diff options
author | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2009-10-29 17:55:28 +0100 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> | 2009-10-29 17:55:28 +0100 |
commit | c755c38a8342177f1375a9dab3957fc48cedbb2b (patch) | |
tree | cd00b5f8c7010f8a7120d9b2cabb058cad12e4fa /doc/po/apt-doc.pot | |
parent | 5f4331c4d265aa83229e3e58edd49e54731fb646 (diff) | |
parent | 9e38dd7cd0b6a12da0345c6489852c98d35b363c (diff) |
merge the german translations from lp:~mvo/apt/debian-sid
* remerge the de-manpage in as it has some Ümläüte problems
* fixing the buildprocess for de by adding some boilerplate addendums
* correcting some syntaxbreaking typos and rebuild all manpage langs
Diffstat (limited to 'doc/po/apt-doc.pot')
-rw-r--r-- | doc/po/apt-doc.pot | 91 |
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
diff --git a/doc/po/apt-doc.pot b/doc/po/apt-doc.pot index 4f52ceda1..79f901e97 100644 --- a/doc/po/apt-doc.pot +++ b/doc/po/apt-doc.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid "" "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>8</manvolnum>\n" +" <manvolnum>1</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "" "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>8</manvolnum>\n" +" <manvolnum>1</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "" "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>8</manvolnum>\n" +" <manvolnum>1</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "" "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n" " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n" -" <manvolnum>8</manvolnum>\n" +" <manvolnum>1</manvolnum>\n" " </citerefentry>\"\n" ">\n" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " -"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a " +"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." msgstr "" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: apt-extracttemplates.1.xml:62 msgid "" "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " -"config scripts Configuration Item: " +"config scripts. Configuration Item: " "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" msgstr "" @@ -2027,8 +2027,8 @@ msgstr "" msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " -"directories are prepended to certain relative paths defined in later " -"sections to produce a complete an absolute path." +"directories are prepended certain relative paths defined in later sections " +"to produce a complete an absolute path." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:266 msgid "" -"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will " +"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if " "<option>--download-only</option> is specified then the source package will " "not be unpacked." @@ -3195,8 +3195,8 @@ msgstr "" msgid "" "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets " -"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning " -"breaks that are of no consequence (rare)." +"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks " +"that are of no consequence (rare)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgid "" "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it " "do not contain malicious code but means that you trust the archive " -"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the " +"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the " "archive integrity is correct." msgstr "" @@ -3969,8 +3969,8 @@ msgid "" "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed " "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are " "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed " -"by the archive key (which is created once a year and distributed through the " -"FTP server. This key is also on the Debian keyring." +"by the archive key (which is created once a year) and distributed through " +"the FTP server. This key is also on the Debian keyring." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:160 msgid "" -"<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist " +"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive " "release</command> (provided in apt-utils)." msgstr "" @@ -4066,14 +4066,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:165 msgid "" -"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o " -"Release.gpg Release</command>." +"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs " +"-o Release.gpg Release</command>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:168 msgid "" -"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will " +"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " "archive." msgstr "" @@ -4211,9 +4211,9 @@ msgstr "" #: apt.conf.5.xml:50 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " -"functional groups. option specification is given with a double colon " +"functional groups. Option specification is given with a double colon " "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " -"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from " +"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " "their parent groups." msgstr "" @@ -4224,13 +4224,13 @@ msgid "" "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " "treated as comments (ignored), as well as all text between " "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. " -"Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> " -"The trailing semicolon and the quotes are required. The value must be on one " -"line, and there is no kind of string concatenation. It must not include " -"inside quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters " -"inside a value is undefined and it should not be used. An option name may " -"include alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope " -"can be opened with curly braces, like:" +"Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes " +"\"true\";</literal>. The trailing semicolon and the quotes are required. The " +"value must be on one line, and there is no kind of string concatenation. It " +"must not include inside quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and " +"escaped characters inside a value is undefined and it should not be used. An " +"option name may include alphanumerical characters and the \"/-:._+\" " +"characters. A new scope can be opened with curly braces, like:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "" #: apt.conf.5.xml:267 msgid "" "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) " +"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 " "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero " "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " @@ -5123,10 +5123,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:539 msgid "" -"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending " +"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " -"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is " -"explicit called to do so in an extra call. Note that this option exists " +"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is " +"explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists " "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: " "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to " "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls." @@ -5147,9 +5147,9 @@ msgid "" "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and " "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next " "option. \"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure " -"anything and totally relay on dpkg for configuration (which will at the " +"anything and totally rely on dpkg for configuration (which will at the " "moment fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to " -"another than the all value will implicit activate also the next option per " +"another than the all value will implicitly activate also the next option per " "default as otherwise the system could end in an unconfigured status which " "could be unbootable!" msgstr "" @@ -5167,8 +5167,8 @@ msgid "" "triggers. This option is activated automatic per default if the previous " "option is not set to <literal>all</literal>, but deactivating could be " "useful if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an " -"installer. In this sceneries you could deactivate this option in all but the " -"last run." +"installer. In these sceneries you could deactivate this option in all but " +"the last run." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgid "" "The package resource list is used to locate archives of the package " "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " -"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>" +"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgid "" "variety of source media. The file lists one source per line, with the most " "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri " "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format " -"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource " +"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource " "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known " "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a " "comment by using a #." @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgid "" "<literal>stable</literal> <literal>unstable</literal> or " "<literal>testing</literal> while component is one of <literal>main</literal> " "<literal>contrib</literal> <literal>non-free</literal> or " -"<literal>non-us</literal> The <literal>deb-src</literal> type describes a " +"<literal>non-us</literal>. The <literal>deb-src</literal> type describes a " "debian distribution's source code in the same form as the " "<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required " "to fetch source indexes." @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml:73 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " -"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:" +"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> @@ -6624,8 +6624,8 @@ msgid "" "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the " "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with " -"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the " -"archive denoted by the URI is of interest. If " +"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section " +"of the archive denoted by the URI is of interest. If " "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least one " "<literal>component</literal> must be present." msgstr "" @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgid "" "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format " "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> " "will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of " -"the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure " +"the format http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure " "method of authentication." msgstr "" @@ -6854,9 +6854,8 @@ msgstr "" msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " -"well as the one in the previous example in " -"<filename>sources.list</filename>. a single FTP session will be used for " -"both resource lines." +"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " +"a single FTP session will be used for both resource lines." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |