summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-02-19 17:42:12 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2006-02-19 17:42:12 +0000
commit5d909e1fc20773b48f04a3f20510f0206be0981f (patch)
tree273bd13c3d7efa1db2a13af11f7f7cf89dbba8da /doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
parent03c5fc0c2df1e67a4dedd4ef6a778a9ea6b46629 (diff)
Japanese manpages translation update
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt-get.ja.8.sgml')
-rw-r--r--doc/ja/apt-get.ja.8.sgml857
1 files changed, 0 insertions, 857 deletions
diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
deleted file mode 100644
index 156f83699..000000000
--- a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,857 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.12 -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt-get</>
- <manvolnum>8</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt-get</>
-<!--
- <refpurpose>APT package handling utility - - command-line interface</>
--->
- <refpurpose>APT パッケージ操作ユーティリティ -- コマンドラインインターフェース</>
- </refnamediv>
-
- <!-- Arguments -->
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>apt-get</>
- <arg><option>-hvs</></arg>
- <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
- <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
- <group choice=req>
- <arg>update</>
- <arg>upgrade</>
- <arg>dselect-upgrade</>
- <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>check</>
- <arg>clean</>
- <arg>autoclean</>
- </group>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Description</>
--->
- <RefSect1><Title>説明</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be
- considered the user's "back-end" to other tools using the APT library.
--->
- <command/apt-get/ はパッケージを操作するコマンドラインツールで、
- APT ライブラリを用いる他のツールのユーザ側バックエンドともいえるものです。
- </para>
- <para>
-<!--
- Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the
- commands below must be present.
--->
- <option/-h/ や <option/--help/ を除き、以下に挙げるコマンドが必要です。
- </para>
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>update</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from
- their sources. The indexes of available packages are fetched from the
- location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>.
- For example, when using a Debian archive, this command retrieves and
- scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new
- and updated packages is available. An <literal/update/ should always be
- performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please
- be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size
- of the package files cannot be known in advance.
--->
- <literal/update/ はそれぞれ取得元からパッケージインデックスファイルの
- 再同期を行うのに使用します。利用可能なパッケージのインデックスは
- <filename>/etc/apt/sources.list</> に記述した場所から取得します。
- 例えば Debian archive を利用する際、このコマンドが <filename>Packages.gz</>
- ファイルを検索することで、新規または更新されたパッケージの情報が利用可能
- となります。<literal/update/ は <literal/upgrade/ や
- <literal/dist-upgrade/ を行う前に常に実行するべきです。
- 前もってパッケージファイルのサイズを知ることができないため、
- 全体のプログレスメータは正しく表示されません。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages
- currently installed on the system from the sources enumerated in
- <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with
- new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances
- are currently installed packages removed, or packages not already installed
- retrieved and installed. New versions of currently installed packages that
- cannot be upgraded without changing the install status of another package
- will be left at their current version. An <literal/update/ must be
- performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are
- available.
--->
- <literal/upgrade/ は、現在システムにインストールされている全パッケージの
- 最新バージョンを、<filename>/etc/apt/sources.list</> に列挙した取得元から
- インストールするのに使用します。現在インストール中のパッケージに新しい
- バージョンがあれば更新しますが、いかなる時も現在インストール中の
- パッケージの削除は行いません。対象のパッケージが
- 他のパッケージのインストール状態を変更せずに更新できない場合は、
- 現在のバージョンのままとなります。
- <literal/update/ をはじめに実行しておいて、<command/apt-get/ に
- パッケージの新しいバージョンが利用できることを知らせる必要があります。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging
- front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/
- follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/
- field of available packages, and performs the actions necessary to realize
- that state (for instance, the removal of old and the installation of new
- packages).
--->
- 伝統的な Debian GNU/Linux パッケージ管理フロントエンドの &dselect;
- と共に使用されます。<literal/dselect-upgrade/ は &dselect; で作られた
- 利用可能パッケージの <literal/Status/ フィールドの変更を追跡し、
- その状態を反映させるのに必要なアクションを実行します。
- (例えば、古いパッケージの削除や新しいパッケージのインストールなど)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of
- <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies
- with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict
- resolution system, and it will attempt to upgrade the most important
- packages at the expense of less important ones if necessary.
- The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations
- from which to retrieve desired package files.
--->
- <literal/dist-upgrade/ は <literal/upgrade/ の機能に加え、新バージョンの
- パッケージに対する依存関係の変更を知的に操作します。
- <command/apt-get/ は「洗練された」競合解決システムを持ち、必要なら
- 比較的重要でないパッケージを犠牲にして、最重要パッケージの更新を
- 試みます。
- <filename>/etc/apt/sources.list</> ファイルに必要なパッケージファイルを
- 検索する場所のリストが含まれています。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>install</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/install/ is followed by one or more packages desired for
- installation. Each package is a package name, not a fully qualified
- filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the
- argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required
- by the package(s) specified for installation will also be retrieved and
- installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate
- the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with
- no intervening space), the identified package will be removed if it is
- installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to
- install. These latter features may be used to override decisions made by
- apt-get's conflict resolution system.
--->
- <literal/install/ の後にはインストールするパッケージを1つ以上指定します。
- 指定するパッケージは、完全なファイル名ではなくパッケージ名です。
- (例えば Debian GNU/Linux システムでは libc6_1.9.6-2.deb ではなく libc6 を
- 引数として与えます) インストールするよう指定したすべてのパッケージに対し
- 検索・インストールを行います。<filename>/etc/apt/sources.list</> ファイル
- を、要求するパッケージの場所を特定するのに使用します。
- パッケージ名の後ろに (空白を含まず) ハイフンが追加されている場合、
- そのパッケージがインストールされていれば削除します。
- 同様に、インストールするパッケージを明示するのにプラス記号も使用できます。
- この文字は apt-get の競合解決システムの判断に利用されるかもしれません。
- </para>
- <para>
-<!--
- A specific version of a package can be selected for installation by
- following the package name with an equals and the version of the package
- to select. This will cause that version to be located and selected for
- install. Alternatively a specific distribution can be selected by
- following the package name with a slash and the version of the
- distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable).
--->
- パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、
- 選択したバージョンのパッケージをインストールすることができます。
- つまり指定のバージョンのパッケージをインストールするように選択
- するといいうことです。
- 別の方法としては、ディストリビューションを特定するのに、
- パッケージ名の後に続いてスラッシュとディストリビューションのバージョンや
- アーカイブ名 (stable, frozen, unstable) を記述できます。
- </para>
- <para>
- バージョン選択機構はダウングレード時にも使用できるため、注意を払って
- 使用しなければなりません。
- </para>
- <para>
-<!--
- If no package matches the given expression and the expression contains one
- of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied
- to all package names in the database. Any matches are then installed (or
- removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo'
- and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character.
--->
- もし'.'、'?'、'*'を含む構文に一つもパッケージ名がマッチしなかった場合、
- POSIX 正規表現であると見なし、データベース内の全パッケージ名に対して
- 適用します。
- マッチしたパッケージすべてがインストール(もしくは削除)されます。
- 注) 'lo.*' のような文字列は 'how-lo' や 'lowest' にマッチします。
- これを望まなければ、先頭に '^' をつけてください。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>remove</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are
- removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package
- name (with no intervening space), the identified package will be
- installed.
--->
- <literal/remove/ は パッケージが削除されることを除き、<literal/install/
- と同様です。
- プラス記号がパッケージ名に (間に空白を含まずに) 付加された場合、
- 識別されたパッケージをインストールします。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>source</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT
- will examine the available packages to decide which source package to
- fetch. It will then find and download into the current directory the
- newest available version of that source package. Source packages are
- tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines
- in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not
- get the same source as the package you have installed or as you could
- install. If the - -compile options is specified then the package will be
- compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is
- specified then the source package will not be unpacked.
--->
- <literal/source/ はソースパッケージを取得するよう <command/apt-get/
- することを意味します。
- APT はどのソースパッケージを取得するか決定するよう、利用可能なパッケージを
- 検討します。
- その後、最新の利用可能なソースパッケージを見つけ、カレントディレクトリへ
- ダウンロードします。
- ソースパッケージは、バイナリパッケージとは別に &sources-list; ファイルの
- <literal/deb-src/ 行より追跡されます。
- これは、インストールした (またはインストールできる) パッケージと、
- 取得元を変えることができることを示しています。
- --compile オプションが指定された場合、dpkg-buildpackage を用いて
- バイナリ .deb ファイルへコンパイルを行います。
- --download-only の場合はソースパッケージを展開しません。
- </para>
- <para>
-<!--
- A specific source version can be retrieved by postfixing the source name
- with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism
- used for the package files. This enables exact matching of the source
- package name and version, implicitly enabling the
- <literal/APT::Get::Only-Source/ option.
--->
- パッケージと同様に、ソース名の後ろにイコールと取得したいバージョンを
- 置くことで、指定したバージョンのソースを得ることができます。
- <literal/APT::Get::Only-Source/ オプションで暗黙のうちに有効になって
- いるため、ソースパッケージ名とバージョンに厳密にマッチングするように
- なっています。
- </para>
-
- <para>
-<!--
- Note that source packages are not tracked like binary packages, they
- exist only in the current directory and are similar to downloading source
- tar balls.
--->
- 注) tar ball はカレントディレクトリにのみダウンロードされ、
- カレントディレクトリに展開されます。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>build-dep</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an
- attempt to satisfy the build dependencies for a source packages.
--->
- <literal/build-dep/ はソースパッケージの構築依存関係を満たすように、
- パッケージのインストール・削除を行います。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>check</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks
- for broken dependencies.
--->
- <literal/check/ は、パッケージキャッシュの更新や壊れた依存関係をチェックする
- 診断ツールです。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>clean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package
- files. It removes everything but the lock file from
- <filename>&cachedir;/archives/</> and
- <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a
- &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically.
- Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/
- from time to time to free up disk space.
- -->
- <literal/clean/ は取得したパッケージのローカルリポジトリを掃除します。
- <filename>&cachedir;/archives/</> と
- <filename>&cachedir;/archive/partial/</> から
- ロックファイル以外すべて削除します。
- APT が &dselect; から呼ばれるときには、自動的に <literal/clean/ が
- 実行されます。
- dselectを使用しない場合は、ディスクスペースを解放するため、時々
- <literal/apt-get clean/ を実行したくなるでしょう。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>autoclean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local
- repository of retrieved package files. The difference is that it only
- removes package files that can no longer be downloaded, and are largely
- useless. This allows a cache to be maintained over a long period without
- it growing out of control. The configuration option
- <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being
- erased if it is set off.
--->
- <literal/clean/ 同様、<literal/autoclean/ は取得したパッケージのローカル
- リポジトリを掃除します。違いは、もうダウンロードされることがない
- パッケージファイルや、ほとんど不要なパッケージファイルのみを削除することです。
- このため、長い期間、キャッシュが管理できずに肥大化することなく、
- 維持することができます。
- 設定オプション <literal/APT::Clean-Installed/ に off がセットしていれば、
- インストール済のパッケージファイルが削除されるのを防ぐことができます。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>オプション</>
- &apt-cmdblurb;
-
- <VariableList>
- <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/.
--->
- ダウンロードのみ - パッケージファイルの取得のみを行い、
- 展開・インストールを行いません。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Download-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in
- place. This option, when used with install/remove, can omit any packages
- to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified
- must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when
- running APT for the first time; APT itself does not allow broken package
- dependencies to exist on a system. It is possible that a system's
- dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention
- (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of
- the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an
- error in some situations.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/.
--->
- 修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。
- このオプションを install や remove と一緒に使うときは、パッケージを
- 指定しなくてもかまいません。どのパッケージを指定しても、完全に問題を
- 解決します
- APT 自体はシステムに存在する壊れたパッケージ依存関係を許すことができない
- ので、初めて APT を実行する場合、このオプションが必要になることがあります。
- システムの依存関係構造にかなり問題がある場合は、手動で修正するよう
- 要求することがあり得ます。
- (通常は、問題のあるパッケージを取り除くのに&dselect; や
- <command/dpkg --remove/ を使用します)
- このオプションを <option/-m/ オプションと同時に使用すると、
- ある状況ではエラーになるかもしれません。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Broken/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</>
- <term><option/--fix-missing/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the
- integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back
- those packages and handle the result. Use of this option together with
- <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is
- selected for installation (particularly if it is mentioned on the
- command line) and it could not be downloaded then it will be silently
- held back.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/.
--->
- 欠落パッケージの無視 - パッケージが取得できなかったり、
- (パッケージの破損で) 取得した後の整合性チェックを通らなかった場合、
- そのパッケージの処理を保留し最後まで処理を続けます。
- このオプションを <option/-f/ オプションと同時に使用すると、
- ある状況ではエラーになるかもしれません。
- パッケージをインストールするよう選択している場合
- (特にコマンドラインでの操作時) や、ダウンロードできなかった場合に
- なにも表示せず保留することになります。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Fix-Missing/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-download/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Disables downloading of packages. This is best used with
- <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has
- already downloaded.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/.
--->
- パッケージのダウンロードをさせません。これはすでにダウンロードした .deb
- に対してのみAPTを行う際に、<option/--ignore-missing/ と併せて
- 使うのがよいでしょう。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Download/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
- More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use
- <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file.
- Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq
- without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may
- decided to do something you did not expect.
- Configuration Item: <literal/quiet/.
--->
- 静穏 - 進捗表示を省略してログをとるのに便利な出力を行います。
- 最大 2 つまで q を重ねることでより静かにできます。
- また、<option/-q=#/ のように静穏レベルを指定して、設定ファイルを
- 上書きすることもできます。
- 注) 静穏レベル 2 は <option/-y/ の意味を含んでいます。
- APT が意図しない決定を行うかもしれないので -d, --print-uris, -s のような
- 操作を行わないオプションをつけずに -qq を使用するべきではありません。
- 設定項目 - <literal/quiet/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-s/</>
- <term><option/--simulate/</>
- <term><option/--just-print/</>
- <term><option/--dry-run/</>
- <term><option/--recon/</>
- <term><option/--no-act/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- No action; perform a simulation of events that would occur but do not
- actually change the system.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/.
--->
- 動作なし - なにが起こるのかのシミュレーションを行い、
- 実際のシステム変更はしません。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Simulate/
- </para>
- <para>
-<!--
- Simulate prints out
- a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf),
- Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with
- and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence
- (rare).
--->
- シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、
- 削除 (Remv)、 展開 (Inst) を表示します。
- 角カッコは壊れたパッケージを表し、空の角カッコは大した問題ではないことを
- 表します(まれです)。
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</>
- <term><option/--assume-yes/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run
- non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held
- package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/
- will abort.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/.
--->
- プロンプトへの自動承諾 - すべてのプロンプトに自動的に "yes" と答え、
- 非対話的に実行します。
- 保留したパッケージの状態を変更したり、必須パッケージを削除するような不適切な状況の場合、
- <literal/apt-get/ は中断するでしょう。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Assume-Yes/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be
- upgraded.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/.
--->
- 更新パッケージ表示 - 更新される全パッケージの一覧を表示します。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</>
- <term><option/--build/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Compile source packages after downloading them.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/.
--->
- ソースパッケージをダウンロード後、コンパイルします。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Compile/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold
- placed on a package. This may be useful in conjunction with
- <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds.
- Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/.
--->
- 保留パッケージ無視 - パッケージの保留指示を無視して <command/apt-get/
- を行います。
- 大量のパッケージを保留の解除をするのに <literal/dist-upgrade/ と共に
- 使用すると便利です。
- 設定項目 - <literal/APT::Ignore-Hold/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/
- <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded
- if they are already installed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/.
--->
- パッケージ更新なし - <literal/install/ と同時に使用すると、
- <literal/no-upgrade/ は指定したパッケージがすでにインストールしてある場合
- 更新を行いません。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Upgrade/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--force-yes/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue
- without prompting if it is doing something potentially harmful. It
- should not be used except in very special situations. Using
- <literal/force-yes/ can potentially destroy your system!
- Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/.
--->
- 強制承諾 - APT が何か損傷を与えかねない動作をしようとした場合でも、
- 確認の入力なしで実行してしまう、危険なオプションです。
- よほどの状況でなければ、使用しない方がいいでしょう。
- <literal/force-yes/ はあなたのシステムを破壊しかねません!
- 設定項目 - <literal/APT::Get::force-yes/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--print-uris/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each
- URI will have the path, the destination file name, the size and the expected
- md5 hash. Note that the file name to write to will not always match
- the file name on the remote site! This also works with the
- <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the
- <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is
- up to the user to decompress any compressed files.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/.
--->
- インストールするファイルを取得する代わりに、そのURIを表示します。
- URIには、パス、対象ファイル名、ファイルサイズ、予測される md5 ハッシュ
- が含まれています。
- 注) 出力したファイル名が、常にリモートサイトのファイル名と一致するわけ
- ではありません! これは <literal/source/ コマンド、 <literal/update/
- コマンドでも動作します。
- MD5 やファイルサイズを含まず <literal/update/ で使用したときに、
- 圧縮ファイルを展開することはユーザの責任において行ってください。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Print-URIs/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--purge/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Use purge instead of remove for anything that would be removed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/.
--->
- 削除する場合、削除ではなく完全削除を使用します。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Purge/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--reinstall/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Re-Install packages that are already installed and at the newest version.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/.
--->
- すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::ReInstall/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it
- off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of
- <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased.
- The only reason to turn it off is if you frequently change your source
- list.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/.
--->
- この機能はデフォルトで ON になっています。
- OFF にするには <literal/--no-list-cleanup/ としてください。
- ON の場合、<command/apt-get/ は古くなったファイルを確実に消去するため、
- 自動的に <filename>&statedir;/lists</> の中身を管理するでしょう。
- これを OFF にするのは、あなたが取得元リストを頻繁に変更する時ぐらいです。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::List-Cleanup/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-t/</>
- <term><option/--target-release/</>
- <term><option/--default-release/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This option controls the default input to the policy engine, it creates
- a default pin at priority 990 using the specified release string. The
- preferences file may further override this setting. In short, this option
- lets you have simple control over which distribution packages will be
- retrieved from. Some common examples might be
- <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>.
- Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/
--->
- このオプションはポリシーエンジンへのデフォルト入力を制御します。
- これは、指定されたリリース文字列を使用し、デフォルト pin を優先度 990
- で作成することです。
- 優先ファイルはこの設定を上書きします。
- 要するにこのオプションは、どの配布パッケージを取得するかを簡単に
- 管理しています。
- いくつか一般的な例は、<option>-t '2.1*'</> や <option>-t unstable</>
- でしょう。
- 設定項目 - <literal/APT::Default-Release/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered
- related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer
- yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/.
--->
- 「重要でない」操作のみを行います。これは論理的に <option/--assume-yes/ の
- 仲間と見なすことができます。<option/--assume-yes/ は質問にすべて yes と
- 答えますが、<option/--trivial-only/ はすべて no と答えます。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Trivial-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-remove/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without
- prompting.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/
--->
- パッケージが削除される状況になったとき、プロンプトを表示せず中断します。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Remove/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--only-source/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the
- given source names are not to be mapped through the binary table.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/
--->
- <literal/source/ コマンドでのみ意味があります。
- 指定されたソース名がバイナリテーブルにマップされないことを示します。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Only-Source/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Download only the diff or tar file of a source archive.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and
- <literal/APT::Get::Tar-Only/
--->
- ソースアーカイブの diff ファイルや tar ファイルのダウンロードのみを行います。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Diff-Only/ と <literal/APT::Get::Tar-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--arch-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only process architecture-dependent build-dependencies.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/
--->
- 構築依存関係の解決をアーキテクチャに依存したもののみ行います。
- 設定項目 - <literal/APT::Get::Arch-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- &apt-commonoptions;
-
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>ファイル</>
- <variablelist>
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- locations to fetch packages from.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
--->
- パッケージの取得元。
- 設定項目 - <literal/Dir::Etc::SourceList/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT configuration file.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/.
--->
- APT 設定ファイル。
- 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Main/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT configuration file fragments
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/.
--->
- APT 設定ファイルの断片。
- 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Parts/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- version preferences file
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/.
--->
- バージョン優先ファイル。
- 設定項目 - <literal/Dir::Etc::Preferences/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for retrieved package files.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/.
--->
- 取得済みパッケージファイル格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for package files in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial).
--->
- 取得中パッケージファイル格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::Cache::Archives/ (必然的に不完全です)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information for each package resource specified in
- &sources-list;
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/.
--->
- &sources-list; のパッケージ資源特有の状態情報格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
--->
- 取得中の状態情報格納エリア。
- 設定項目 - <literal/Dir::State::Lists/ (必然的に不完全です)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
- </variablelist>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>関連項目</>
- <para>
- &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;,
- &docdir;の APT ユーザーズガイド, &apt-preferences;
- </para>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>診断メッセージ</>
- <para>
- <command/apt-get/ は正常終了時に 0 を返します。
- エラー時には十進の 100 を返します。
- </para>
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-</refentry>