diff options
author | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2016-01-14 16:11:28 +0100 |
---|---|---|
committer | David Kalnischkies <david@kalnischkies.de> | 2016-01-14 17:33:58 +0100 |
commit | 9feb98eb0aeed775f78cb4afbf6bc0e3a90e9fed (patch) | |
tree | 92aad026512604549367f821545900c741b5ecc4 /doc/po/ja.po | |
parent | d1da489f0107b59b9eb104bc6c7617265e338770 (diff) |
change debian related entities to a more explicit name
Git-Dch: Ignore
Diffstat (limited to 'doc/po/ja.po')
-rw-r--r-- | doc/po/ja.po | 212 |
1 files changed, 108 insertions, 104 deletions
diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 87a7f3cd1..fe8ad868b 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-14 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:52+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -782,10 +782,10 @@ msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals (=) and the version of the package " "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected " -"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&stable-" -"codename;, &testing-codename;, sid …) or suite name (stable, testing, " -"unstable). This will also select versions from this release for dependencies " -"of this package if needed to satisfy the request." +"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&debian-" +"stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name (stable, " +"testing, unstable). This will also select versions from this release for " +"dependencies of this package if needed to satisfy the request." msgstr "" "パッケージにイコール記号とバージョンを続けることで、選択したバージョンのパッ" "ケージをインストールすることができます。つまり、指定のバージョンのパッケージ" @@ -3955,13 +3955,14 @@ msgstr "" msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " -"'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', " -"'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." +"'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-" +"testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." msgstr "" "ひとつ以上のバージョンがある場合に、パッケージをインストールを行うデフォルト" "リリースです。リリース名や、コード名、リリースバージョンがあります。例えば " -"'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', " -"'4.0', '5.0*' となります。&apt-preferences; も参照してください。" +"'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-" +"testing-codename;', '4.0', '5.0*' となります。&apt-preferences; も参照してく" +"ださい。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml @@ -6294,23 +6295,23 @@ msgstr "" #: apt_preferences.5.xml msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " -"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" -"</literal>\"." +"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&debian-testing-" +"codename;</literal>\"." msgstr "" -"以下のレコードは、コード名が \"<literal>&testing-codename;</literal>\" となっ" -"ているディストリビューションに属するパッケージのバージョンを、高い優先度に割" -"り当てます。" +"以下のレコードは、コード名が \"<literal>&debian-testing-codename;</literal>" +"\" となっているディストリビューションに属するパッケージのバージョンを、高い優" +"先度に割り当てます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> @@ -6318,22 +6319,23 @@ msgstr "" msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " -"and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"." +"and whose release Version number is \"<literal>&debian-stable-version;</" +"literal>\"." msgstr "" "以下のレコードは、アーカイブ名が \"<literal>stable</literal>\" で、リリース" -"バージョン番号が \"<literal>&stable-version;</literal>\" となっているリリース" -"に属するパッケージを、すべて高い優先度に割り当てます。" +"バージョン番号が \"<literal>&debian-stable-version;</literal>\" となっている" +"リリースに属するパッケージを、すべて高い優先度に割り当てます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" "Pin-Priority: 500\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -6681,20 +6683,20 @@ msgid "" "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" -"dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-" -"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the " -"directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> " -"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are " -"relevant for setting APT priorities:" +"dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single " +"multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages " +"in the directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</" +"filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> " +"file are relevant for setting APT priorities:" msgstr "" "<filename>Release</filename> ファイルは、通常 <filename>.../dists/" "<replaceable>dist-name</replaceable></filename> ディレクトリにあります。例え" "ば、<filename>.../dists/stable/Release</filename> や <filename>.../dists/" -"&stable-codename;/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以下にある" -"<emphasis>全</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つから成って" -"います。<filename>Packages</filename> ファイルと違い <filename>Release</" -"filename> ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先度の設定に関連しま" -"す。" +"&debian-stable-codename;/Release</filename> です。これは、このディレクトリ以" +"下にある<emphasis>全</emphasis>パッケージに適用する、複数行のレコード 1 つか" +"ら成っています。<filename>Packages</filename> ファイルと違い " +"<filename>Release</filename> ファイルは、以下のようにほとんどの行が APT 優先" +"度の設定に関連します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml @@ -6732,37 +6734,37 @@ msgstr "<literal>Codename:</literal> 行" #: apt_preferences.5.xml msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " -"For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " -"the packages in the directory tree below the parent of the " -"<filename>Release</filename> file belong to a version named " -"<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT " -"preferences file would require the line:" +"For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that " +"all of the packages in the directory tree below the parent of the " +"<filename>Release</filename> file belong to a version named <literal>&debian-" +"testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT preferences " +"file would require the line:" msgstr "" "このディレクトリツリーに属する全パッケージのコード名です。たとえ" -"ば、\"Codename: &testing-codename;\" という行は、<filename>Release</" +"ば、\"Codename: &debian-testing-codename;\" という行は、<filename>Release</" "filename> ファイルの親ディレクトリツリー以下にある全パッケージが、" -"<literal>&testing-codename;</literal> と名前のついたバージョンであると指定し" -"ます。APT プリファレンスファイルでこの値を指定するには、以下の行が必要になり" -"ます。" +"<literal>&debian-testing-codename;</literal> と名前のついたバージョンであると" +"指定します。APT プリファレンスファイルでこの値を指定するには、以下の行が必要" +"になります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap -msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" -msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" +msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" +msgstr "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " -"belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " -"normally no version number for the <literal>testing</literal> and " +"belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there " +"is normally no version number for the <literal>testing</literal> and " "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been " "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one " "of the following lines." msgstr "" "リリースバージョン名です。例えば、このツリーのパッケージが、Debian リリース" -"バージョン &stable-version; に属するとします。通常 <literal>testing</" +"バージョン &debian-stable-version; に属するとします。通常 <literal>testing</" "literal> ディストリビューションや <literal>unstable</literal> ディストリ" "ビューションには、まだリリースされていないので、バージョン番号が付きません。" "APT プリファレンスファイルでこれを指定するには、以下の行のいずれかが必要にな" @@ -6772,13 +6774,13 @@ msgstr "" #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" -"Pin: release v=&stable-version;\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" -"Pin: release &stable-version;\n" +"Pin: release v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release &debian-stable-version;\n" msgstr "" -"Pin: release v=&stable-version;\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" -"Pin: release &stable-version;\n" +"Pin: release v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release &debian-stable-version;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: apt_preferences.5.xml @@ -7078,9 +7080,9 @@ msgstr "コード名リリースの進化の追跡" #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" -"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" +"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" "\n" "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" @@ -7093,9 +7095,9 @@ msgid "" "Pin-Priority: -10\n" msgstr "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" -"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" +"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" "\n" "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" @@ -7136,12 +7138,12 @@ msgstr "" msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " -"the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. " +"the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>. " "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" "適切な &sources-list; ファイルと上記のプリファレンスファイルにより、以下のコ" -"マンドのいずれかで、リリースコード名が <literal>&testing-codename;</literal> " -"である最新バージョンにアップグレードできます。<placeholder type=" +"マンドのいずれかで、リリースコード名が <literal>&debian-testing-codename;</" +"literal> である最新バージョンにアップグレードできます。<placeholder type=" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> @@ -7156,18 +7158,18 @@ msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most " -"recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent " -"than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</" -"literal> version if that is more recent than the installed version. " -"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more " +"recent than the installed version, otherwise, to the most recent " +"<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed " +"version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" "以下のコマンドで、指定したパッケージを <literal>sid</literal> ディストリ" "ビューションの最新バージョンにアップグレードします。それ以降、<command>apt-" -"get upgrade</command> は <literal>&testing-codename;</literal> バージョンの" -"パッケージが更新されていれば <literal>&testing-codename;</literal> の最新版" -"に、<literal>sid</literal> バージョンのパッケージが更新されていれば " -"<literal>sid</literal>の最新版にアップグレードします。<placeholder type=" -"\"programlisting\" id=\"0\"/>" +"get upgrade</command> は <literal>&debian-testing-codename;</literal> バー" +"ジョンのパッケージが更新されていれば <literal>&debian-testing-codename;</" +"literal> の最新版に、<literal>sid</literal> バージョンのパッケージが更新され" +"ていれば <literal>sid</literal>の最新版にアップグレードします。<placeholder " +"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt_preferences.5.xml @@ -7336,9 +7338,9 @@ msgstr "deb タイプと deb-src タイプ" #| "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " #| "<literal>distribution</literal> is generally an archive name like " #| "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename " -#| "like <literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</" -#| "literal> while component is one of <literal>main</literal>, " -#| "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The " +#| "like <literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-" +#| "testing-codename;</literal> while component is one of <literal>main</" +#| "literal>, <literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The " #| "<literal>deb-src</literal> type references a Debian distribution's source " #| "code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-" #| "src</literal> line is required to fetch source indexes." @@ -7347,8 +7349,8 @@ msgid "" "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like " "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " -"<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</" -"literal> while component is one of <literal>main</literal>, " +"<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" +"codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " @@ -7357,13 +7359,13 @@ msgstr "" "<literal>deb</literal> タイプでは典型的な 2 段階の Debian アーカイブ " "<filename>distribution/component</filename> を参照します。" "<literal>distribution</literal> は通常 <literal>stable</literal> や " -"<literal>testing</literal> または <literal>&stable-codename;</literal> や " -"<literal>&testing-codename;</literal> のようなコード名になります。component " -"は、<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, <literal>non-free</" -"literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプでは、debian ディスト" -"リビューションのソースコードを、<literal>deb</literal> タイプと同じ形式で参照" -"します。<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデックスを取得するのに必要" -"です。" +"<literal>testing</literal> または <literal>&debian-stable-codename;</" +"literal> や <literal>&debian-testing-codename;</literal> のようなコード名にな" +"ります。component は、<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, " +"<literal>non-free</literal> のどれかです。<literal>deb-src</literal> タイプで" +"は、debian ディストリビューションのソースコードを、<literal>deb</literal> タ" +"イプと同じ形式で参照します。<literal>deb-src</literal> 行は、ソースインデック" +"スを取得するのに必要です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -7929,35 +7931,35 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgid "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "\n" "Types: deb\n" "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -7989,27 +7991,27 @@ msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " -"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." +"directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area." msgstr "" "ftp.debian.org のアーカイブに FTP アクセスし、debian ディレクトリ以下の " -"&stable-codename;/contrib のみを使用します。" +"&debian-stable-codename;/contrib のみを使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml @@ -8772,11 +8774,11 @@ msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a " -"setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>." +"setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>." msgstr "" "<literal>Tree</literal> セクションは、<literal>$(DIST)</literal> 変数で設定さ" "れているスコープタグをとり、ツリーのルート (<literal>ArchiveDir</literal>が先" -"頭につくパス) を定義します。通常、この設定は <filename>dists/&stable-" +"頭につくパス) を定義します。通常、この設定は <filename>dists/&debian-stable-" "codename;</filename> のようになります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> @@ -11017,12 +11019,14 @@ msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用 #~ msgstr "例:" #~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " +#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " #~ "non-free\n" +#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " +#~ "contrib non-free\n" #~ " " #~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " +#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " #~ "non-free\n" +#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " +#~ "contrib non-free\n" #~ " " |