the package - name and the short description. If <option/- -full/ is given then output - identical to <literal/show/ is produced for each matched package and - if <option/- -names-only/ is given then the long description is not - searched, only the package name is. ---> - <literal/search/ は与えられた正規表現によって、すべての利用可能な - パッケージに対して全文検索を行います。パッケージ名と説明に対して検索を - 行い、パッケージ名と短い説明文を表示します。 - <option/--full/ が与えられた場合、マッチしたパッケージに対し - <literal/show/ と同じ情報を出力します。 - <option/--names-only/ が与えられた場合は、説明文に対して検索を行わず、 - パッケージ名に対してのみ対象とします。 - <para> -<!-- - Seperate arguments can be used to specified multiple search patterns that - are and'd together. ---> - 空白で区切った引数で複数の検索パターンの and をとることができます。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>depends</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/depends/ shows a listing of each dependency a package has - and all the possible other packages that can fullfill that dependency. ---> - <literal/depends/ は、パッケージが持っている依存関係と、その依存関係を - 満たす他のパッケージの一覧を表示します。 - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>pkgnames</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - This command prints the name of each package in the system. The optional - argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable - for use in a shell tab complete function and the output is generated - extremly quickly. This command is best used with the - <option/- -generate/ option. ---> - このコマンドは、システムでの各パッケージの名称を表示します。 - オプションの引数により、取得する一覧より先頭一致で抽出することができます。 - この出力はシェルのタブによる補完機能で使いやすく、また非常に速く生成されます。 - このコマンドは <option/--generate/ オプションと共に使用すると非常に - 便利です。 - </VarListEntry> - <VarListEntry><Term>dotty</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dotty/ takes a list of packages on the command line and - gernerates output suitable for use by dotty from the - <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</> - package. The result will be a set of nodes and edges representing the - relationships between the packages. By default the given packages will - trace out all dependent packages which can produce a very large graph. - This can be turned off by setting the - <literal>APT::Cache::GivenOnly</> option. ---> - <literal/dotty/ は、コマンドライン上のパッケージ名から、 - <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</> - パッケージの dotty コマンドで利用するのに便利な出力を生成します。 - 結果はパッケージの関係を表わす、ノード・エッジのセットで表現されます。 - デフォルトでは、すべての依存パッケージをトレースするので、非常に大きい - 図が得られます。 - これは、<literal>APT::Cache::GivenOnly</> オプションの設定で解除する - ことができます。 - <para> -<!-- - The resulting nodes will have several shapse, normal packages are boxes, - pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, - hexagons are missing packages. Orange boxes mean recursion was stopped - [leaf packages], blue lines are prre-depends, green lines are conflicts. ---> - 結果のノードは数種類の形状となります。 - 通常パッケージは四角、純仮想パッケージは三角、複仮想パッケージは菱形、 - 六角形は欠落パッケージをそれぞれ表します。 - オレンジの四角は再起が終了した「リーフパッケージ」、青い線は pre-depends、 - 緑の線は競合を表します。 - <para> -<!-- - Caution, dotty cannot graph larger sets of packages. ---> - 注意) dotty はパッケージのより大きなセットのグラフは描けません。 - <VarListEntry><Term>policy</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/policy/ is ment to help debug issues relating to the - preferences file. With no arguments it will print out the - priorities of each source. Otherwise it prints out detailed information - about the priority selection of the named package. ---> - <literal/policy/ は設定ファイル関係の問題について、デバッグを支援します。 - 引数を指定しなかった場合、取得元ごとの優先順位を表示します。 - 一方、パッケージ名を指定した場合、優先順の詳細情報を表示します。 - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Options</> ---> - <RefSect1><Title>オプション</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Select the file to store the package cache. The package cache is the - primary cache used by all operations. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::pkgcache/. ---> - パッケージキャッシュを格納するファイルを選択します。 - パッケージキャッシュは、すべての操作で使用される一次キャッシュです。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::pkgcache/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Select the file to store the source cache. The source is used only by - <literal/gencaches/ and it stores a parsed version of the package - information from remote sources. When building the package cache the - source cache is used to advoid reparsing all of the package files. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/. ---> - ソースキャッシュを格納するファイルを選択します。 - このソースキャッシュは <literal/gencaches/ でのみ使用され、 - ここに解析された取得元のパッケージ情報が格納されています。 - パッケージキャッシュを構築する際に、ソースキャッシュは、 - 全パッケージファイルを再解析を避ける上で便利です。 - <!--advoid は avoid のミススペル? --> - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. - More qs will produce more quite up to a maximum of 2. You can also use - <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file. - Configuration Item: <literal/quiet/. ---> - 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。 - 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。 - また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを - 上書きすることもできます。 - 設定項目 - <literal/quiet/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print only important deps; for use with unmet causes only Depends and - Pre-Depends relations to be printed. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::Important/. ---> - 「重要」のみ表示 - Dipends と Pre-Depends のみ表示するため、 - unmet と共に使用します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::Important/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print full package records when searching. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::ShowFull/. ---> - search 時に全パッケージレコードを表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::ShowFull/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Print full records for all available versions, this is only applicable to - the show command. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllVersions/. ---> - 全利用可能バージョンの全レコードを表示します。 - show コマンドでのみ適用できます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllVersions/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache - as it is. This is the default, to turn it off use <option/- -no-generate/. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::Generate/. ---> - そのままキャッシュを使用するのではなく、自動的にパッケージキャッシュを - 再生成します。これはデフォルトの動作ですが、<option/--no-generate/ を - 使用すると無効にできます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::Generate/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only search on the package names, not the long description. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::NamesOnly/. ---> - 説明文ではなく、パッケージ名からのみ検索します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::NamesOnly/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--all-names/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Make <literal/pkgnames/ print all names, including virtual packages - and missing dependencies. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllNames/. ---> - <literal/pkgnames/ で、仮想パッケージや不明な依存関係を含めた全名称を - 表示させます。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::AllNames/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--recurse/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Make <literal/depends/ recursive so that all packages mentioned are - printed once. - Configuration Item: <literal/APT::Cache::RecurseDepends/. ---> - <literal/depends/ で、指定した全パッケージを再帰的に一度に表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Cache::RecurseDepends/ - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Files</> ---> - <RefSect1><Title>ファイル</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - locations to fetch packages from. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/. ---> - パッケージの取得元。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information for each package resource specified in - &sources-list; - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/. ---> - &sources-list; に指定したパッケージリソースごとの状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). ---> - 取得中状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です) - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>See Also</> ---> - <RefSect1><Title>関連項目</> - <para> - &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get; - </RefSect1> - -<!-- - <RefSect1><Title>Diagnostics</> ---> - <RefSect1><Title>診断メッセージ</> - <para> -<!-- - <command/apt-cache/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error. ---> - <command/apt-cache/ は正常終了時に 0 を返します。 - エラー時には十進の 100 を返します。 - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; -</refentry> |