diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2006-03-01 12:36:32 +0000 |
commit | 131a2dc0cb36c29d002c2a61f96411e5d84f4adf (patch) | |
tree | 82cf88aec560d0810a26fc101be1c593e1a80f69 /doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml | |
parent | 5c4d7f0764f99ebe6e65933b1bc08671dbab98e9 (diff) | |
parent | 9005c2b7f600d23c5ebf7c7cab295d036627bd6c (diff) |
* merged with debian-sid branch
Patches applied:
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-160
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-161
Galician translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-162
Spanish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-163
Two strings corrected in the British translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-164
Danish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-165
Completed Greek translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-166
Fix some permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-167
Resync with Michael
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-168
Vietnamese translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-169
Update PO files and POT file...again
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-170
Compelted French translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-171
Activate Welsh translation
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-172
Completed to 512 strings
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-173
Russian translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-174
Swedish translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-175
Merge from Philippe Batailler French manpages tree/Vietnamese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-176
Galician translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-177
Slovak translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-178
Polish translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-179
Correct permissions
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-180
Japanese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-181
Basque translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-182
Catalan translation completed
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-183
Brazilian Portuguese translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-184
Italian translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-185
Japanese manpages translation update
* bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-186
Simplified Chinese translation update
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-120
* added debian-archive-keyring to recommends
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-121
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-122
* fix apt-key to ask for the correct package
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-123
* fix typo in apt-cache.8 manpage
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-124
* fixed another typo in doc/apt-secure.8.xml
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-125
* merged the debian-sid changes back
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-126
* fixed the changelog yet again
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-127
* merged with apt--mvo
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-128
* don't explod if a Provides has DepCompareOp
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-129
* fix regression about not working --print-uris in "install"
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-130
* merged with bubulle
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-131
* create sources.list.d as well
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-132
* make apt-cache madion wotk without deb-src lines
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-133
* only clean out the list dir if the update was successful
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-134
* only remove the sigfile if pkgAcqMetaSig::Failed() didn't fail for a network error
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-135
tyop
* michael.vogt@ubuntu.com--2005/apt--mvo--0--patch-136
* merged with bubulle
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-18
* merged with apt--mvo
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-19
* synced with mainline
* mvo@debian.org--2005/apt--debian-sid--0--patch-20
* merged with mainline, finalized changelog
* philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-9
manpages
Diffstat (limited to 'doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml')
-rw-r--r-- | doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml | 940 |
1 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml b/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml new file mode 100644 index 000000000..a7e63a961 --- /dev/null +++ b/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml @@ -0,0 +1,940 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja"> +%aptent; + +]> + +<refentry> + + <refentryinfo> + &apt-author.team; + &apt-email; + &apt-product; + <!-- The last update date --> + <date>29 February 2004</date> + </refentryinfo> + + <refmeta> + <refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle> + <manvolnum>5</manvolnum> + </refmeta> + + <!-- Man page title --> + <refnamediv> + <refname>apt_preferences</refname> +<!-- + <refpurpose>Preference control file for APT</refpurpose> +--> + <refpurpose>APT 設定制御ファイル</refpurpose> + </refnamediv> + +<refsect1> +<!-- +<title>Description</title> +--> +<title>説明</title> +<!-- +<para>The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> +can be used to control which versions of packages will be selected +for installation.</para> +--> +<para>APT 設定ファイル <filename>/etc/apt/preferences</filename> は、 +インストールするパッケージのバージョン選択を制御するのに使用します。</para> + +<!-- +<para>Several versions of a package may be available for installation when +the &sources-list; file contains references to more than one distribution +(for example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). +APT assigns a priority to each version that is available. +Subject to dependency constraints, <command>apt-get</command> selects the +version with the highest priority for installation. +The APT preferences file overrides the priorities that APT assigns to +package versions by default, thus giving the user control over which +one is selected for installation.</para> +--> +<para>&sources-list; ファイルに複数のディストリビューション +(<literal>stable</literal> と <literal>testing</literal> など) +が指定されていて、 +パッケージに対し複数のバージョンがインストールできることがあります。 +このとき APT は、利用できるバージョンごとに優先度を割り当てます。 +依存関係規則を条件として、<command>apt-get</command> は、 +最も高い優先度を持つバージョンをインストールするよう選択します。 +APT 設定ファイルは、APT がデフォルトで割り当てた、 +パッケージのバージョンの優先度を上書きします。 +その結果、インストールするものの選択を、ユーザが選択できるようになります。</para> + +<!-- +<para>Several instances of the same version of a package may be available when +the &sources-list; file contains references to more than one source. +In this case <command>apt-get</command> downloads the instance listed +earliest in the &sources-list; file. +The APT preferences file does not affect the choice of instance, only +the choice of version.</para> +--> +<para>&sources-list; ファイルに複数の参照が書かれている場合、 +パッケージの同じバージョンのインスタンスが複数利用できる可能性があります。 +この場合、<command>apt-get</command> は &sources-list; +ファイルの初めの方に指定されているところからダウンロードします。 +APT 設定ファイルは、バージョンの選択にのみ影響し、 +インスタンスの選択には影響しません。</para> + +<!-- +<refsect2><title>APT's Default Priority Assignments</title> +--> +<refsect2><title>APT のデフォルト優先度の割り当て</title> + +<!-- +<para>If there is no preferences file or if there is no entry in the file +that applies to a particular version then the priority assigned to that +version is the priority of the distribution to which that version +belongs. It is possible to single out a distribution, "the target release", +which receives a higher priority than other distributions do by default. +The target release can be set on the <command>apt-get</command> command +line or in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. +For example, +--> +<para>設定ファイルがなかったり、 +設定ファイルに、特定のパッケージを割り当てるエントリがない場合、 +そのバージョンの優先度は、 +そのバージョンが属しているディストリビューションの優先度となります。 +デフォルトで他のディストリビューションより高い優先度を持つ、 +特定のディストリビューションを「ターゲットリリース」としておくのは可能です。 +ターゲットリリースは、<command>apt-get</command> のコマンドラインで設定したり、 +APT 設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> で設定したりできます。 +例えば以下のようになります。 + +<programlisting> +<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command> +</programlisting> +<programlisting> +APT::Default-Release "stable"; +</programlisting> +</para> + +<!-- +<para>If the target release has been specified then APT uses the following +algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: +--> +<para>ターゲットリリースが指定されると、APT は以下のアルゴリズムで、 +パッケージのバージョンの優先度を設定します。このように割り当てます。 + +<variablelist> +<varlistentry> +<!-- +<term>priority 100</term> +--> +<term>優先度 100</term> +<!-- +<listitem><simpara>to the version that is already installed (if any).</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>(あるならば) 既にインストールされているバージョン。</simpara></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>priority 500</term> +--> +<term>優先度 500</term> +<!-- +<listitem><simpara>to the versions that are not installed and do not belong to the target release.</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>インストールされておらず、ターゲットリリースに含まれないバージョン。</simpara></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>priority 990</term> +--> +<term>優先度 990</term> +<!-- +<listitem><simpara>to the versions that are not installed and belong to the target release.</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>インストールされておらず、ターゲットリリースに含まれるバージョン。</simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<!-- +<para>If the target release has not been specified then APT simply assigns +priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all +uninstalled package versions.</para> +--> +<para>ターゲットリリースが指定されていなければ、 +APT は単純にインストールしているパッケージのバージョンには 100 を、 +インストールしていないパッケージのバージョンには 500 を割り当てます。</para> + +<!-- +<para>APT then applies the following rules, listed in order of precedence, +to determine which version of a package to install. +--> +<para>APT は、インストールするパッケージのバージョンを決定するために、 +以下のルールを上から順番に適用します。 +<itemizedlist> +<!-- +<listitem><simpara>Never downgrade unless the priority of an available +version exceeds 1000. ("Downgrading" is installing a less recent version +of a package in place of a more recent version. Note that none of APT's +default priorities exceeds 1000; such high priorities can only be set in +the preferences file. Note also that downgrading a package +can be risky.)</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>有効なバージョンの優先度が 1000 を越えない場合、 +決してダウングレードしません。 +(「ダウングレード」は、現在のパッケージのバージョンよりも、 +小さいバージョンのものをインストールします。 +APT のデフォルト優先度が 1000 を越えないことに注意してください。 +そのような優先度は設定ファイルでのみ設定できます。 +また、パッケージのダウングレードは危険であることにも注意してください)</simpara></listitem> +<!-- +<listitem><simpara>Install the highest priority version.</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>最も高い優先度のバージョンをインストールします。</simpara></listitem> +<!-- +<listitem><simpara>If two or more versions have the same priority, +install the most recent one (that is, the one with the higher version +number).</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>同じ優先度のバージョンが複数存在する場合、 +最も新しいもの (最もバージョン番号が高いもの) をインストールします。</simpara></listitem> +<!-- +<listitem><simpara>If two or more versions have the same priority and +version number but either the packages differ in some of their metadata or the +<literal>-\-reinstall</literal> option is given, install the uninstalled one.</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>優先度・バージョン番号が同じものが複数存在し、 +そのパッケージのメタデータが異なるか <literal>--reinstall</literal> +オプションが与えられている場合、 +インストールされていないものをインストールします。</simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<!-- +<para>In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) +is not as recent as one of the versions available from the sources listed in +the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be upgraded +when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +or <command>apt-get upgrade</command> is executed. +--> +<para>よくある状況として、 +あるインストールされているパッケージのバージョン (優先度 100) が、 +&sources-list; ファイルのリストから得られるバージョン (優先度 500 か 990) +よりも新しくないということがあります。この場合、 +<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +や <command>apt-get upgrade</command> を実行するとパッケージが更新されます。 +</para> + +<!-- +<para>More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> recent +than any of the other available versions. The package will not be downgraded +when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +or <command>apt-get upgrade</command> is executed.</para> +--> +<para>まれに、インストールされているパッケージのバージョンが、 +<emphasis>他の有効なバージョンよりも</emphasis>新しい場合があります。 +この時 +<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +や <command>apt-get upgrade</command> を実行しても、 +ダウングレードしません。</para> + +<!-- +<para>Sometimes the installed version of a package is more recent than the +version belonging to the target release, but not as recent as a version +belonging to some other distribution. Such a package will indeed be upgraded +when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +or <command>apt-get upgrade</command> is executed, +because at least <emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher +priority than the installed version.</para> +--> +<para>時々、インストールしているパッケージのバージョンが、 +ターゲットリリースに属するバージョンよりも新しく、 +他のディストリビューションよりも古い場合があります。 +そのようなパッケージに対して +<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> +や <command>apt-get upgrade</command> を実行すると、 +パッケージは更新されます。 +この場合、インストールされているバージョンよりも、 +少なくとも<emphasis>ひとつ</emphasis>は、 +高い優先度を持つ有効なパッケージがあるからです。</para> +</refsect2> + +<!-- +<refsect2><title>The Effect of APT Preferences</title> +--> +<refsect2><title>APT 設定の効果</title> + +<!-- +<para>The APT preferences file allows the system administrator to control the +assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line records +separated by blank lines. Records can have one of two forms, a specific form +and a general form. +--> +<para>APT 設定ファイルを使うと、 +システム管理者が優先度を割り当てられるようになります。 +ファイルは、空白行で区切られた、複数行からなるレコードで構成されています。 +レコードは特定形式か、汎用形式のどちらかの形式をとります。 +<itemizedlist> +<listitem> +<!-- +<simpara>The specific form assigns a priority (a "Pin-Priority") to a +specified package and specified version or version range. For example, +the following record assigns a high priority to all versions of +the <filename>perl</filename> package whose version number begins with "<literal>5.8</literal>".</simpara> +--> +<simpara>特定形式は、優先度 ("Pin-Priority") を、 +指定したパッケージの指定したバージョン (範囲) について割り当てます。 +例えば以下のレコードは、 +"<literal>5.8</literal>" で始まる <filename>perl</filename> パッケージを、 +高い優先度に設定します。</simpara> + +<programlisting> +Package: perl +Pin: version 5.8* +Pin-Priority: 1001 +</programlisting> +</listitem> + +<!-- +<listitem><simpara>The general form assigns a priority to all of the package versions in a +given distribution (that is, to all the versions of packages that are +listed in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package +versions coming from a particular Internet site, as identified by the +site's fully qualified domain name.</simpara> +--> +<listitem><simpara>汎用形式は、与えられたディストリビューションにある、 +すべてのパッケージ (<filename>Release</filename> ファイルに列挙したパッケージ) +の優先度や、FQDNで指定した、 +特定のインターネットサイトから取得するパッケージの優先度を割り当てます。</simpara> + +<!-- +<simpara>This general-form entry in the APT preferences file applies only +to groups of packages. For example, the following record assigns a high +priority to all package versions available from the local site.</simpara> +--> +<simpara>APT 設定ファイルに書かれている汎用形式のエントリは、 +パッケージのグループについてのみ適用されます。 +例えば以下のレコードは、ローカルサイトにある全パッケージについて、 +高い優先度を割り当てます。</simpara> + +<programlisting> +Package: * +Pin: origin "" +Pin-Priority: 999 +</programlisting> + +<!-- +<simpara>A note of caution: the keyword used here is "<literal>origin</literal>". +This should not be confused with the Origin of a distribution as +specified in a <filename>Release</filename> file. What follows the "Origin:" tag +in a <filename>Release</filename> file is not an Internet address +but an author or vendor name, such as "Debian" or "Ximian".</simpara> +--> +<simpara>注: ここで使用しているキーワードは "<literal>origin</literal>" です。 +<filename>Release</filename> ファイルに指定されたような、 +ディストリビューションの Origin と混同しないようにしてください。 +<filename>Release</filename> ファイルにある "Origin:" タグは、 +インターネットアドレスではなく、 +"Debian" や "Ximian" といった作者やベンダ名です。</simpara> + +<!-- +<simpara>The following record assigns a low priority to all package versions +belonging to any distribution whose Archive name is "<literal>unstable</literal>".</simpara> +--> +<simpara>以下のレコードは、アーカイブ名が "<literal>unstable</literal>" +となっているディストリビューションに属するパッケージを、 +すべて低い優先度に割り当てます。</simpara> + +<programlisting> +Package: * +Pin: release a=unstable +Pin-Priority: 50 +</programlisting> + +<!-- +<simpara>The following record assigns a high priority to all package versions +belonging to any release whose Archive name is "<literal>stable</literal>" +and whose release Version number is "<literal>3.0</literal>".</simpara> +--> +<simpara>以下のレコードは、アーカイブ名が "<literal>stable</literal>" で、 +リリースバージョン番号が "<literal>3.0</literal>" +となっているリリースに属するパッケージを、 +すべて高い優先度に割り当てます。</simpara> + +<programlisting> +Package: * +Pin: release a=stable, v=3.0 +Pin-Priority: 500 +</programlisting> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> + +</refsect2> + +<refsect2> +<!-- +<title>How APT Interprets Priorities</title> +--> +<title>APT が優先度に割り込む方法</title> + +<para> +<!-- +Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive +or negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): +--> +APT 設定ファイルで割り当てた優先度 (P) は、正負の整数でなくてはなりません。 +これは (おおざっぱにいうと) 以下のように解釈されます。 + +<variablelist> +<varlistentry> +<term>P > 1000</term> +<!-- +<listitem><simpara>causes a version to be installed even if this +constitutes a downgrade of the package</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>パッケージがダウングレードしても、このバージョンのパッケージをインストールします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>990 < P <=1000</term> +<!-- +<listitem><simpara>causes a version to be installed +even if it does not come from the target release, +unless the installed version is more recent</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>インストールされているバージョンの方が新しいことを除き、 +ターゲットリリースに含まれなくても、 +このバージョンのパッケージをインストールします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>500 < P <=990</term> +<!-- +<listitem><simpara>causes a version to be installed +unless there is a version available belonging to the target release +or the installed version is more recent</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>ターゲットリリースに属するバージョンがあったり、 +インストールされているバージョンの方が新しいのでなければ、 +このバージョンのパッケージをインストールします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>100 < P <=500</term> +<!-- +<listitem><simpara>causes a version to be installed +unless there is a version available belonging to some other +distribution or the installed version is more recent</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>他のディストリビューションに属するバージョンがあったり、 +インストールされているバージョンの方が新しいのでなければ、 +このバージョンのパッケージをインストールします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>0 < P <=100</term> +<!-- +<listitem><simpara>causes a version to be installed +only if there is no installed version of the package</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>このパッケージがインストールされていない場合、 +このバージョンのパッケージをインストールします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term>P < 0</term> +<!-- +<listitem><simpara>prevents the version from being installed</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>このバージョンがインストールされないようにします。</simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<!-- +<para>If any specific-form records match an available package version then the +first such record determines the priority of the package version. +Failing that, +if any general-form records match an available package version then the +first such record determines the priority of the package version.</para> +--> +<para>特定形式のレコードが利用可能パッケージバージョンに一致した場合、 +最初のレコードが、パッケージバージョンの優先度を決定します。 +失敗して、汎用形式のレコードが利用可能パッケージバージョンに一致した場合、 +最初のレコードが、パッケージバージョンの優先度を決定します。</para> + +<!-- +<para>For example, suppose the APT preferences file contains the three +records presented earlier:</para> +--> +<para>例えば、APT 設定ファイルの上の方に、 +以下のレコードが書かれていると仮定してください。</para> + +<programlisting> +Package: perl +Pin: version 5.8* +Pin-Priority: 1001 + +Package: * +Pin: origin "" +Pin-Priority: 999 + +Package: * +Pin: release unstable +Pin-Priority: 50 +</programlisting> + +<!-- +<para>Then: +--> +<para>すると、 +<itemizedlist> +<!-- +<listitem><simpara>The most recent available version of the <literal>perl</literal> +package will be installed, so long as that version's version number begins +with "<literal>5.8</literal>". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of <literal>perl</literal> is +available and the installed version is 5.9*, then <literal>perl</literal> will be +downgraded.</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>バージョン番号が "<literal>5.8</literal>" で始まっていれば、 +<literal>perl</literal> の最新の利用可能パッケージがインストールされます。 +バージョン 5.8* が利用可能で、バージョン 5.9* がインストールされている場合、 +<literal>perl</literal> はダウングレードされます。</simpara></listitem> +<!-- +<listitem><simpara>A version of any package other than <literal>perl</literal> +that is available from the local system has priority over other versions, +even versions belonging to the target release. +</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>ローカルシステムで有効な、 +<literal>perl</literal> 以外のどんなパッケージでも、 +他のバージョンより (たとえターゲットリリースに属していても) 優先度が高くなります。 +</simpara></listitem> +<!-- +<listitem><simpara>A version of a package whose origin is not the local +system but some other site listed in &sources-list; and which belongs to +an <literal>unstable</literal> distribution is only installed if it is selected +for installation and no version of the package is already installed. +</simpara></listitem> +--> +<listitem><simpara>ローカルシステムにはなくても &sources-list; +に列挙されたサイトにあるバージョンで、 +<literal>unstable</literal> ディストリビューションに属しているパッケージは、 +インストールするよう選択され、 +既にインストールされているバージョンがない場合にのみインストールされます。 +</simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</refsect2> + +<refsect2> +<!-- +<title>Determination of Package Version and Distribution Properties</title> +--> +<title>パッケージのバージョンとディストリビューションプロパティの決定</title> + +<!-- +<para>The locations listed in the &sources-list; file should provide +<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files +to describe the packages available at that location. </para> +--> +<para>&sources-list; ファイルに列挙した場所では、 +その場所で利用できるパッケージを記述した、 +<filename>Packages</filename> ファイルや +<filename>Release</filename> ファイルを提供します。</para> + +<!-- +<para>The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory +<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: +for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. +It consists of a series of multi-line records, one for each package available +in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting +APT priorities: +--> +<para><filename>Packages</filename> ファイルは通常 +<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename> +ディレクトリにあります。 +例えば、<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename> です。 +これは、ディレクトリにある利用可能パッケージごとに、 +複数行のレコードからできています。 +APT 優先度の設定は、レコードごとに以下の 2 行だけです。 +<variablelist> +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Package:</literal> line</term> +<listitem><simpara>gives the package name</simpara></listitem> +--> +<term><literal>Package:</literal> 行</term> +<listitem><simpara>パッケージ名を与えます。</simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Version:</literal> line</term> +<listitem><simpara>gives the version number for the named package</simpara></listitem> +--> +<term><literal>Version:</literal> 行</term> +<listitem><simpara>その名前のパッケージのバージョン番号を与えます。</simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<!-- +<para>The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory +<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: +for example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, +or <filename>.../dists/woody/Release</filename>. +It consists of a single multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of +the packages in the directory tree below its parent. Unlike the +<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> +file are relevant for setting APT priorities: +--> +<para><filename>Release</filename> ファイルは、通常 +<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename> +にあります。例えば、 +<filename>.../dists/stable/Release</filename>, +<filename>.../dists/woody/Release</filename> です。 +これは、このディレクトリ以下にある<emphasis>全</emphasis>パッケージに適用する、 +複数行のレコード 1 つから成っています。 +<filename>Packages</filename> と違い <filename>Release</filename> ファイルは、 +ほとんどの行が APT 優先度の設定に関連します。 + +<variablelist> +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Archive:</literal> line</term> +--> +<term><literal>Archive:</literal> 行</term> +<!-- +<listitem><simpara>names the archive to which all the packages +in the directory tree belong. For example, the line +"Archive: stable" +specifies that all of the packages in the directory +tree below the parent of the <filename>Release</filename> file are in a +<literal>stable</literal> archive. Specifying this value in the APT preferences file +would require the line: +--> +<listitem><simpara>このディレクトリツリーに属する全パッケージのアーカイブ名。 +例えば、 +"Archive: stable" +という行は、<filename>Release</filename> ファイルの親ディレクトリツリー以下にある全パッケージが、 +<literal>stable</literal> アーカイブだと指定します。 +APT 設定ファイルでこの値を指定するには、以下の行が必要になります。 +</simpara> +<programlisting> +Pin: release a=stable +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Version:</literal> line</term> +--> +<term><literal>Version:</literal> 行</term> +<!-- +<listitem><simpara>names the release version. For example, the +packages in the tree might belong to Debian GNU/Linux release +version 3.0. Note that there is normally no version number for the +<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> distributions because they +have not been released yet. Specifying this in the APT preferences +file would require one of the following lines. +--> +<listitem><simpara>リリースバージョン名。 +例えば、このツリーのパッケージが、 +GNU/Linux リリースバージョン 3.0 に属するとします。 +通常 <literal>testing</literal> ディストリビューションや +<literal>unstable</literal> ディストリビューションには、 +まだリリースされていないので、バージョン番号が付きません。 +APT 設定ファイルでこれを指定するには、以下の行のいずれかが必要になります。 +</simpara> + +<programlisting> +Pin: release v=3.0 +Pin: release a=stable, v=3.0 +Pin: release 3.0 +</programlisting> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Component:</literal> line</term> +--> +<term><literal>Component:</literal> 行</term> +<!-- +<listitem><simpara>names the licensing component associated with the +packages in the directory tree of the <filename>Release</filename> file. +For example, the line "Component: main" specifies that +all the packages in the directory tree are from the <literal>main</literal> +component, which entails that they are licensed under terms listed +in the Debian Free Software Guidelines. Specifying this component +in the APT preferences file would require the line: +--> +<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルの、 +ディレクトリツリーにあるパッケージのライセンスコンポーネント名。 +例えば、"Component: main" という行は、このディレクトリ以下の全ファイルが、 +<literal>main</literal> コンポーネント +(Debian フリーソフトウェアガイドラインの元でライセンスされている) +であることを表します。 +APT 設定ファイルでこのコンポーネントを指定するには、以下の行が必要になります。 +</simpara> +<programlisting> +Pin: release c=main +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Origin:</literal> line</term> +--> +<term><literal>Origin:</literal> 行</term> +<!-- +<listitem><simpara>names the originator of the packages in the +directory tree of the <filename>Release</filename> file. Most commonly, this is +<literal>Debian</literal>. Specifying this origin in the APT preferences file +would require the line: +--> +<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルのディレクトリツリーにあるパッケージの提供者名。 +ほとんど共通で、<literal>Debian</literal> です。 +APT 設定ファイルでこの提供者を指定するには、以下の行が必要になります。 +</simpara> +<programlisting> +Pin: release o=Debian +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<!-- +<term>the <literal>Label:</literal> line</term> +--> +<term><literal>Label:</literal> 行</term> +<!-- +<listitem><simpara>names the label of the packages in the directory tree +of the <filename>Release</filename> file. Most commonly, this is +<literal>Debian</literal>. Specifying this label in the APT preferences file +would require the line: +--> +<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルのディレクトリツリーにあるパッケージのラベル名。 +ほとんど共通で <literal>Debian</literal> です。 +APT 設定ファイルでこのラベルを指定するには、以下の行が必要になります。 +</simpara> +<programlisting> +Pin: release l=Debian +</programlisting> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<!-- +<para>All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> +files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored +in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file named +by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the <filename>apt.conf</filename> file. +For example, the file +<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> +contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site +<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> architecture +files from the <literal>contrib</literal> component of the <literal>unstable</literal> +distribution.</para> +--> +<para>&sources-list; ファイルに列挙された場所から取得した +<filename>Packages</filename> ファイルや +<filename>Release</filename> ファイルはすべて、 +<filename>/var/lib/apt/lists</filename> ディレクトリや、 +<filename>apt.conf</filename> ファイルの +<literal>Dir::State::Lists</literal> 変数で指定した場所に取得されます。例えば、 +<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> ファイルは、 +<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> から取得した、 +<literal>unstable</literal> ディストリビューションで、 +<literal>contrib</literal> コンポーネントな、 +<literal>binary-i386</literal> アーキテクチャ用の +<filename>Release</filename> ファイルを含んでいます。</para> +</refsect2> + +<refsect2> +<!-- +<title>Optional Lines in an APT Preferences Record</title> +--> +<title>APT 設定レコードのオプション行</title> + +<!-- +<para>Each record in the APT preferences file can optionally begin with +one or more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. +This provides a place for comments.</para> +--> +<para>APT 設定ファイルのレコードごとに、 +任意で <literal>Explanation:</literal> で始まる行を持てます。 +これは、コメント用の場所を確保します。</para> + +<!-- +<para>The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is +optional. If omitted, APT assigs a priority of 1 less than the last value +specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</literal>.</para> +--> +<para>APT 設定レコードの <literal>Pin-Priority:</literal> 行は任意です。 +省略すると、<literal>Pin-Priority: release ...</literal> +で始まる行で指示した最後の値 (少なくとも1つ) を優先度に割り当てます。</para> +</refsect2> +</refsect1> + +<refsect1> +<!-- +<title>Examples</title> +--> +<title>サンプル</title> +<refsect2> +<!-- +<title>Tracking Stable</title> +--> +<title>安定版を追跡</title> + +<!-- +<para>The following APT preferences file will cause APT to assign a +priority higher than the default (500) to all package versions belonging +to a <literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to +package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions. +--> +<para>以下の APT 設定ファイルは、<literal>stable</literal> +ディストリビューションに属する全てのパッケージのバージョンに、 +デフォルト (500) より高い優先度を割り当て、 +他の <literal>Debian</literal> +ディストリビューションのパッケージのバージョンには、 +低くてインストールできないような優先度を割り当てます。 + +<programlisting> +Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated +Explanation: package versions other than those in the stable distro +Package: * +Pin: release a=stable +Pin-Priority: 900 + +Package: * +Pin: release o=Debian +Pin-Priority: -10 +</programlisting> +</para> + +<!-- +<para>With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, +any of the following commands will cause APT to upgrade to the +latest <literal>stable</literal> version(s). +--> +<para>適切な &sources-list; ファイルと上記の設定ファイルにより、 +以下のコマンドで最新の <literal>stable</literal> +バージョンにアップグレードできます。 + +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package-name</replaceable> +apt-get upgrade +apt-get dist-upgrade +</programlisting> +</para> + +<!-- +<para>The following command will cause APT to upgrade the specified +package to the latest version from the <literal>testing</literal> distribution; +the package will not be upgraded again unless this command is given +again. +--> +<para>以下のコマンドで、指定したパッケージを <literal>testing</literal> +ディストリビューションの最新バージョンにアップグレードします。 +このパッケージは、再度このコマンドを発行しないとアップグレードされません。 + +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing +</programlisting> +</para> +</refsect2> + + <refsect2> +<!-- + <title>Tracking Testing or Unstable</title> +--> + <title>テスト版や不安定版を追跡</title> + +<!-- +<para>The following APT preferences file will cause APT to assign +a high priority to package versions from the <literal>testing</literal> +distribution, a lower priority to package versions from the +<literal>unstable</literal> distribution, and a prohibitively low priority +to package versions from other <literal>Debian</literal> distributions. +--> +<para>以下の APT 設定ファイルは、<literal>testing</literal> +ディストリビューションのパッケージのバージョンに高い優先度を割り当て、 +<literal>unstable</literal> +ディストリビューションのパッケージのバージョンには低い優先度を割り当てます。 +また他の <literal>Debian</literal> +ディストリビューションのパッケージのバージョンには、 +低くてインストールできないような優先度を割り当てます。 + +<programlisting> +Package: * +Pin: release a=testing +Pin-Priority: 900 + +Package: * +Pin: release a=unstable +Pin-Priority: 800 + +Package: * +Pin: release o=Debian +Pin-Priority: -10 +</programlisting> +</para> + +<!-- +<para>With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, +any of the following commands will cause APT to upgrade to the latest +<literal>testing</literal> version(s). +--> +<para>適切な &sources-list; ファイルと上記の設定ファイルにより、 +以下のコマンドで最新の <literal>testing</literal> +バージョンにアップグレードできます。 + +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package-name</replaceable> +apt-get upgrade +apt-get dist-upgrade +</programlisting> +</para> + +<!-- +<para>The following command will cause APT to upgrade the specified +package to the latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. +Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade +the package to the most recent <literal>testing</literal> version if that is +more recent than the installed version, otherwise, to the most recent +<literal>unstable</literal> version if that is more recent than the installed +version. +--> +<para>以下のコマンドで、指定したパッケージを <literal>unstable</literal> +ディストリビューションの最新バージョンにアップグレードします。 +それ以降、<command>apt-get upgrade</command> は +<literal>testing</literal> バージョンのパッケージが更新されていれば +<literal>testing</literal> の最新版に、 +<literal>unstable</literal> バージョンのパッケージが更新されていれば +<literal>unstable</literal>の最新版にアップグレードします。 + +<programlisting> +apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable +</programlisting> +</para> + +</refsect2> +</refsect1> + +<refsect1> +<!-- +<title>See Also</title> +--> +<title>関連項目</title> +<para>&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list; +</para> +</refsect1> + + &manbugs; + &translator; + +</refentry> + |