diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
commit | 131a2dc0cb36c29d002c2a61f96411e5d84f4adf (patch) | |
tree | 82cf88aec560d0810a26fc101be1c593e1a80f69 /doc/ja/apt-get.ja.8.sgml | |
parent | 5c4d7f0764f99ebe6e65933b1bc08671dbab98e9 (diff) | |
parent | 9005c2b7f600d23c5ebf7c7cab295d036627bd6c (diff) |
* merged with debian-sid branch
Patches applied:
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-160
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-161
Galician translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-162
Spanish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-163
Two strings corrected in the British translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-164
Danish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-165
Completed Greek translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-166
Fix some permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-167
Resync with Michael
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-168
Vietnamese translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-169
Update PO files and POT file...again
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-170
Compelted French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-171
Activate Welsh translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-172
Completed to 512 strings
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-173
Russian translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-174
Swedish translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-175
Merge from Philippe Batailler French manpages tree/Vietnamese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-176
Galician translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-177
Slovak translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-178
Polish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-179
Correct permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-180
Japanese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-181
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-182
Catalan translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-183
Brazilian Portuguese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-184
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-185
Japanese manpages translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-186
Simplified Chinese translation update
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-120
* added debian-archive-keyring to recommends
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-121
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-122
* fix apt-key to ask for the correct package
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-123
* fix typo in apt-cache.8 manpage
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-124
* fixed another typo in doc/apt-secure.8.xml
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-125
* merged the debian-sid changes back
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-126
* fixed the changelog yet again
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-127
* merged with apt--mvo
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-128
* don't explod if a Provides has DepCompareOp
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-129
* fix regression about not working --print-uris in "install"
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-130
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-131
* create sources.list.d as well
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-132
* make apt-cache madion wotk without deb-src lines
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-133
* only clean out the list dir if the update was successful
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-134
* only remove the sigfile if pkgAcqMetaSig::Failed() didn't fail for a network error
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-135
tyop
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-136
* merged with bubulle
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-18
* merged with apt--mvo
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-19
* synced with mainline
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-20
* merged with mainline, finalized changelog
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-9
manpages
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt-get.ja.8.sgml')
-rw-r--r-- | doc/ja/apt-get.ja.8.sgml | 857 |
1 files changed, 0 insertions, 857 deletions
diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml deleted file mode 100644 index 156f83699..000000000 --- a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml +++ /dev/null @@ -1,857 +0,0 @@ -<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- --> -<!-- translation of version 1.12 --> -<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [ - -<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> -%aptent; - -]> - -<refentry lang=ja> - &apt-docinfo; - - <refmeta> - <refentrytitle>apt-get</> - <manvolnum>8</> - </refmeta> - - <!-- Man page title --> - <refnamediv> - <refname>apt-get</> -<!-- - <refpurpose>APT package handling utility - - command-line interface</> ---> - <refpurpose>APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース</> - </refnamediv> - - <!-- Arguments --> - <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis> - <command>apt-get</> - <arg><option>-hvs</></arg> - <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg> - <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg> - <group choice=req> - <arg>update</> - <arg>upgrade</> - <arg>dselect-upgrade</> - <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> - <arg>check</> - <arg>clean</> - <arg>autoclean</> - </group> - </cmdsynopsis> - </refsynopsisdiv> - -<!-- - <RefSect1><Title>Description</> ---> - <RefSect1><Title>説明</> - <para> -<!-- - <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be - considered the user's "back-end" to other tools using the APT library. ---> - <command/apt-get/ はパッケージを操作するコマンドラインツールで、 - APT ライブラリを用いる他のツールのユーザ側バックエンドともいえるものです。 - </para> - <para> -<!-- - Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the - commands below must be present. ---> - <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。 - </para> - <VariableList> - <VarListEntry><Term>update</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from - their sources. The indexes of available packages are fetched from the - location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>. - For example, when using a Debian archive, this command retrieves and - scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new - and updated packages is available. An <literal/update/ should always be - performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please - be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size - of the package files cannot be known in advance. ---> - <literal/update/ はそれぞれ取得元からパッケージインデックスファイルの - 再同期を行うのに使用します。利用可能なパッケージのインデックスは - <filename>/etc/apt/sources.list</> に記述した場所から取得します。 - 例えば Debian archive を利用する際、このコマンドが <filename>Packages.gz</> - ファイルを検索することで、新規または更新されたパッケージの情報が利用可能 - となります。<literal/update/ は <literal/upgrade/ や - <literal/dist-upgrade/ を行う前に常に実行するべきです。 - 前もってパッケージファイルのサイズを知ることができないため、 - 全体のプログレスメータは正しく表示されません。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages - currently installed on the system from the sources enumerated in - <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with - new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances - are currently installed packages removed, or packages not already installed - retrieved and installed. New versions of currently installed packages that - cannot be upgraded without changing the install status of another package - will be left at their current version. An <literal/update/ must be - performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are - available. ---> - <literal/upgrade/ は、現在システムにインストールされている全パッケージの - 最新バージョンを、<filename>/etc/apt/sources.list</> に列挙した取得元から - インストールするのに使用します。現在インストール中のパッケージに新しい - バージョンがあれば更新しますが、いかなる時も現在インストール中の - パッケージの削除は行いません。対象のパッケージが - 他のパッケージのインストール状態を変更せずに更新できない場合は、 - 現在のバージョンのままとなります。 - <literal/update/ をはじめに実行しておいて、<command/apt-get/ に - パッケージの新しいバージョンが利用できることを知らせる必要があります。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging - front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/ - follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/ - field of available packages, and performs the actions necessary to realize - that state (for instance, the removal of old and the installation of new - packages). ---> - 伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管理フロントエンドの &dselect; - と共に使用されます。<literal/dselect-upgrade/ は &dselect; で作られた - 利用可能パッケージの <literal/Status/ フィールドの変更を追跡し、 - その状態を反映させるのに必要なアクションを実行します。 - (例えば、古いパッケージの削除や新しいパッケージのインストールなど) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of - <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies - with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict - resolution system, and it will attempt to upgrade the most important - packages at the expense of less important ones if necessary. - The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations - from which to retrieve desired package files. ---> - <literal/dist-upgrade/ は <literal/upgrade/ の機能に加え、新バージョンの - パッケージに対する依存関係の変更を知的に操作します。 - <command/apt-get/ は「洗練された」競合解決システムを持ち、必要なら - 比較的重要でないパッケージを犠牲にして、最重要パッケージの更新を - 試みます。 - <filename>/etc/apt/sources.list</> ファイルに必要なパッケージファイルを - 検索する場所のリストが含まれています。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>install</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/install/ is followed by one or more packages desired for - installation. Each package is a package name, not a fully qualified - filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the - argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required - by the package(s) specified for installation will also be retrieved and - installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate - the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with - no intervening space), the identified package will be removed if it is - installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to - install. These latter features may be used to override decisions made by - apt-get's conflict resolution system. ---> - <literal/install/ の後にはインストールするパッケージを1つ以上指定します。 - 指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です。 - (例えば Debian GNU/Linux システムでは libc6_1.9.6-2.deb ではなく libc6 を - 引数として与えます) インストールするよう指定したすべてのパッケージに対し - 検索・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</> ファイル - を、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。 - パッケージ名の後ろに (空白を含まず) ハイフンが追加されている場合、 - そのパッケージがインストールされていれば削除します。 - 同様に、インストールするパッケージを明示するのにプラス記号も使用できます。 - この文字は apt-get の競合解決システムの判断に利用されるかもしれません。 - </para> - <para> -<!-- - A specific version of a package can be selected for installation by - following the package name with an equals and the version of the package - to select. This will cause that version to be located and selected for - install. Alternatively a specific distribution can be selected by - following the package name with a slash and the version of the - distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable). ---> - パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、 - 選択したバージョンのパッケージをインストールすることができます。 - つまり指定のバージョンのパッケージをインストールするように選択 - するといいうことです。 - 別の方法としては、ディストリビューションを特定するのに、 - パッケージ名の後に続いてスラッシュとディストリビューションのバージョンや - アーカイブ名 (stable, frozen, unstable) を記述できます。 - </para> - <para> - バージョン選択機構はダウングレード時にも使用できるため、注意を払って - 使用しなければなりません。 - </para> - <para> -<!-- - If no package matches the given expression and the expression contains one - of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied - to all package names in the database. Any matches are then installed (or - removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo' - and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character. ---> - もし'.'、'?'、'*'を含む構文に一つもパッケージ名がマッチしなかった場合、 - POSIX 正規表現であると見なし、データベース内の全パッケージ名に対して - 適用します。 - マッチしたパッケージすべてがインストール(もしくは削除)されます。 - 注) 'lo.*' のような文字列は 'how-lo' や 'lowest' にマッチします。 - これを望まなければ、先頭に '^' をつけてください。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>remove</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are - removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package - name (with no intervening space), the identified package will be - installed. ---> - <literal/remove/ は パッケージが削除されることを除き、<literal/install/ - と同様です。 - プラス記号がパッケージ名に (間に空白を含まずに) 付加された場合、 - 識別されたパッケージをインストールします。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>source</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT - will examine the available packages to decide which source package to - fetch. It will then find and download into the current directory the - newest available version of that source package. Source packages are - tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines - in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not - get the same source as the package you have installed or as you could - install. If the - -compile options is specified then the package will be - compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is - specified then the source package will not be unpacked. ---> - <literal/source/ はソースパッケージを取得するよう <command/apt-get/ - することを意味します。 - APT はどのソースパッケージを取得するか決定するよう、利用可能なパッケージを - 検討します。 - その後、最新の利用可能なソースパッケージを見つけ、カレントディレクトリへ - ダウンロードします。 - ソースパッケージは、バイナリパッケージとは別に &sources-list; ファイルの - <literal/deb-src/ 行より追跡されます。 - これは、インストールした (またはインストールできる) パッケージと、 - 取得元を変えることができることを示しています。 - --compile オプションが指定された場合、dpkg-buildpackage を用いて - バイナリ .deb ファイルへコンパイルを行います。 - --download-only の場合はソースパッケージを展開しません。 - </para> - <para> -<!-- - A specific source version can be retrieved by postfixing the source name - with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism - used for the package files. This enables exact matching of the source - package name and version, implicitly enabling the - <literal/APT::Get::Only-Source/ option. ---> - パッケージと同様に、ソース名の後ろにイコールと取得したいバージョンを - 置くことで、指定したバージョンのソースを得ることができます。 - <literal/APT::Get::Only-Source/ オプションで暗黙のうちに有効になって - いるため、ソースパッケージ名とバージョンに厳密にマッチングするように - なっています。 - </para> - - <para> -<!-- - Note that source packages are not tracked like binary packages, they - exist only in the current directory and are similar to downloading source - tar balls. ---> - 注) tar ball はカレントディレクトリにのみダウンロードされ、 - カレントディレクトリに展開されます。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>build-dep</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an - attempt to satisfy the build dependencies for a source packages. ---> - <literal/build-dep/ はソースパッケージの構築依存関係を満たすように、 - パッケージのインストール・削除を行います。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>check</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks - for broken dependencies. ---> - <literal/check/ は、パッケージキャッシュの更新や壊れた依存関係をチェックする - 診断ツールです。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>clean</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package - files. It removes everything but the lock file from - <filename>&cachedir;/archives/</> and - <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a - &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically. - Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/ - from time to time to free up disk space. - --> - <literal/clean/ は取得したパッケージのローカルリポジトリを掃除します。 - <filename>&cachedir;/archives/</> と - <filename>&cachedir;/archive/partial/</> から - ロックファイル以外すべて削除します。 - APT が &dselect; から呼ばれるときには、自動的に <literal/clean/ が - 実行されます。 - dselectを使用しない場合は、ディスクスペースを解放するため、時々 - <literal/apt-get clean/ を実行したくなるでしょう。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><Term>autoclean</Term> - <ListItem><Para> -<!-- - Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local - repository of retrieved package files. The difference is that it only - removes package files that can no longer be downloaded, and are largely - useless. This allows a cache to be maintained over a long period without - it growing out of control. The configuration option - <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being - erased if it is set off. ---> - <literal/clean/ 同様、<literal/autoclean/ は取得したパッケージのローカル - リポジトリを掃除します。違いは、もうダウンロードされることがない - パッケージファイルや、ほとんど不要なパッケージファイルのみを削除することです。 - このため、長い期間、キャッシュが管理できずに肥大化することなく、 - 維持することができます。 - 設定オプション <literal/APT::Clean-Installed/ に off がセットしていれば、 - インストール済のパッケージファイルが削除されるのを防ぐことができます。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>オプション</> - &apt-cmdblurb; - - <VariableList> - <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/. ---> - ダウンロードのみ - パッケージファイルの取得のみを行い、 - 展開・インストールを行いません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Download-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in - place. This option, when used with install/remove, can omit any packages - to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified - must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when - running APT for the first time; APT itself does not allow broken package - dependencies to exist on a system. It is possible that a system's - dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention - (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of - the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an - error in some situations. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/. ---> - 修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。 - このオプションを install や remove と一緒に使うときは、パッケージを - 指定しなくてもかまいません。どのパッケージを指定しても、完全に問題を - 解決します - APT 自体はシステムに存在する壊れたパッケージ依存関係を許すことができない - ので、初めて APT を実行する場合、このオプションが必要になることがあります。 - システムの依存関係構造にかなり問題がある場合は、手動で修正するよう - 要求することがあり得ます。 - (通常は、問題のあるパッケージを取り除くのに&dselect; や - <command/dpkg --remove/ を使用します) - このオプションを <option/-m/ オプションと同時に使用すると、 - ある状況ではエラーになるかもしれません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Broken/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</> - <term><option/--fix-missing/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the - integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back - those packages and handle the result. Use of this option together with - <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is - selected for installation (particularly if it is mentioned on the - command line) and it could not be downloaded then it will be silently - held back. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/. ---> - 欠落パッケージの無視 - パッケージが取得できなかったり、 - (パッケージの破損で) 取得した後の整合性チェックを通らなかった場合、 - そのパッケージの処理を保留し最後まで処理を続けます。 - このオプションを <option/-f/ オプションと同時に使用すると、 - ある状況ではエラーになるかもしれません。 - パッケージをインストールするよう選択している場合 - (特にコマンドラインでの操作時) や、ダウンロードできなかった場合に - なにも表示せず保留することになります。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Missing/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-download/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Disables downloading of packages. This is best used with - <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has - already downloaded. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/. ---> - パッケージのダウンロードをさせません。これはすでにダウンロードした .deb - に対してのみAPTを行う際に、<option/--ignore-missing/ と併せて - 使うのがよいでしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Download/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. - More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use - <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file. - Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq - without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may - decided to do something you did not expect. - Configuration Item: <literal/quiet/. ---> - 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。 - 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。 - また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを - 上書きすることもできます。 - 注) 静穏レベル 2 は <option/-y/ の意味を含んでいます。 - APT が意図しない決定を行うかもしれないので -d, --print-uris, -s のような - 操作を行わないオプションをつけずに -qq を使用するべきではありません。 - 設定項目 - <literal/quiet/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-s/</> - <term><option/--simulate/</> - <term><option/--just-print/</> - <term><option/--dry-run/</> - <term><option/--recon/</> - <term><option/--no-act/</> - <ListItem><Para> -<!-- - No action; perform a simulation of events that would occur but do not - actually change the system. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/. ---> - 動作なし - なにが起こるのかのシミュレーションを行い、 - 実際のシステム変更はしません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Simulate/ - </para> - <para> -<!-- - Simulate prints out - a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf), - Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with - and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence - (rare). ---> - シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、 - 削除 (Remv)、 展開 (Inst) を表示します。 - 角カッコは壊れたパッケージを表し、空の角カッコは大した問題ではないことを - 表します(まれです)。 - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</> - <term><option/--assume-yes/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run - non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held - package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/ - will abort. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/. ---> - プロンプトへの自動承諾 - すべてのプロンプトに自動的に "yes" と答え、 - 非対話的に実行します。 - 保留したパッケージの状態を変更したり、必須パッケージを削除するような不適切な状況の場合、 - <literal/apt-get/ は中断するでしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Assume-Yes/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be - upgraded. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/. ---> - 更新パッケージ表示 - 更新される全パッケージの一覧を表示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</> - <term><option/--build/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Compile source packages after downloading them. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/. ---> - ソースパッケージをダウンロード後、コンパイルします。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Compile/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold - placed on a package. This may be useful in conjunction with - <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds. - Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/. ---> - 保留パッケージ無視 - パッケージの保留指示を無視して <command/apt-get/ - を行います。 - 大量のパッケージを保留の解除をするのに <literal/dist-upgrade/ と共に - 使用すると便利です。 - 設定項目 - <literal/APT::Ignore-Hold/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/ - <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded - if they are already installed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/. ---> - パッケージ更新なし - <literal/install/ と同時に使用すると、 - <literal/no-upgrade/ は指定したパッケージがすでにインストールしてある場合 - 更新を行いません。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Upgrade/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--force-yes/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue - without prompting if it is doing something potentially harmful. It - should not be used except in very special situations. Using - <literal/force-yes/ can potentially destroy your system! - Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/. ---> - 強制承諾 - APT が何か損傷を与えかねない動作をしようとした場合でも、 - 確認の入力なしで実行してしまう、危険なオプションです。 - よほどの状況でなければ、使用しない方がいいでしょう。 - <literal/force-yes/ はあなたのシステムを破壊しかねません! - 設定項目 - <literal/APT::Get::force-yes/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--print-uris/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each - URI will have the path, the destination file name, the size and the expected - md5 hash. Note that the file name to write to will not always match - the file name on the remote site! This also works with the - <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the - <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is - up to the user to decompress any compressed files. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/. ---> - インストールするファイルを取得する代わりに、そのURIを表示します。 - URIには、パス、対象ファイル名、ファイルサイズ、予測される md5 ハッシュ - が含まれています。 - 注) 出力したファイル名が、常にリモートサイトのファイル名と一致するわけ - ではありません! これは <literal/source/ コマンド、 <literal/update/ - コマンドでも動作します。 - MD5 やファイルサイズを含まず <literal/update/ で使用したときに、 - 圧縮ファイルを展開することはユーザの責任において行ってください。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Print-URIs/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--purge/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Use purge instead of remove for anything that would be removed. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/. ---> - 削除する場合、削除ではなく完全削除を使用します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Purge/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--reinstall/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Re-Install packages that are already installed and at the newest version. - Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/. ---> - すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::ReInstall/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</> - <ListItem><Para> -<!-- - This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it - off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of - <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased. - The only reason to turn it off is if you frequently change your source - list. - Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/. ---> - この機能はデフォルトで ON になっています。 - OFF にするには <literal/--no-list-cleanup/ としてください。 - ON の場合、<command/apt-get/ は古くなったファイルを確実に消去するため、 - 自動的に <filename>&statedir;/lists</> の中身を管理するでしょう。 - これを OFF にするのは、あなたが取得元リストを頻繁に変更する時ぐらいです。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::List-Cleanup/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/-t/</> - <term><option/--target-release/</> - <term><option/--default-release/</> - <ListItem><Para> -<!-- - This option controls the default input to the policy engine, it creates - a default pin at priority 990 using the specified release string. The - preferences file may further override this setting. In short, this option - lets you have simple control over which distribution packages will be - retrieved from. Some common examples might be - <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>. - Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/ ---> - このオプションはポリシーエンジンへのデフォルト入力を制御します。 - これは、指定されたリリース文字列を使用し、デフォルト pin を優先度 990 - で作成することです。 - 優先ファイルはこの設定を上書きします。 - 要するにこのオプションは、どの配布パッケージを取得するかを簡単に - 管理しています。 - いくつか一般的な例は、<option>-t '2.1*'</> や <option>-t unstable</> - でしょう。 - 設定項目 - <literal/APT::Default-Release/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered - related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer - yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/. ---> - 「重要でない」操作のみを行います。これは論理的に <option/--assume-yes/ の - 仲間と見なすことができます。<option/--assume-yes/ は質問にすべて yes と - 答えますが、<option/--trivial-only/ はすべて no と答えます。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Trivial-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--no-remove/</> - <ListItem><Para> -<!-- - If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without - prompting. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/ ---> - パッケージが削除される状況になったとき、プロンプトを表示せず中断します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Remove/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--only-source/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the - given source names are not to be mapped through the binary table. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/ ---> - <literal/source/ コマンドでのみ意味があります。 - 指定されたソース名がバイナリテーブルにマップされないことを示します。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Only-Source/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Download only the diff or tar file of a source archive. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and - <literal/APT::Get::Tar-Only/ ---> - ソースアーカイブの diff ファイルや tar ファイルのダウンロードのみを行います。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Diff-Only/ と <literal/APT::Get::Tar-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><option/--arch-only/</> - <ListItem><Para> -<!-- - Only process architecture-dependent build-dependencies. - Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/ ---> - 構築依存関係の解決をアーキテクチャに依存したもののみ行います。 - 設定項目 - <literal/APT::Get::Arch-Only/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - &apt-commonoptions; - - </VariableList> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>ファイル</> - <variablelist> - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - locations to fetch packages from. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/. ---> - パッケージの取得元。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT configuration file. - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/. ---> - APT 設定ファイル。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Main/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - APT configuration file fragments - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/. ---> - APT 設定ファイルの断片。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Parts/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - version preferences file - Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/. ---> - バージョン優先ファイル。 - 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Preferences/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for retrieved package files. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/. ---> - 取得済みパッケージファイル格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for package files in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial). ---> - 取得中パッケージファイル格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ (必然的に不完全です) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information for each package resource specified in - &sources-list; - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/. ---> - &sources-list; のパッケージ資源特有の状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - - <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term> - <ListItem><Para> -<!-- - storage area for state information in transit. - Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial). ---> - 取得中の状態情報格納エリア。 - 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です) - </Para></ListItem> - </VarListEntry> - </variablelist> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>関連項目</> - <para> - &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, - &docdir;の APT ユーザーズガイド, &apt-preferences; - </para> - </RefSect1> - - <RefSect1><Title>診断メッセージ</> - <para> - <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。 - エラー時には十進の 100 を返します。 - </para> - </RefSect1> - - &manbugs; - &manauthor; - &translator; -</refentry> |