summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Vogt <mvo@debian.org>2006-03-01 12:36:32 +0000
committerMichael Vogt <mvo@debian.org>2006-03-01 12:36:32 +0000
commit131a2dc0cb36c29d002c2a61f96411e5d84f4adf (patch)
tree82cf88aec560d0810a26fc101be1c593e1a80f69 /doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
parent5c4d7f0764f99ebe6e65933b1bc08671dbab98e9 (diff)
parent9005c2b7f600d23c5ebf7c7cab295d036627bd6c (diff)
* merged with debian-sid branch
Patches applied: * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-160 Italian translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-161 Galician translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-162 Spanish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-163 Two strings corrected in the British translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-164 Danish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-165 Completed Greek translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-166 Fix some permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-167 Resync with Michael * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-168 Vietnamese translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-169 Update PO files and POT file...again * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-170 Compelted French translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-171 Activate Welsh translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-172 Completed to 512 strings * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-173 Russian translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-174 Swedish translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-175 Merge from Philippe Batailler French manpages tree/Vietnamese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-176 Galician translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-177 Slovak translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-178 Polish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-179 Correct permissions * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-180 Japanese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-181 Basque translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-182 Catalan translation completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-183 Brazilian Portuguese translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-184 Italian translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-185 Japanese manpages translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-186 Simplified Chinese translation update * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-120 * added debian-archive-keyring to recommends * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-121 * merged with bubulle * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-122 * fix apt-key to ask for the correct package * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-123 * fix typo in apt-cache.8 manpage * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-124 * fixed another typo in doc/apt-secure.8.xml * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-125 * merged the debian-sid changes back * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-126 * fixed the changelog yet again * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-127 * merged with apt--mvo * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-128 * don't explod if a Provides has DepCompareOp * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-129 * fix regression about not working --print-uris in "install" * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-130 * merged with bubulle * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-131 * create sources.list.d as well * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-132 * make apt-cache madion wotk without deb-src lines * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-133 * only clean out the list dir if the update was successful * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-134 * only remove the sigfile if pkgAcqMetaSig::Failed() didn't fail for a network error * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-135 tyop * michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-136 * merged with bubulle * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-18 * merged with apt--mvo * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-19 * synced with mainline * mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-20 * merged with mainline, finalized changelog * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-9 manpages
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml')
-rw-r--r--doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml785
1 files changed, 0 insertions, 785 deletions
diff --git a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml b/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
deleted file mode 100644
index 3634096f9..000000000
--- a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.9 -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt.conf</>
- <manvolnum>5</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt.conf</>
-<!--
- <refpurpose>Configuration file for APT</>
--->
- <refpurpose>APT 設定ファイル</>
- </refnamediv>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Description</>
--->
- <RefSect1><Title>説明</>
- <para>
-<!--
- <filename/apt.conf/ is the main configuration file for the APT suite of
- tools, all tools make use of the configuration file and a common command line
- parser to provide a uniform environment. When an APT tool starts up it will
- read the configuration specified by the <envar/APT_CONFIG/ environment
- variable (if any) and then read the files in <literal/Dir::Etc::Parts/
- then read the main configuration file specified by
- <literal/Dir::Etc::main/ then finally apply the
- command line options to override the configuration directives, possibly
- loading even more config files.
--->
- <filename/apt.conf/ は、APT ツール集の主設定ファイルです。
- この設定ファイルと共通のコマンドラインパーサを使って、
- すべてのツールを統一環境で使用できます。
- APT ツールの起動時には、<envar/APT_CONFIG/ 環境変数に指定した設定を
- (存在すれば) 読み込みます。
- 次に <literal/Dir::Etc::Parts/ のファイルを読み込みます。
- その後 <literal/Dir::Etc::main/ で指定した主設定ファイルを読み込み、
- 最後にコマンドラインオプションで、設定ファイルより取得した値を上書きします。
- <para>
-<!--
- The configuration file is organized in a tree with options organized into
- functional groups. Option specification is given with a double colon
- notation, for instance <literal/APT::Get::Assume-Yes/ is an option within
- the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from their
- parent groups.
--->
- 設定ファイルは、機能グループごとに系統立てられたオプションを、
- 木構造で表します。
- オプションの内容は、2 つのコロンで区切ります。
- 例えば <literal/APT::Get::Assume-Yes/ は、APT ツールグループの、Get ツール用
- オプションです。オプションは、親グループから継承しません。
- <para>
-<!--
- Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC tools
- such as bind and dhcp use. Each line is of the form
- <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> The trailing
- semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be
- opened with curly braces, like:
--->
- 設定言語の文法は、bind や dhcp のような ISC ツールをモデルにしています。
- いずれの行も、<literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> の
- ような形で、セミコロンで区切ります。また引用はオプションです。
- 以下のように中カッコを使うと、新しいスコープを開くことができます。
-<informalexample><programlisting>
-APT {
- Get {
- Assume-Yes "true";
- Fix-Broken "true";
- };
-};
-</programlisting></informalexample>
-<!--
- with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by
- opening a scope and including a single word enclosed in quotes followed by a
- semicolon. Multiple entries can be included, each seperated by a semicolon.
--->
- また、適宜改行することで、より読みやすくなります。
- リストは、開いたスコープ、クォートで囲まれた単語、
- そしてセミコロンと続けることで作成できます。
- セミコロンで区切ることで、複数のエントリを表すことができます。
-<informalexample><programlisting>
-DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
-</programlisting></informalexample>
- <para>
-<!--
- In general the sample configuration file in
- <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex;
- is a good guide for how it should look.
--->
- <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex; は
- 一般的な設定ファイルのサンプルです。どのように設定するか参考になるでしょう。
- <para>
-<!--
- Two specials are allowed, <literal/#include/ and <literal/#clear/.
- <literal/#include/ will include the given file, unless the filename
- ends in a slash, then the whole directory is included.
- <literal/#clear/ is used to erase a list of names.
--->
- <literal/#include/ と <literal/#clear/ の 2 つの特別な記法があります。
- <literal/#include/ は指定したファイルを取り込みます。
- ファイル名がスラッシュで終わった場合には、そのディレクトリをすべて
- 取り込みます。
- <literal/#clear/ は名前のリストを削除するのに便利です。
- <para>
-<!--
- All of the APT tools take a -o option which allows an arbitary configuration
- directive to be specified on the command line. The syntax is a full option
- name (<literal/APT::Get::Assume-Yes/ for instance) followed by an equals
- sign then the new value of the option. Lists can be appended too by adding
- a trailing :: to the list name.
--->
- すべての APT ツールで、コマンドラインで任意の設定を行う
- -o オプションが使用できます。
- 文法は、完全なオプション名 (例、<literal/APT::Get::Assume-Yes/)、
- 等号、続いてオプションの新しい値となります。
- リスト名に続き::を加えることで、リストを追加することができます。
- <!-- arbitary = 任意の (載ってなかった。ましな辞書が欲しい) -->
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>The APT Group</>
--->
- <RefSect1><Title>APT グループ</>
- <para>
-<!--
- This group of options controls general APT behavior as well as holding the
- options for all of the tools.
--->
- このオプショングループは、ツール全体に影響のある、一般的な APT の振る舞いを
- 制御します。
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Architecture</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and
- parsing package lists. The internal default is the architecture apt was
- compiled for.
--->
- システムアーキテクチャ - ファイルを取得したり、パッケージリストを
- 解析するときに使用するアーキテクチャをセットします。
- 内部でのデフォルトは、apt をコンパイルしたアーキテクチャです。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to
- ignore held packages in its decision making.
--->
- 保留パッケージの無視 - このグローバルオプションは、問題解決器に保留と
- 指定したパッケージを無視します。
- <!-- problem resolver は問題解決器でいいのだろうか? -->
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any pacakges
- which can no longer be downloaded from the cache. If turned off then
- packages that are locally installed are also excluded from cleaning - but
- note that APT provides no direct means to reinstall them.
--->
- インストール済みパッケージの削除 -
- デフォルトで有効です。autoclean 機能が on の時、ダウンロード
- できなくなったパッケージをキャッシュから削除します。
- off の場合は、ローカルにインストールされているパッケージは、
- 削除対象から外します。
- 注) APT は、キャッシュから削除したパッケージの再インストール方法を、
- 直接には提供しません。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Disable Immedate Configuration; This dangerous option disables some
- of APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing
- so may be necessary on some extremely slow single user systems but
- is very dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.
- Use at your own risk.
--->
- 即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして、
- dpkg の呼び出しをほとんどしないようにします。
- これは、非常に遅いシングルユーザシステムでは必要かもしれませんが、
- 非常に危険で、パッケージのインストールスクリプトが失敗したり、
- もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。
- 自己責任で使用してください。
- <!-- Immedate は Immediate の typo? -->
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It
- permits APT to temporarily remove an essential package to break a
- Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential
- packages. SUCH A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option
- will work if the essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or
- anything that those packages depend on.
--->
- 何をしようとしているのか「本当に」判っているのでなければ、
- 絶対にこのオプションを有効にしないでください。
- 不可欠 (essential) パッケージの間で、競合 (Conflicts)/ 競合 (Conflicts) や
- 競合 (Conflicts)/ 事前必須 (Pre-Depend) のループに落ち込んだときに、
- 不可欠パッケージを一時的に削除して、ループを抜ける事を可能にします。
- <emphasis>そんなループはあり得ないはずで、
- あるとすれば重大なバグです。</emphasis>
- このオプションは、tar, gzip, libc, dpkg, bash とそれらが依存している
- パッケージ以外の不可欠パッケージで動作します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available'
- information. This sets the size of that cache.
--->
- APT は、「利用可能」情報を格納するために、固定サイズの
- メモリマップキャッシュファイルを使用します。
- このオプションは、そのキャッシュサイズを指定します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Defines which package(s) are considered essential build dependencies.
--->
- 構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Get</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- サブセクション Get は &apt-get; ツールを制御します。
- このオプションの詳細は &apt-get; の文書を参照してください。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Cache</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- サブセクション Cache は &apt-cache; ツールを制御します。
- このオプションの詳細は &apt-cache; の文書を参照してください。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>CDROM</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- サブセクション CDROM は &apt-cdrom; ツールを制御します。
- このオプションの詳細は &apt-cdrom; の文書を参照してください。
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>The Acquire Group</>
--->
- <RefSect1><Title>Acquire グループ</>
- <para>
-<!--
- The <literal/Acquire/ group of options controls the download of packages
- and the URI handlers.
--->
- <literal/Acquire/ オプショングループは、パッケージのダウンロードや
- URI ハンドラの制御を行います。
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Queuing mode; <literal/Queue-Mode/ can be one of <literal/host/ or
- <literal/access/ which determines how APT parallelizes outgoing
- connections. <literal/host/ means that one connection per target host
- will be opened, <literal/access/ means that one connection per URI type
- will be opened.
--->
- キューモード - <literal/Queue-Mode/ はAPTがどのように並列接続を行うか、
- <literal/host/ か <literal/access/ で指定できます。
- <literal/host/ は、ターゲットホストごとに 1 接続を開きます。
- <literal/access/ は、URI タイプごとに 1 接続を開きます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Retries</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed
- files the given number of times.
--->
- リトライの回数を設定します。0 でない場合、APT は失敗したファイルに対して、
- 与えられた回数だけリトライを行います。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will
- be symlinked when possible instead of copying. True is the default
--->
- ソースアーカイブのシンボリックリンクを使用します。
- true がセットされているとき、可能ならコピーの代わりにシンボリックリンクが
- 張られます。true がデフォルトです。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>http</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the
- standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>. Per
- host proxies can also be specified by using the form
- <literal/http::Proxy::&lt;host&gt;/ with the special keyword <literal/DIRECT/
- meaning to use no proxies. The <envar/http_proxy/ environment variable
- will override all settings.
--->
- HTTP URI - http::Proxy は、デフォルトで使用する http プロキシです。
- <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>という標準形で表します。
- ホストごとのプロキシの場合は、<literal/http::Proxy::&lt;host&gt;/ という
- 形と、プロキシを使用しないという意味の特殊キーワード <literal/DIRECT/ を
- 使用して指定することもできます。
- すべての設定は、環境変数 <envar/http_proxy/ で上書きされます。
- <para>
-<!--
- Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 complient
- proxy caches. <literal/No-Cache/ tells the proxy to not use its cached
- response under any circumstances, <literal/Max-Age/ is sent only for
- index files and tells the cache to refresh its object if it is older than
- the given number of seconds. Debian updates its index files daily so the
- default is 1 day. <literal/No-Store/ specifies that the cache should never
- store this request, it is only set for archive files. This may be useful
- to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. Note:
- Squid 2.0.2 does not support any of these options.
--->
- HTTP/1.1 準拠のプロキシキャッシュの制御について、3 種類の設定があります。
- <literal/No-Cache/ はプロキシに対して、いかなる時もキャッシュを使用しない
- と伝えます。
- <literal/Max-Age/ は、インデックスファイル用のときだけ送信し、
- 得られた時間よりも古かった場合に、オブジェクトをリフレッシュするよう
- キャッシュに指示します。
- デフォルトでは 1 日となっているため、Debian は日毎にそのインデックス
- ファイルを更新します。
- <literal/No-Store/ は、キャッシュがこのリクエストを格納せず、
- アーカイブファイルのみ設定するよう指定します。
- これは、非常に大きな.debファイルでプロキシキャッシュが汚れるのを、
- 防ぐのに便利かもしれません。
- 注) Squid 2.0.2 では、これらのオプションをサポートしていません。
- <para>
-<!--
- The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method,
- this applies to all things including connection timeout and data timeout.
--->
- <literal/timeout/ オプションは、この方法でのタイムアウトまでの時間を
- 設定します。
- これには、接続のタイムアウトとデータのタイムアウトが含まれています。
- <para>
-<!--
- One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the
- remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)
- <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ can be a value from 0 to 5
- indicating how many outstanding requests APT should send. A value of
- zero MUST be specified if the remote host does not properly linger
- on TCP connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which
- require this are in violation of RFC 2068.
--->
- リモートサーバが RFC 準拠でなかったり、(Squid 2.0.2 のように) バグが
- あったりしたときのために、パイプラインの深さの制御を設定します。
- <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ により、APT が送信できる
- リクエストの回数を 0 から 5 の値で設定できます。
- リモートサーバが適切でなく、TCP 接続に時間がかかるときは、
- <emphasis>必ず</emphasis>0の値を設定しなければなりません。
- そうでなければ、データが破損してしまいます。
- これが必要なホストは、RFC 2068 に違反しています。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>ftp</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the
- standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> and is
- overriden by the <envar/ftp_proxy/ environment variable. To use a ftp
- proxy you will have to set the <literal/ftp::ProxyLogin/ script in the
- configuration file. This entry specifies the commands to send to tell
- the proxy server what to connect to. Please see
- &configureindex; for an example of
- how to do this. The subsitution variables available are
- <literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/, <literal/$(SITE_USER)/,
- <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, and <literal/$(SITE_PORT)/.
- Each is taken from it's respective URI component.
--->
- FTP URI - ftp::Proxy は、デフォルトで使用するプロキシサーバです。
- <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> という標準形で表しますが、
- 環境変数 <envar/ftp_proxy/ で上書きされます。
- ftp プロキシを使用するには、設定ファイルに <literal/ftp::ProxyLogin/
- スクリプトを設定する必要があります。
- プロキシサーバに送信する接続コマンドを、このエントリに設定します。
- どのようにするのかは &configureindex; の例を参照してください。
- その他にも、<literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/,
- <literal/$(SITE_USER)/, <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/,
- <literal/$(SITE_PORT)/ が利用可能です。
- いずれも、それぞれ URI を構成するトークンです。
- <para>
-<!--
- The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method,
- this applies to all things including connection timeout and data timeout.
--->
- <literal/timeout/ オプションは、この方法でのタイムアウトまでの時間を
- 設定します。
- これには、接続のタイムアウトとデータのタイムアウトが含まれています。
- <para>
-<!--
- Several settings are provided to control passive mode. Generally it is
- safe to leave passive mode on, it works in nearly every environment.
- However some situations require that passive mode be disabled and port
- mode ftp used instead. This can be done globally, for connections that
- go through a proxy or for a specific host (See the sample config file
- for examples)
--->
- 設定のいくつかは、パッシブモードを制御するものです。
- 一般的に、パッシブモードのままにしておく方が安全で、
- ほぼどんな環境でも動作します。
- しかしある状況下では、パッシブモードが無効のため、
- 代わりにポートモード ftp を使用する必要があります。
- この設定は、プロキシを通る接続や特定のホストへの接続全般に有効です。
- (設定例はサンプル設定ファイルを参照してください)
- <para>
-<!--
- It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar/ftp_proxy/
- environment variable to a http url - see the discussion of the http method
- above for syntax. You cannot set this in the configuration file and it is
- not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency.
--->
- 環境変数 <envar/ftp_proxy/ の http url により FTP over HTTP のプロキシが
- 利用可能になります。文法は上の http についての説明を参照してください。
- 設定ファイルの中でこれをセットすることはできません。
- また、効率が悪いため FTP over HTTP を使用するのは推奨しません。
- <para>
-<!--
- The setting <literal/ForceExtended/ controls the use of RFC2428
- <literal/EPSV/ and <literal/EPRT/ commands. The defaut is false, which means
- these commands are only used if the control connection is IPv6. Setting this
- to true forces their use even on IPv4 connections. Note that most FTP servers
- do not support RFC2428.
--->
- <literal/ForceExtended/ の設定は RFC2428 の <literal/EPSV/ と
- <literal/EPRT/ コマンドの使用を制御します。
- デフォルトでは false です。これは、コントロールコネクションが IPv6
- の時にのみ、このコマンドを使用するということです。
- これを true にセットすると、IPv4 コネクションでも強制的に、
- このコマンドを使用します。
- 注) ほとんどの FTP サーバは RFC2428 をサポートしていません。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>cdrom</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point,
- <literal/cdrom::Mount/ which must be the mount point for the CDROM drive
- as specified in <filename>/etc/fstab</>. It is possible to provide
- alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be listed
- in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The syntax
- is to put <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> within
- the cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount
- commands can be specified using UMount.
--->
- CDROM URI - マウントポイントの設定のみを行います。
- <filename>/etc/fstab</> で設定されているように、CDROM ドライブの
- マウントポイントを <literal/cdrom::Mount/ に設定しなければなりません。
- (SMB マウントや古い mount パッケージなど) マウントポイントが fstab に
- 記述できない場合、かわりにマウント・アンマウントコマンドも使用できます。
- 文法は、cdrom ブロックを
- <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> の形で記述します。
- スラッシュを後につけるのは重要です。
- アンマウントコマンドは UMount で指定することができます。
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Directories</>
--->
- <RefSect1><Title>ディレクトリ</>
- <para>
-<!--
- The <literal/Dir::State/ section has directories that pertain to local
- state information. <literal/lists/ is the directory to place downloaded
- package lists in and <literal/status/ is the name of the dpkg status file.
- <literal/preferences/ is the name of the APT preferences file.
- <literal/Dir::State/ contains the default directory to prefix on all sub
- items if they do not start with <filename>/</> or <filename>./</>.
--->
- <literal/Dir::State/ セクションは、ローカル状態情報に関するディレクトリを
- 保持します。
- <literal/lists/ は、ダウンロードしたパッケージ一覧を格納するディレクトリで、
- <literal/status/ は dpkg の状態ファイルの名前を表します。
- <literal/preferences/ は APT の 設定ファイルの名前です。
- <literal/Dir::State/ には、<filename>/</> や <filename>./</>で始まらない
- 全サブアイテムに付加する、デフォルトディレクトリを含んでいます。
- <para>
-<!--
- <literal/Dir::Cache/ contains locations pertaining to local cache
- information, such as the two package caches <literal/srcpkgcache/ and
- <literal/pkgcache/ as well as the location to place downloaded archives,
- <literal/Dir::Cache::archives/. Generation of caches can be turned off
- by setting their names to be blank. This will slow down startup but
- save disk space. It is probably prefered to turn off the pkgcache rather
- than the srcpkgcache. Like <literal/Dir::State/ the default
- directory is contained in <literal/Dir::Cache/
--->
- <literal/Dir::Cache/ はローカルキャッシュ情報に関する場所を格納しています。
- これは、ダウンロード済アーカイブの場所を示す <literal/Dir::Cache::archives/
- と同様、<literal/srcpkgcache/ と <literal/pkgcache/ のパッケージキャッシュの
- 場所となります。
- それぞれを空にセットすることで、キャッシュの生成を無効にできます。
- これは起動が遅くなりますが、ディスクスペースの節約になります。
- おそらく、srcpkgcache よりも pkgcache を無効にすることが、
- 多いと思います。
- <literal/Dir::State/ と同様、<literal/Dir::Cache/ は
- デフォルトディレクトリを含んでいます。
- <para>
-<!--
- <literal/Dir::Etc/ contains the location of configuration files,
- <literal/sourcelist/ gives the location of the sourcelist and
- <literal/main/ is the default configuration file (setting has no effect,
- unless it is done from the config file specified by
- <envar/APT_CONFIG/).
--->
- <literal/Dir::Etc/ は設定ファイルの場所を格納しています。
- <literal/sourcelist/ はソースリストの場所を示し、
- <literal/main/ はデフォルトの設定ファイルです。
- (<envar/APT_CONFIG/ で設定ファイルを指定された場合のみ、
- この設定の効果があります)
- <para>
-<!--
- The <literal/Dir::Parts/ setting reads in all the config fragments in
- lexical order from the directory specified. After this is done then the
- main config file is loaded.
--->
- <literal/Dir::Parts/ 設定は、指定されたディレクトリから、
- 字句単位の全ての設定断片を読みこみます。
- これを設定した後に、メイン設定ファイルをロードします。
- <para>
-<!--
- Binary programs are pointed to by <literal/Dir::Bin/. <literal/methods/
- specifies the location of the method handlers and <literal/gzip/,
- <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/,
- <literal/dpkg-buildpackage/ and <literal/apt-cache/ specify the location
- of the respective programs.
--->
- バイナリプログラムは <literal/Dir::Bin/ で指定します。
- <literal/methods/ はメソッドハンドラの場所を指定し、
- <literal/gzip/, <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/,
- <literal/dpkg-buildpackage/, <literal/apt-cache/ はそれぞれ
- プログラムの場所を指定します。
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>APT in DSelect</>
--->
- <RefSect1><Title>DSelect での APT</>
- <para>
-<!--
- When APT is used as a &dselect; method several configuration directives
- control the default behaviour. These are in the <literal/DSelect/ section.
--->
- &dselect; 上で APT を使用する際、<literal/DSelect/ セクション以下の
- 設定項目で、デフォルトの動作を制御します。
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Clean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto,
- pre-auto and never. always and prompt will remove all packages from
- the cache after upgrading, prompt (the default) does so conditionally.
- auto removes only those packages which are no longer downloadable
- (replaced with a new version for instance). pre-auto performs this
- action before downloading new packages.
--->
- キャッシュクリーンモード - この値は always, prompt, auto, pre-auto never
- のうち、ひとつを取ります。
- always と prompt は更新後、全パッケージをキャッシュから削除します。
- (デフォルトの) prompt では条件付きで削除します。
- auto はダウンロード不能パッケージ (例えば新バージョンで置き換えられたもの)
- を削除します。
- pre-auto はこの動作を、新パッケージをダウンロードする直前に行います。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
- options when it is run for the install phase.
--->
- この変数の内容は、install 時のコマンドラインオプションと同様に、
- &apt-get; に渡されます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
- options when it is run for the update phase.
--->
- この変数の内容は、update 時のコマンドラインオプションと同様に、
- &apt-get; に渡されます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.
- The default is to prompt only on error.
--->
- True の場合、&dselect; の [U]pdate 実行時に、続行のためのプロンプトを
- 毎回表示します。デフォルトはエラーが発生した場合のみです。
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>How APT calls dpkg</>
--->
- <RefSect1><Title>APT が dpkg を呼ぶ方法</>
- <para>
-<!--
- Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are
- in the <literal/DPkg/ section.
--->
- 数種の設定項目で APT がどのように &dpkg; を呼び出すかを制御できます。
- <literal/DPkg/ セクションにあります。
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified
- using the list notation and each list item is passed as a single argument
- to &dpkg;.
--->
- dpkg に渡すオプションのリストです。
- オプションは、リスト記法を使用して指定しなければなりません。
- また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.
- Like <literal/Options/ this must be specified in list notation. The
- commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any
- fail APT will abort.
--->
- &dpkg; を呼び出す前後で実行するシェルコマンドのリストです。
- <literal/Options/ のように、リスト記法で指定しなければなりません。
- コマンドは <filename>/bin/sh</> を使用して呼び出され、
- 何か問題があれば、APT は異常終了します。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like
- <literal/Options/ this must be specified in list notation. The commands
- are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any fail APT
- will abort. APT will pass to the commands on standard input the
- filenames of all .deb files it is going to install, one per line.
--->
- &dpkg; を呼び出す前に実行するシェルコマンドのリストです。
- <literal/Options/ のように、リスト記法で指定しなければなりません。
- コマンドは <filename>/bin/sh</> を使用して呼び出され、
- 何か問題があれば、APT は異常終了します。
- APT はインストールしようとする全 .deb ファイルのファイル名を、
- ひとつずつコマンドの標準入力に送ります。
- <para>
-<!--
- Version 2 of this protocol dumps more information, including the
- protocol version, the APT configuration space and the packages, files
- and versions being changed. Version 2 is enabled by setting
- <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ to 2. <literal/cmd/ is a
- command given to <literal/Pre-Install-Pkgs/.
--->
- このプロトコルのバージョン 2 では、(プロトコルのバージョンや
- APT 設定スペース、パッケージを含む) 詳細情報やファイル、
- 変更されているバージョンを出力します。
- <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ に 2 をセットすると、
- バージョン 2 を有効にできます。
- <literal/cmd/ は <literal/Pre-Install-Pkgs/ で与えられるコマンドです。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is
- <filename>/</>.
--->
- APT は dpkg を呼び出す前にこのディレクトリに移動します。
- デフォルトは <filename>/</> です。
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages,
- the default is to disable signing and produce all binaries.
--->
- これらのオプションは、パッケージのコンパイル時に &dpkg-buildpackage; に
- 渡されます。
- デフォルトでは、署名を無効にし、全バイナリを生成します。
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Debug Options</>
--->
- <RefSect1><Title>デバッグオプション</>
- <para>
-<!--
- Most of the options in the <literal/debug/ section are not interesting to
- the normal user, however <literal/Debug::pkgProblemResolver/ shows
- interesting output about the decisions dist-upgrade makes.
- <literal/Debug::NoLocking/ disables file locking so APT can do some
- operations as non-root and <literal/Debug::pkgDPkgPM/ will print out the
- command line for each dpkg invokation. <literal/Debug::IdentCdrom/ will
- disable the inclusion of statfs data in CDROM IDs.
--->
- <literal/debug/ の多くのオプションは、普通のユーザにとって興味を引くものでは
- ありません。しかし、<literal/Debug::pkgProblemResolver/ で、
- dist-upgrade の判断についての興味深い出力が得られます。
- <literal/Debug::NoLocking/ は、APT が非 root で操作できるように
- ファイルのロックを無効にしますし、 <literal/Debug::pkgDPkgPM/ は、
- dpkg を呼ぶ際のコマンドラインを出力します。
- <literal/Debug::IdentCdrom/ は、CDROM ID の状態データの包含を無効にします。
- <!-- statfs は status の typo? -->
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Examples</>
--->
- <RefSect1><Title>例</>
- <para>
-<!--
- &configureindex; contains a
- sample configuration file showing the default values for all possible
- options.
--->
- &configureindex; に、全利用可能オプションのデフォルト値を参照できる、
- 設定ファイルのサンプルがあります。
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Files</>
--->
- <RefSect1><Title>ファイル</>
- <para>
- <filename>/etc/apt/apt.conf</>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>See Also</>
--->
- <RefSect1><Title>参照</>
- <para>
- &apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-
-</refentry>