summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2010-01-20 13:39:37 +0100
committerDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2010-01-20 13:39:37 +0100
commite29f5aee684afa04f84d8e0fe523dec72b231672 (patch)
tree413bb443697f3dab36588514457a05211f72df1d /doc/po/de.po
parent3ad676a1420f65b4de3d1742c09f6e7e3966652c (diff)
replace the per language addendum with a global addendum and
add a explanation why translations include (maybe) english parts to this new global addendum (Closes: #561636)
Diffstat (limited to 'doc/po/de.po')
-rw-r--r--doc/po/de.po749
1 files changed, 425 insertions, 324 deletions
diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po
index 5212de908..f9d374a6d 100644
--- a/doc/po/de.po
+++ b/doc/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 0.7.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 17:41+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:368
+#: apt.ent:369
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
@@ -1096,6 +1096,42 @@ msgstr ""
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"Übersetzung\">"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" Die deutsche Übersetzung wurde 2009 von Chris Leick <email>c.leick@vollbio.de</email> angefertigt\n"
+" in Zusammenarbeit mit dem Debian German-l10n-Team <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
@@ -1715,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:491 apt.conf.5.xml:513
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr "Optionen"
@@ -1958,7 +1994,7 @@ msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1024 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1971,7 +2007,7 @@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;"
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1030 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr "Siehe auch"
@@ -3625,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"Dateien mit <command>apt-ftparchive</command> zu erstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1018 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
@@ -5645,11 +5681,17 @@ msgstr ""
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt.conf.5.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
+#| "email; &apt-product; <date>18 September 2009</date>"
msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Erste Dokumentation von "
@@ -5675,28 +5717,54 @@ msgstr "Konfigurationsdatei für APT"
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
-msgstr ""
-"<filename>apt.conf</filename> ist die Hauptkonfigurationsdatei für die APT-"
-"Werkzeugsammlung. Alle Werkzeuge benutzen die Konfigurationsdatei und einen "
-"gemeinsamen Befehlszeilenauswerter, um eine einheitliche Umgebung "
-"bereitzustellen. Wenn ein APT-Werkzeug startet, liest es die in der "
-"Umgebungsvariablen <envar>APT_CONFIG</envar> (falls vorhanden) angegebene "
-"Konfiguration, dann die Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, dann "
-"die durch <literal>Dir::Etc::main</literal> angegebene Konfigurationsdatei "
-"und übernimmt am Ende die Befehlszeilenoptionen, um Konfigurationsdirektiven "
-"zu überschreiben und möglicherweise sogar weitere Konfigurationsdateien zu "
-"laden."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
@@ -5711,7 +5779,7 @@ msgstr ""
"das Werkzeug Get. Optionen werden nicht von ihren Elterngruppe geerbt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
@@ -5740,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"geschweiften Klammern geöffnet werden, wie:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
@@ -5758,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
@@ -5771,13 +5839,13 @@ msgstr ""
"jeweils getrennt durch ein Semikolon."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
@@ -5787,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"aussehen könnte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
@@ -5797,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
@@ -5813,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"überschreiben, indem Sie der Option erneut einen neuen Wert zuweisen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
@@ -5833,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"(Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Semikolon enden müssen.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
@@ -5849,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"überschrieben, sondern nur bereinigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
@@ -5868,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"Befehlszeile benutzt werden.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
@@ -5899,12 +5967,12 @@ msgstr ""
"sich APT nicht explizit darüber beklagt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr "Die APT-Gruppe"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
@@ -5913,12 +5981,12 @@ msgstr ""
"wie es die Optionen für alle Werkzeuge enthält."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
@@ -5929,12 +5997,12 @@ msgstr ""
"die Architektur für die APT kompiliert wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr "Default-Release"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
@@ -5947,12 +6015,12 @@ msgstr ""
"auch &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
@@ -5961,12 +6029,12 @@ msgstr ""
"Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
@@ -5981,12 +6049,12 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
@@ -6084,12 +6152,12 @@ msgstr ""
"Upgrade-Prozesses arbeiten kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@ -6107,12 +6175,12 @@ msgstr ""
"bash oder etwas, was davon abhängt, sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
@@ -6122,24 +6190,24 @@ msgstr ""
"(in Bytes)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Definiert, welche(s) Paket(e) als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet "
"werde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
@@ -6149,12 +6217,12 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6164,12 +6232,12 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
@@ -6179,17 +6247,17 @@ msgstr ""
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Die Erwerbgruppe"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@ -6199,7 +6267,7 @@ msgstr ""
"True."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:225
+#: apt.conf.5.xml:236
msgid ""
"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
@@ -6210,12 +6278,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:234
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@ -6231,12 +6299,12 @@ msgstr ""
"URI-Art geöffnet wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:242
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:243
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
@@ -6245,12 +6313,12 @@ msgstr ""
"APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:247
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:248
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@ -6260,12 +6328,12 @@ msgstr ""
"kopiert zu werden. True ist die Vorgabe."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:252 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:253
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@ -6283,7 +6351,7 @@ msgstr ""
"die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:261
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@ -6309,7 +6377,7 @@ msgstr ""
"unterstützt keine dieser Optionen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:271 apt.conf.5.xml:335
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@ -6320,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"Dinge, einschließlich Verbindungs- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:274
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
@@ -6340,7 +6408,7 @@ msgstr ""
"gegen RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:282
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@ -6356,7 +6424,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
@@ -6368,12 +6436,12 @@ msgstr ""
"bekannten Bezeichner verwendet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:294
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
@@ -6388,7 +6456,7 @@ msgstr ""
"<literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch nicht unterstützt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:300
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@ -6427,12 +6495,12 @@ msgstr ""
"SslForceVersion</literal> ist die entsprechende per-Host-Option."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:318 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:319
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@ -6467,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"entsprechenden URI-Bestandteil genommen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
@@ -6484,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"Beispielskonfiguration, um Beispiele zu erhalten)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:345
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@ -6498,7 +6566,7 @@ msgstr ""
"Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:350
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@ -6514,18 +6582,18 @@ msgstr ""
"Server RFC2428 unterstützen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:357 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:363
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:358
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@ -6547,12 +6615,12 @@ msgstr ""
"können per UMount angegeben werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:369
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@ -6563,18 +6631,18 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Parameter werden an gpgv weitergeleitet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr "CompressionTypes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:380
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:375
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@ -6594,19 +6662,19 @@ msgstr ""
"\"synopsis\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:388
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@ -6637,13 +6705,13 @@ msgstr ""
"explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:392
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@ -6669,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"diesen Typ nur vor die Liste setzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
@@ -6686,12 +6754,12 @@ msgstr ""
"unterstützen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:404
+#: apt.conf.5.xml:415
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
@@ -6723,13 +6791,13 @@ msgstr ""
"hier unmögliche Werte einsetzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:410
+#: apt.conf.5.xml:421
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
@@ -6791,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"Reihenfolge »fr, de, en«. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@ -6801,12 +6869,12 @@ msgstr ""
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:427
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@ -6826,7 +6894,7 @@ msgstr ""
"filename> oder <filename>./</filename> beginnen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:436
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@ -6849,7 +6917,7 @@ msgstr ""
"<literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:445
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -6864,7 +6932,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei erfolgt)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:451
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -6876,7 +6944,7 @@ msgstr ""
"geladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:455
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -6894,7 +6962,7 @@ msgstr ""
"Programms an."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:463
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -6914,12 +6982,12 @@ msgstr ""
"<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT in DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:478
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -6930,12 +6998,12 @@ msgstr ""
"<literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:482
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:483
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@ -6953,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"vor dem Herunterladen neuer Pakete durch."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:492
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
@@ -6962,12 +7030,12 @@ msgstr ""
"übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:496
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr "Updateoptions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:497
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
@@ -6976,12 +7044,12 @@ msgstr ""
"übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
@@ -6990,12 +7058,12 @@ msgstr ""
"nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:508
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Wie APT Dpkg aufruft"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:509
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -7004,7 +7072,7 @@ msgstr ""
"stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:514
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -7015,17 +7083,17 @@ msgstr ""
"jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -7039,12 +7107,12 @@ msgstr ""
"APT abgebrochen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:527
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -7061,7 +7129,7 @@ msgstr ""
"pro Zeile."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -7077,12 +7145,12 @@ msgstr ""
"literal> gegeben wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:540
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:541
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
@@ -7091,12 +7159,12 @@ msgstr ""
"die Vorgabe ist <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:546
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -7106,12 +7174,12 @@ msgstr ""
"Programme werden erstellt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:551
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehöriger Optionen)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:552
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
@@ -7137,7 +7205,7 @@ msgstr ""
"Status 100% stehen, während es aktuell alle Pakete konfiguriert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -7151,7 +7219,7 @@ msgstr ""
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:561
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -7176,12 +7244,12 @@ msgstr ""
"wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:573
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr "DPkg::NoTriggers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -7202,12 +7270,12 @@ msgstr ""
"außerdem an die »unpack«- und »remove«-Aufrufe anhängen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:581
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "PackageManager::Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:582
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
@@ -7236,12 +7304,12 @@ msgstr ""
"mehr startbar sein könnte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr "DPkg::ConfigurePending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
@@ -7260,12 +7328,12 @@ msgstr ""
"deaktivieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr "DPkg::TriggersPending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:600
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@ -7281,12 +7349,12 @@ msgstr ""
"benötigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:605
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr "PackageManager::UnpackAll"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@ -7305,12 +7373,12 @@ msgstr ""
"und weitere Verbesserungen benötigt, bevor sie wirklich nützlich wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:613
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr "OrderList::Score::Immediate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:621
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
@@ -7328,7 +7396,7 @@ msgstr ""
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@ -7352,12 +7420,12 @@ msgstr ""
"mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Periodische- und Archivoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:635
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@ -7371,12 +7439,12 @@ msgstr ""
"Dokumentation dieser Optionen zu erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:643
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr "Fehlersuchoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:645
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -7394,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"könnten es sein:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -7405,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"getroffenen Entscheidungen ein."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:664
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -7416,7 +7484,7 @@ msgstr ""
"<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:673
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -7428,7 +7496,7 @@ msgstr ""
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:681
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
@@ -7437,17 +7505,17 @@ msgstr ""
"Daten in CD-ROM-IDs aus."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:691
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:696
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
@@ -7455,48 +7523,48 @@ msgstr ""
"literal>-Quellen beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:707
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:718
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:729
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:740
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
@@ -7505,12 +7573,12 @@ msgstr ""
"mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
@@ -7519,23 +7587,23 @@ msgstr ""
"CD-ROMs gespeichert sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:762
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:772
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
@@ -7544,12 +7612,12 @@ msgstr ""
"Bibliotheken generiert wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:785
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -7560,12 +7628,12 @@ msgstr ""
"ID für eine CD-ROM generiert wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:793
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:796
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -7575,24 +7643,24 @@ msgstr ""
"gleichen Zeit laufen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
"Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:815
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -7601,12 +7669,12 @@ msgstr ""
"und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:825
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:828
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
@@ -7615,12 +7683,12 @@ msgstr ""
"und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:836
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
@@ -7630,12 +7698,12 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:847
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
@@ -7643,12 +7711,12 @@ msgstr ""
"durchführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:858
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
@@ -7658,12 +7726,12 @@ msgstr ""
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:872
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
@@ -7679,12 +7747,12 @@ msgstr ""
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:883
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:886
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
@@ -7716,23 +7784,23 @@ msgstr ""
"erscheint."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:905
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:915
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -7742,12 +7810,12 @@ msgstr ""
"sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:926
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
@@ -7756,12 +7824,12 @@ msgstr ""
"alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:936
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -7771,12 +7839,12 @@ msgstr ""
"soll."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:948
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
@@ -7784,22 +7852,22 @@ msgstr ""
"von &dpkg; ausgeführt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:959
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:963
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:969
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:973
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -7809,12 +7877,12 @@ msgstr ""
"aufgetreten ist)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:984
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -7826,12 +7894,12 @@ msgstr ""
"beschrieben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:996
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
@@ -7840,7 +7908,7 @@ msgstr ""
"gelesenen Anbieter ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
@@ -7849,13 +7917,13 @@ msgstr ""
"möglichen Optionen zeigen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1026
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&file-aptconf;"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1031
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
@@ -7926,25 +7994,36 @@ msgstr ""
"APT-Einstellungsdatei beeinflusst die Wahl der Instanz nicht, nur die Wahl "
"der Version."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "APTs Standardprioritätszuweisungen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>irgendein_Paket</replaceable></command>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
@@ -7972,22 +8051,22 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr "Priorität 100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn vorhanden)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr "Priorität 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
@@ -7996,19 +8075,19 @@ msgstr ""
"gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr "Priorität 990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
"zu den Versionen, die nicht installiert sind und zum Ziel-Release gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
@@ -8019,7 +8098,7 @@ msgstr ""
"Zuweisung: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
@@ -8030,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"installierten Paketversionen eine Priorität von 500 zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
@@ -8040,7 +8119,7 @@ msgstr ""
"ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
@@ -8056,12 +8135,12 @@ msgstr ""
"Downgrading eines Paketes riskant sein kann.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "Die Version mit der höchsten Priorität installieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
@@ -8070,7 +8149,7 @@ msgstr ""
"aktuellste installiert (das ist die mit der höheren Versionsnummer)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
@@ -8082,7 +8161,7 @@ msgstr ""
"installierte installiert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
@@ -8098,7 +8177,7 @@ msgstr ""
"upgrade</command> ausgeführt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
@@ -8112,7 +8191,7 @@ msgstr ""
"upgrade</command> ausgeführt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
@@ -8132,12 +8211,12 @@ msgstr ""
"hat."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "Die Auswirkungen von APT-Einstellungen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
@@ -8151,7 +8230,7 @@ msgstr ""
"allgemeine Gestalt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
@@ -8167,7 +8246,7 @@ msgstr ""
"können durch Leerzeichen getrennt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
@@ -8179,7 +8258,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 1001\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
@@ -8194,7 +8273,7 @@ msgstr ""
"ausgebildeten Domänennamen identifiziert wird, eine Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
@@ -8205,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"Paketversionen eine hohe Priorität zu, die lokal liegen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
@@ -8217,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
@@ -8233,7 +8312,7 @@ msgstr ""
"wie »Debian« oder »Ximian«."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
@@ -8244,7 +8323,7 @@ msgstr ""
"Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
@@ -8256,7 +8335,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
@@ -8267,7 +8346,7 @@ msgstr ""
"zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
@@ -8279,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 900\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
@@ -8290,7 +8369,7 @@ msgstr ""
"Nummer »<literal>3.0</literal>« ist, eine hohe Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
@@ -8302,17 +8381,17 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Wie APT Prioritäten interpretiert"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P &gt; 1000"
msgstr "P &gt; 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
@@ -8321,12 +8400,12 @@ msgstr ""
"des Pakets durchführt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
@@ -8335,12 +8414,12 @@ msgstr ""
"Ziel-Release kommt, außer wenn die installierte Version aktueller ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 &lt; P &lt;=990"
msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
@@ -8350,12 +8429,12 @@ msgstr ""
"neuer ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 &lt; P &lt;=500"
msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
@@ -8365,12 +8444,12 @@ msgstr ""
"installierte Version neuer ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 &lt; P &lt;=100"
msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
@@ -8379,17 +8458,17 @@ msgstr ""
"installierte Version des Pakets gibt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P &lt; 0"
msgstr "P &lt; 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "verhindert das Installieren der Version"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
@@ -8400,7 +8479,7 @@ msgstr ""
"(grob gesagt): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
@@ -8414,7 +8493,7 @@ msgstr ""
"erste dieser Datensätze die Priorität der Paketversion fest."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
@@ -8423,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"bereits gezeigten Datensätze:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
@@ -8451,12 +8530,12 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr "Dann:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
@@ -8471,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"dann wird von <literal>perl</literal> ein Downgrade durchgeführt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
@@ -8482,7 +8561,7 @@ msgstr ""
"sogar wenn diese Versionen zum Ziel-Release gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
@@ -8496,12 +8575,12 @@ msgstr ""
"Pakets installiert ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr "Festlegung von Paketversion und Distributions-Eigenschaften"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
@@ -8512,27 +8591,27 @@ msgstr ""
"bereitstellen, um die an diesem Ort verfügbaren Pakete zu beschreiben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "die <literal>Package:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr "gibt den Paketnamen an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "die <literal>Version:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "gibt die Versionsnummer für das genannte Paket an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
@@ -8553,12 +8632,12 @@ msgstr ""
"Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "die <literal>Archive:</literal>- oder <literal>Suite:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
@@ -8575,18 +8654,18 @@ msgstr ""
"folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr "Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "die <literal>Codename:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
@@ -8602,13 +8681,13 @@ msgstr ""
"die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
@@ -8624,7 +8703,7 @@ msgstr ""
"eine der folgenden Zeilen benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
@@ -8636,12 +8715,12 @@ msgstr ""
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "die <literal>Component:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
@@ -8659,18 +8738,18 @@ msgstr ""
"Zeilen benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr "Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "die <literal>Origin:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
@@ -8682,18 +8761,18 @@ msgstr ""
"in der APT-Einstellungsdatei anzugeben würde die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr "Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "die <literal>Label:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
@@ -8706,13 +8785,13 @@ msgstr ""
"die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
@@ -8734,7 +8813,7 @@ msgstr ""
"relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
@@ -8760,12 +8839,12 @@ msgstr ""
"Distribution heruntergeladen wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "Optionale Zeilen in einem APT-Einstellungsdatensatz"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
@@ -8776,7 +8855,7 @@ msgstr ""
"anfangen. Dieses stellt einen Platz für Kommentare bereit."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
@@ -8790,12 +8869,12 @@ msgstr ""
"anfängt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr "Stable verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
@@ -8819,7 +8898,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
@@ -8834,8 +8913,8 @@ msgstr ""
"Distribution gehören. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
@@ -8847,7 +8926,7 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
@@ -8860,13 +8939,13 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
@@ -8880,12 +8959,12 @@ msgstr ""
"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "Testing oder Unstable verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
@@ -8913,7 +8992,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
@@ -8930,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
@@ -8943,13 +9022,13 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/unstable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
@@ -8969,12 +9048,12 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr "Die Entwicklung eines Codename-Releases verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
@@ -9008,7 +9087,7 @@ msgstr ""
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
@@ -9034,7 +9113,7 @@ msgstr ""
"benutzen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
@@ -9047,13 +9126,13 @@ msgstr ""
"durchzuführen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/sid\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
@@ -9073,12 +9152,12 @@ msgstr ""
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr "&file-preferences;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
@@ -11187,6 +11266,28 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
+#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
+#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
+#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
+#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
+#~ "directives, possibly loading even more config files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> ist die Hauptkonfigurationsdatei für die "
+#~ "APT-Werkzeugsammlung. Alle Werkzeuge benutzen die Konfigurationsdatei und "
+#~ "einen gemeinsamen Befehlszeilenauswerter, um eine einheitliche Umgebung "
+#~ "bereitzustellen. Wenn ein APT-Werkzeug startet, liest es die in der "
+#~ "Umgebungsvariablen <envar>APT_CONFIG</envar> (falls vorhanden) angegebene "
+#~ "Konfiguration, dann die Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, "
+#~ "dann die durch <literal>Dir::Etc::main</literal> angegebene "
+#~ "Konfigurationsdatei und übernimmt am Ende die Befehlszeilenoptionen, um "
+#~ "Konfigurationsdirektiven zu überschreiben und möglicherweise sogar "
+#~ "weitere Konfigurationsdateien zu laden."
+
#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"