summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-03-08 16:56:29 +0100
committerJulian Andres Klode <julian.klode@canonical.com>2019-03-12 14:48:17 +0100
commit2807c641f16edc5e9bb7f9c55462189661e12054 (patch)
tree40a4d469e394c5a521de0e4db22e214f0642525a /doc/po/ja.po
parent192a152c3d818f49dbd1ecfd8028532558a57758 (diff)
Merge translations from 1.6.10 via 1.4.y
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r--doc/po/ja.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po
index 65c429378..16be7fe58 100644
--- a/doc/po/ja.po
+++ b/doc/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of apt package man pages
-# Copyright (C) 2003-2012 Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 2003-2017 Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the apt package.
#
# Translators:
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 09:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent
@@ -2977,8 +2976,10 @@ msgid ""
"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
msgstr ""
-"&apt-get;, &aptitude;, &synaptic; といったパッケージフロントエンドは、この新"
-"認証機能をサポートしています。"
+"注意: &apt-get;、&aptitude;、&synaptic; といった APT ベースのパッケージ管理フ"
+"ロントエンドは全てこの新しい証明機能をサポートしています。この man ページでは"
+"単純化するためだけに、その全てを参照するのに <literal>APT</literal> を使って"
+"います。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-secure.8.xml
@@ -2995,7 +2996,7 @@ msgid ""
"archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
"is preserved."
msgstr ""
-"apt アーカイブからエンドユーザまでの信頼の輪は、いくつかのステップで構成され"
+"APT アーカイブからエンドユーザまでの信頼の輪は、いくつかのステップで構成され"
"ています。<command>apt-secure</command> は、この輪の最後のステップで、「アー"
"カイブを信頼する」ということは、パッケージに悪意のあるコードが含まれていない"
"ことを信頼するということではなく、アーカイブメンテナを信頼するということを意"