diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2010-07-30 12:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2010-07-30 12:45:00 +0200 |
commit | b5cabd30cc1be1c6c1ca675ceb359bab577c1905 (patch) | |
tree | 2872bb0149a8123c9abb0c80462f9bb151d11d91 /po/ast.po | |
parent | 3000cb123abe00418ccc2e388b6f93b76fe5514d (diff) | |
parent | e3326595301fc7bd1ee025a9dbb09ca51a08f5fa (diff) |
* merge of the debian-expermental-ma branch
* debian/control:
- add dependency on zlib-dev for libapt-pkg-dev
* apt-pkg/cacheset.cc:
- [ABI BREAK] add an ErrorType option to CacheSetHelper
* cmdline/apt-cache.cc:
- use Notice instead of Error in the CacheSetHelper messages
for compat reasons. Otherwise tools like sbuild blow up
- return success in show if a virtual package was given
* debian/control:
- remove libcurl3-gnutls-dev alternative as the package is gone
- increase needed version of libcurl4-gnutls-dev to >= 7.19.0
as we use CURLOPT_{ISSUERCERT,CRLFILE} (Closes: #589642)
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- Write architecture information to history file.
- Add to history whether a change was automatic or not.
* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- Add FileFd::OpenDescriptor() (needed for python-apt's #383617).
* cmdline/apt-get.cc:
- Support large filesystems by using statvfs64() instead of statvfs()
and statfs64() instead of statfs() (Closes: #590513).
* apt-pkg/cdrom.cc:
- Use link() instead of rename() for creating the CD database backup;
otherwise there would be a short time without any database.
* apt-pkg/depcache.cc:
- handle "circular" conflicts for "all" packages correctly
* cmdline/apt-cache.cc:
- be able to omit dependency types in (r)depends (Closes: #319006)
- show in (r)depends the canidate per default instead of newest
- share the (r)depends code instead of codecopy
* apt-pkg/cacheset.cc:
- move them back to the library as they look stable now
- add a 'newest' pseudo target release as in pkg/newest
* apt-pkg/pkgcache.cc:
- prefer non-virtual packages in FindPreferredPkg (Closes: #590041)
* test/integration/*:
- add with bug#590041 testcase a small test "framework"
* apt-pkg/orderlist.cc:
- try to install another or-group member in DepRemove before
breaking the or group (Closes: #590438)
- configure also the replacement before remove by adding Immediate flag
* apt-pkg/contrib/error.{cc,h}
- docstring cleanup
- add inline DumpError() to avoid subtle API break
* apt-pkg/contrib/error.{cc,h}:
- remove constness of va_list parameter to fix build on amd64 and co
Thanks Eric Valette! (Closes: #588610)
* apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:
- do not query each architecture for flat file archives
- fix typo preventing display of architecture in Info()
* methods/bzip2.cc:
- add a copycat of the old gzip.cc as we need it for bzip2 and lzma
* debian/rules:
- Make DEB_BUILD_OPTIONS=noopt actually work by passing the right
CXXFLAGS.
* apt-pkg/contrib/fileutl.{h,cc}:
- Add support for reading of gzipped files with the new "ReadOnlyGzip"
OpenMode. (Closes: #188407)
- Link against zlib (in apt-pkg/makefile) and add zlib build dependency.
- [ABI BREAK] This adds a new private member to FileFd, but its
initialization is in the public header file.
* configure.in:
- Check for zlib library and headers.
* apt-pkg/acquire-item.cc, apt-pkg/deb/debindexfile.cc,
apt-pkg/deb/debrecords.cc, apt-pkg/deb/debsrcrecords.h,
cmdline/apt-cache.cc:
- Open Packages, Sources, and Translations indexes in "ReadOnlyGzip" mode.
* apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
- If we do not find uncompressed package/source/translation indexes, look
for gzip compressed ones.
* apt-pkg/acquire-item.cc:
- If the Acquire::GzipIndexes option is true and we download a gzipped
index file, keep it as it is (and rename to .gz) instead of
uncompressing it.
* doc/apt.conf.5.xml:
- Document the new Acquire::GzipIndexes option.
* doc/po/apt-doc.pot, doc/po/de.po:
- German translation of new Acquire::GzipIndexes option.
* Add test/test-indexes.sh:
- Test behaviour of index retrieval and usage, in particular with
uncompressed and gzip compressed indexes.
* methods/gzip.cc: With FileFd now being able to read gzipped files, there
is no need for the gzip method any more to spawn an external gzip process.
Rewrite it to use FileFd directly, which makes the code a lot simpler, and
also using less memory and overhead.
* doc/apt.conf.5.xml:
- add and document APT::Cache-{Start,Grow,Limit} options for mmap control
* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- do not fail von double close()
* cmdline/cacheset.cc:
- doesn't include it in the library for now as it is too volatile
- get the candidate either from an already built depcache
or use the policy which is a bit faster than depcache generation
- get packages by task^ with FromTask()
- only print errors if all tries to get a package by string failed
- factor out code to get a single package FromName()
- check in Grouped* first without modifier interpretation
* cmdline/apt-get.cc:
- use the cachsets in the install commands
- make the specify order of packages irrelevant (Closes: #196021)
* apt-pkg/orderlist.cc:
- untouched packages are never missing
* apt-pkg/packagemanager.cc:
- packages that are not touched doesn't need to be unpacked
* debian/control:
- remove intltool's dependency as it is an ubuntu artefact
* apt-pkg/depcache.cc:
- SetCandidateVer for all pseudo packages
- SetReInstall for the "all" package of a pseudo package
- use the new MatchAgainstConfig for the DefaultRootSetFunc
- always mark the all package if a pseudo package is marked for install
* apt-pkg/contrib/error.{cc,h}:
- complete rewrite but use the same API
- add NOTICE and DEBUG as new types of a message
- add a simple stack handling to be able to delay error handling
* apt-pkg/aptconfiguration.cc:
- show a deprecation notice for APT::Acquire::Translation
* apt-pkg/contrib/configuration.{cc,h}:
- add a wrapper to match strings against configurable regex patterns
* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- show notice about ignored file instead of being always silent
- add a Dir::Ignore-Files-Silently list option to control the notice
* apt-pkg/policy.h:
- add another round of const& madness as the previous round accidentally
NOT overrides the virtual GetCandidateVer() method (Closes: #587725)
* apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
- make the used MMap moveable (and therefore dynamic resizeable) by
applying (some) mad pointer magic (Closes: #195018)
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- make the apt/term.log output unbuffered (thanks to Matt Zimmerman)
* methods/ftp.h:
- Handle different logins on the same server (Closes: #586904).
* apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
- Handle architecture wildcards (Closes: #547724).
* apt-pkg/versionmatch.cc:
- Support matching pins by regular expressions or glob() like patterns,
regular expressions have to be put between to slashes; for example,
/.*/.
* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- Make FileFd replace files atomically in WriteTemp mode (for cache, etc).
* debian/control:
- Set Standards-Version to 3.9.0
* apt-pkg/cachefile.h:
- make pkgPolicy public again, libapt-pkg-perl (and probably
others) get unhappy without that
* merge the remaining Ubuntu change:
- on gpg verification failure warn and restore the last known
good state
- on failure display the IP of the server (useful for servers
that use round robin DNS)
- support Original-Maintainer in RewritePackageOrder
- enable cdrom autodetection via libudev by default
- show message about Vcs in use when apt-get source is run for
packages maintained in a Vcs
- better support transitional packages with mark auto-installed.
when the transitional package is in "oldlibs" the new package
is not marked auto installed (same is true for section
metapackages)
- provide new "deb mirror://archive.foo/mirrors.list sid main"
method expects a list of mirrors (generated on the server e.g.
via geoip) and will use that, including cycle on failure
- write apport crash file on package failure (disabled by default
on debian until apport is available)
- support mirror failure reporting (disabled by default on debian)
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- write Disappeared also to the history.log
- forward manual-installed bit on package disappearance
* apt-pkg/deb/debsystem.cc:
- add better config item for extended_states file
* apt-pkg/pkgcache.h:
- switch {,Install-}Size to unsigned long long
* apt-pkg/depcache.cc:
- do the autoremove mark process also for required packages to handle
these illegally depending on lower priority packages (Closes: #583517)
- try harder to find the other pseudo versions for autoremove multiarch
- correct "Dangerous iterator usage" pointed out by cppcheck
- deal with long long, not with int to remove 2GB Limit (LP: #250909)
- deprecate AddSize with Multiplier as it is unused and switch to
boolean instead to handle the sizes more gracefully.
- switch i{Download,Usr}Size from double to (un)signed long long
* apt-pkg/aptconfiguration.cc:
- remove duplicate architectures in getArchitectures()
* apt-pkg/indexrecords.{cc,h}:
- backport forgotten Valid-Until patch from the obsolete experimental
branch to prevent replay attacks better, thanks to Thomas Viehmann
for the initial patch! (Closes: #499897)
- add a constant Exists check for MetaKeys
* apt-pkg/acquire-item.cc:
- do not try PDiff if it is not listed in the Meta file
- sent Last-Modified header also for Translation files
* apt-pkg/cacheiterator.h:
- let pkgCache::Iterator inherent std::iterator
* ftparchive/writer.h:
- add a virtual destructor to FTWScanner class (for cppcheck)
* apt-pkg/cacheset.{cc,h}:
- add simple wrapper around std::set for cache structures
- move regex magic from apt-get to new FromRegEx method
- move cmdline parsing from apt-cache to new FromCommandLine method
- support special release-modifier 'installed' and 'candidate'
* apt-pkg/contrib/cmdline.cc:
- fix segfault in SaveInConfig caused by writing over char[] sizes
* apt-pkg/pkgcache.cc:
- get the best matching arch package from a group with FindPreferredPkg
* cmdline/apt-cache.cc:
- make the search multiarch compatible by using GrpIterator instead
- use pkgCacheFile and the new CacheSets all over the place
- add --target-release option (Closes: #115520)
- accept pkg/release and pkg=version in show and co. (Closes: #236270)
- accept package versions in the unmet command
* cmdline/apt-get.cc:
- use unsigned long long instead of double to store values it gets
* apt-pkg/cachefile.{cc,h}:
- split Open() into submethods to be able to build only parts
- make the OpProgress optional in the Cache buildprocess
- store also the SourceList we use internally for export
* doc/apt.conf.5.xml:
- document the new Valid-Until related options
* apt-pkg/contrib/strutl.cc:
- split StrToTime() into HTTP1.1 and FTP date parser methods and
use strptime() instead of some self-made scanf mangling
- use the portable timegm shown in his manpage instead of a strange
looking code copycat from wget
* ftparchive/writer.cc:
- add ValidTime option to generate a Valid-Until header in Release file
* apt-pkg/policy.cc:
- get the candidate right for a not-installed pseudo package if
his non-pseudo friend is installed
* apt-pkg/indexcopy.cc:
- move the gpg codecopy to a new method and use it also in methods/gpgv.cc
* cmdline/apt-get.cc:
- rerun dpkg-source in source if --fix-broken is given (Closes: #576752)
- don't suggest held packages as they are installed (Closes: #578135)
- handle multiple --{tar,diff,dsc}-only options correctly
- show at the end of the install process a list of disappeared packages
* cmdline/apt-cache.cc:
- use GroupCount for package names in stats and add a package struct line
* methods/rred.cc:
- use the patchfile modification time instead of the one from the
"old" file - thanks to Philipp Weis for noticing! (Closes: #571541)
* debian/rules:
- remove targets referring to CVS or arch as they are useless
- use $(CURDIR) instead of $(pwd)
- use dpkg-buildflags if available for CXXFLAGS
* README.arch:
- remove the file completely as it has no use nowadays
* apt-pkg/depcache.cc:
- be doublesure that the killer query is empty before starting reinstall
* methods/gpgv.cc:
- remove the keyrings count limit by using vector magic
* contrib/mmap.cc:
- clarify "MMap reached size limit" error message, thanks Ivan Masár!
* doc/apt.ent
- add entities for the current oldstable/stable/testing codenames
* doc/sources.list.5.xml:
- use stable-codename instead of stable in the examples (Closes: #531492)
* doc/apt_preferences.5.xml:
- adapt some examples here to use current codenames as well
- add "NotAutomatic: yes" handling, thanks Osamu Aoki (Closes: #490347)
* debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache:
- remove yet another reference to the removed cache.sgml
* doc/apt-get.8.xml:
- do not say explicit target_release_{name,version,codename}, it should
be clear by itself and 'man' can break lines again (Closes: #566166)
- remove the gnome-apt reference as it is removed from unstable
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- add 'disappear' to the known processing states, thanks Jonathan Nieder
* apt-pkg/packagemanager.h:
- export info about disappeared packages with GetDisappearedPackages()
* methods/http.{cc,h}:
- code cleanup, use enums instead of magic ints
* debian/rules:
- spell out some less known options to reduce manpage consultation-rate
- Use POSIX command substitution: $(<command sequence>)
- Remove EOL whitespace (Closes: #577804)
* apt-pkg/acquire-item.cc:
- Fix pkgAcqFile::Custom600Headers() to always return something.
* apt-pkg/depcache.cc:
- rewrite the pseudo package reinstaller to be more intelligent
in his package choices
* apt-pkg/packagemanager.cc:
- don't try to "unpack" pseudo packages twice
* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
- add a parent-guarded "mkdir -p" as CreateDirectory()
* apt-pkg/acquire.{cc,h}:
- add a delayed constructor with Setup() for success reporting
- check for and create directories in Setup if needed instead of
error out unfriendly in the Constructor (Closes: #523920, #525783)
- optional handle a lock file in Setup()
* apt-pkg/acquire-item.cc:
- Acquire::ForceHash to force method for expected hash
* cmdline/apt-get.cc:
- remove the lock file handling and let Acquire take care of it instead
- display MD5Sum in --print-uris if not forced to use another method
instead of displaying the strongest available (Closes: #576420)
- regex for package names executed on Grp- not PkgIterator
- show non-candidates as fallback for virtual packages (Closes: #578385)
- set also "all" to this version for pseudo packages in TryToChangeVer
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- remove Chroot-Directory from files passed to install commands.
Thanks to Kel Modderman for report & patch! (Closes: #577226)
* ftparchive/writer.cc:
- remove 999 chars Files and Checksums rewrite limit (Closes: #577759)
* cmdline/apt-cache.cc:
- align Installed and Candidate Version in policy so they can be compared
easier, thanks Ralf Gesellensetter for the pointer! (Closes: #578657)
* doc/apt.ent:
- Add a note about APT_CONFIG in the -c description (Closes: #578267)
* doc/po/de.po:
- correct typos in german apt_preferences manpage, thanks Chris Leick!
* apt-pkg/sourcelist.cc:
- be less strict and accept [option=value] as well
* apt-pkg/contrib/configuration.cc:
- error out if #clear directive has no argument
* doc/files.sgml:
- sync documentation with status quo, regarding files/directories in
use, extended_states and uri schemes.
* doc/cache.sgml:
- drop the file in favor of inplace documentation with doxygen
* apt-pkg/pkgcache.h:
- enhance the Groups ABI by providing a ID as the other structs does
- check also the size of the Group struct then checking for the others
* cmdline/apt-get.cc:
- replace backticks with single quotes around fix-broken command
in the broken packages message. (Closes: #577168)
* dselect/install:
- modernize if-statements not to use 'x' (Closes: #577117)
- replace backticks with POSIX $() (Closes: #577116)
* cmdline/apt-get.cc:
- fix crash when pkg.VersionList() is empty
- install html doxygen in libapt-pkg-doc
* debian/control:
- build-depend on doxygen
* apt-pkg/contrib/weakptr.h:
- add a class WeakPointable which allows one to register weak pointers to
an object which will be set to NULL when the object is deallocated.
* [ABI break] apt-pkg/acquire{-worker,-item,}.h:
- subclass pkgAcquire::{Worker,Item,ItemDesc} from WeakPointable.
* apt-pkg/pkgcache.cc:
- Merge fix from David to correct handling in single-arch environments.
* cmdline/apt-cache.cc:
- Add a showauto command to apt-cache.
* cmdline/apt-get.cc:
- Add apt-get markauto and unmarkauto commands.
* [BREAK] merge MultiArch-ABI. We don't support MultiArch,
but we support the usage of the new ABI so libapt users
can start to prepare for MultiArch (Closes: #536029)
* Ignore :qualifiers after package name in build dependencies
in the library by default, but try to honour them in apt-get
as we have some sort of MultiArch support ready (Closes: #558103)
* add translation of the manpages to PT (portuguese)
Thanks to Américo Monteiro!
* Switch to dpkg-source 3.0 (native) format
* apt-pkg/depcache.cc:
- remove Auto-Installed information from extended_states
together with the package itself (Closes: #572364)
* cmdline/apt-mark:
- don't crash if no arguments are given (Closes: #570962)
* debian/control:
- remove some years old and obsolete Replaces
- add automake/conf build-depends/conflicts as recommend by
the autotools-dev README (Closes: #572615)
* apt-pkg/contrib/mmap.{h,cc}:
- add char[] fallback for filesystems without shared writable
mmap() like JFFS2. Thanks to Marius Vollmer for writing
and to Loïc Minier for pointing to the patch! (Closes: #314334)
* doc/apt_preferences.5.xml:
- fix two typos and be more verbose in the novice warning.
Thanks to Osamu Aoki for pointing it out! (Closes: #567669)
- fix a=sid vs. n=sid typo, thanks Ansgar Burchardt!
- origin can be used to match a hostname (Closes: #352667)
- remove wrong pin-priority is optional remark (Closes: #574944)
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
- fix error message construction in OpenLog()
- if available store the Commandline in the history
* cmdline/apt-get.cc:
- add a --only-upgrade flag to install command (Closes: #572259)
- fix memory leaks in error conditions in DoSource()
- try version match in FindSrc first exact than fuzzy (LP: #551178)
* apt-pkg/contrib/cmndline.cc:
- save Commandline in Commandline::AsString for logging
* apt-pkg/deb/debversion.cc:
- consider absent of debian revision equivalent to 0 (Closes: #573592)
* doc/makefile, doc/*:
- generate subdirectories for building the manpages in on the fly
depending on the po files we have.
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
- merge versions correctly even if multiple different versions
with the same version number are available.
Thanks to Magnus Holmgren for the patch! (Closes: #351056)
* ftparchive/writer.cc:
- write LongDescriptions if they shouldn't be included in Packages
file into i18n/Translation-en by default.
* doc/po/de.po:
- correct a few typos in the german manpage translation.
Thanks to Chris Leick and Georg Koppen! (Closes: #574962)
* apt-pkg/contrib/strutl.cc:
- convert all toupper calls to tolower_ascii for a little speedup
* apt-pkg/contrib/strutl.cc:
- always escape '%' (LP: #130289) (Closes: #500560)
- unescape '%' sequence only if followed by 2 hex digit
- username/password are urlencoded in proxy string (RFC 3986)
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 839 |
1 files changed, 462 insertions, 377 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:09+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" @@ -16,9 +16,10 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646 +#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023 +#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" @@ -27,128 +28,131 @@ msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" msgid "Total package names: " msgstr "Total de nomes de paquetes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "Total de nomes de paquetes: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Normal packages: " msgstr " Paquetes normales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales puros: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales cenciellos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:290 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Paquetes virtuales amestaos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid " Missing: " msgstr " Falten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Versiones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Descriciones distintes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " msgstr "Dependencies totales: " -#: cmdline/apt-cache.cc:298 +#: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Relaciones versión/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Relaciones descrición/ficheru en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Mapes de provisiones en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cadenes globalizaes en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:333 +#: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " msgstr "Espaciu ociosu en total: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Informe del total d'espaciu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu." -#: cmdline/apt-cache.cc:1297 +#: cmdline/apt-cache.cc:1299 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Has de dar exautamente un patrón" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529 msgid "No packages found" msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1548 msgid "Package files:" msgstr "Ficheros de paquete:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1549 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes na chincheta:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 +#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637 msgid "(not found)" msgstr "(nun s'alcontró)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1582 +#: cmdline/apt-cache.cc:1590 msgid " Installed: " msgstr " Instaláu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 -msgid "(none)" -msgstr "(dengún)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 msgid " Candidate: " msgstr " Candidatu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1599 +#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627 +msgid "(none)" +msgstr "(dengún)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid " Package pin: " msgstr " Chincheta de paquetes: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid " Version table:" msgstr " Tabla de versiones:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1725 +#: cmdline/apt-cache.cc:1761 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -233,7 +237,12 @@ msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 2.1r1 Discu 1'" msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Inxerta un discu nel preséu y calca intro" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu." @@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "" "-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nun se pue escribir en %s" @@ -308,31 +317,31 @@ msgstr "Nun se pue escribir en %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 msgid "Package extension list is too long" msgstr "La llista d'estensión de paquetes ye demasiao llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 msgid "Source extension list is too long" msgstr "La llista d'estensión de fontes ye demasiao llarga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de conteníos" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Error al procesar conteníos %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -413,11 +422,11 @@ msgstr "" " -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n" " -o=? Afita una escoyeta de configuración propia" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 msgid "No selections matched" msgstr "Nun concasó denguna seleición" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" @@ -460,87 +469,87 @@ msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nun pudo algamase un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: ftparchive/writer.cc:73 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:136 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nun pudo resolvese %s" -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló'l percorríu pol árbol" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: ftparchive/writer.cc:201 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nun pudo abrise %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:260 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: ftparchive/writer.cc:268 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:272 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nun pudo desenllazase %s" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falló enllazar enllazr %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzose'l llímite of %sB de desenllaz.\n" -#: ftparchive/writer.cc:389 +#: ftparchive/writer.cc:393 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" -#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628 +#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" -#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716 +#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:638 +#: ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:642 +#: ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" @@ -644,7 +653,7 @@ msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" msgid "Y" msgstr "S" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" @@ -683,36 +692,36 @@ msgstr "pero nun va instalase" msgid " or" msgstr " o" -#: cmdline/apt-get.cc:382 +#: cmdline/apt-get.cc:384 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" -#: cmdline/apt-get.cc:430 +#: cmdline/apt-get.cc:434 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:" -#: cmdline/apt-get.cc:451 +#: cmdline/apt-get.cc:457 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:" -#: cmdline/apt-get.cc:472 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:" -#: cmdline/apt-get.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:" -#: cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:553 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:553 +#: cmdline/apt-get.cc:561 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -720,144 +729,140 @@ msgstr "" "AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" "¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:595 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:599 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:601 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizaos, " -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:603 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:596 +#: cmdline/apt-get.cc:607 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:669 +#: cmdline/apt-get.cc:680 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Iguando dependencies..." -#: cmdline/apt-get.cc:672 +#: cmdline/apt-get.cc:683 msgid " failed." msgstr " falló." -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:686 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualización" -#: cmdline/apt-get.cc:680 +#: cmdline/apt-get.cc:691 msgid " Done" msgstr " Fecho" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Habríes d'executar `apt-get -f install' para igualo." +#: cmdline/apt-get.cc:695 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para igualo." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f." -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:727 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: cmdline/apt-get.cc:734 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación [s/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:736 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:775 +#: cmdline/apt-get.cc:786 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Error internu, ¡InstallPackages llamose con paquetes frañaos!" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:795 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgáu." -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: cmdline/apt-get.cc:806 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error internu, ordenar nun finó" -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416 +#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes." -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:846 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Que raro.. Los tamaños nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:841 +#: cmdline/apt-get.cc:851 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Hai que descargar %sB/%sB d'archivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:854 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Hai que descargar %sB d'archivos.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 +#: cmdline/apt-get.cc:859 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:852 +#: cmdline/apt-get.cc:862 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259 -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2311 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" -#: cmdline/apt-get.cc:880 +#: cmdline/apt-get.cc:890 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial." -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:908 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!" -#: cmdline/apt-get.cc:900 +#: cmdline/apt-get.cc:910 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -868,28 +873,28 @@ msgstr "" "Pa continuar escribe la frase '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935 msgid "Abort." msgstr "Encaboxar." -#: cmdline/apt-get.cc:921 +#: cmdline/apt-get.cc:931 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quies continuar [S/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falló algamar %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Some files failed to download" msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase" -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -897,47 +902,57 @@ msgstr "" "Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o " "tentando --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#: cmdline/apt-get.cc:1032 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1037 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1038 msgid "Aborting install." msgstr "Encaboxando la instalación." -#: cmdline/apt-get.cc:1086 +#: cmdline/apt-get.cc:1096 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, escoyendo %s nel llugar de %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#: cmdline/apt-get.cc:1107 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1115 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1135 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#: cmdline/apt-get.cc:1146 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquete %s ye un paquete virtual ufríu por:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1138 +#: cmdline/apt-get.cc:1159 msgid " [Installed]" msgstr " [Instaláu]" -#: cmdline/apt-get.cc:1143 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#, fuzzy +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "Versiones candidates" + +#: cmdline/apt-get.cc:1170 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Has d'escoyer esplícitamente unu pa instalar." -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1175 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -948,88 +963,95 @@ msgstr "" "Esto puede significar que falta el paquete, ta arrumbáu, o sólo\n" "ta disponible dende otra fonte\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1167 +#: cmdline/apt-get.cc:1194 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Sicasí, los siguientes paquetes reemplacenlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1170 +#: cmdline/apt-get.cc:1197 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "El paquete %s nun tien candidatu pa instalación" -#: cmdline/apt-get.cc:1190 +#: cmdline/apt-get.cc:1217 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1227 +#: cmdline/apt-get.cc:1254 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1229 +#: cmdline/apt-get.cc:1256 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1262 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Escoyida la versión %s (%s) pa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1321 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#: cmdline/apt-get.cc:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1433 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1405 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La orde update nun lleva argumentos" -#: cmdline/apt-get.cc:1418 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu de llista" - -#: cmdline/apt-get.cc:1474 +#: cmdline/apt-get.cc:1514 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1562 +#, fuzzy msgid "" +"The following package is automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Los siguientes paquetes instalaronse de manera automática y ya nun se " +"necesiten:" +msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes instalaronse de manera automática y ya nun se " "necesiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1525 +#: cmdline/apt-get.cc:1566 #, fuzzy, c-format -msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr "" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"Los siguientes paquetes instalaronse de manera automática y ya nun se " +"necesiten:" +msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes instalaronse de manera automática y ya nun se " "necesiten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1526 +#: cmdline/apt-get.cc:1568 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." -#: cmdline/apt-get.cc:1531 +#: cmdline/apt-get.cc:1573 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1047,43 +1069,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824 +#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:" -#: cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1580 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1557 +#: cmdline/apt-get.cc:1599 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error internu, AllUpgrade rompió coses" -#: cmdline/apt-get.cc:1612 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nun pudo alcontrase la tarea %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763 +#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1750 +#: cmdline/apt-get.cc:1795 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, escoyendo %s pa la espresión regular '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1781 +#: cmdline/apt-get.cc:1828 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1794 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Habríes d'executar `apt-get -f install' para iguar estos:" +#: cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1797 +#: cmdline/apt-get.cc:1844 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1091,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o " "conseña una solución)." -#: cmdline/apt-get.cc:1809 +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1103,117 +1125,121 @@ msgstr "" "inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n" "s'allugaron fuera d'Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1827 +#: cmdline/apt-get.cc:1874 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes frañaos" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1903 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:" -#: cmdline/apt-get.cc:1945 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes afalaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:1946 +#: cmdline/apt-get.cc:1993 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes encamentaos" -#: cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2022 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando l'autualización... " -#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 msgid "Done" msgstr "Fecho" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058 +#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses" -#: cmdline/apt-get.cc:2158 +#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga" + +#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434 +#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2237 +#: cmdline/apt-get.cc:2286 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2278 +#: cmdline/apt-get.cc:2327 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#: cmdline/apt-get.cc:2330 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2287 +#: cmdline/apt-get.cc:2336 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fonte descargada %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2318 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falló la descarga de dellos archivos." -#: cmdline/apt-get.cc:2346 +#: cmdline/apt-get.cc:2398 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2358 +#: cmdline/apt-get.cc:2410 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2359 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2376 +#: cmdline/apt-get.cc:2428 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orde build '%s'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2395 +#: cmdline/apt-get.cc:2448 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el procesu fíu" -#: cmdline/apt-get.cc:2411 +#: cmdline/apt-get.cc:2464 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " "construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2439 +#: cmdline/apt-get.cc:2494 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2459 +#: cmdline/apt-get.cc:2514 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#: cmdline/apt-get.cc:2566 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1222,7 +1248,7 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " "paquete %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2564 +#: cmdline/apt-get.cc:2619 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1231,32 +1257,32 @@ msgstr "" "La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión " "disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión" -#: cmdline/apt-get.cc:2600 +#: cmdline/apt-get.cc:2655 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye " "demasiao nuevu" -#: cmdline/apt-get.cc:2627 +#: cmdline/apt-get.cc:2682 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2643 +#: cmdline/apt-get.cc:2698 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese." -#: cmdline/apt-get.cc:2648 +#: cmdline/apt-get.cc:2703 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" -#: cmdline/apt-get.cc:2680 +#: cmdline/apt-get.cc:2734 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos sofitaos:" -#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#: cmdline/apt-get.cc:2775 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1342,7 +1368,7 @@ msgstr "" "pa más información y opciones.\n" " Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2889 +#: cmdline/apt-get.cc:2944 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1596,10 +1622,10 @@ msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90 -#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92 +#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nun ye a lleer %s" @@ -1630,9 +1656,9 @@ msgstr "" "Los direutorios info y temp tienen de tar nel mesmu sistema de ficheros" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 msgid "Reading package lists" msgstr "Lleendo llista de paquetes" @@ -1735,12 +1761,12 @@ msgstr "Nun fui a atopar un ficheru de control válidu" msgid "Unparsable control file" msgstr "Ficheru de control inanalizable" -#: methods/cdrom.cc:200 +#: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Nun se pudo lleer la base datos %s del CD-ROM" -#: methods/cdrom.cc:209 +#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1748,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Por favor usa apt-cdrom pa facer qu'APT reconoza esti CD. apt-get update nun " "se puede usar p'amestar CDs nuevos" -#: methods/cdrom.cc:219 +#: methods/cdrom.cc:218 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD-ROM malu" @@ -1832,7 +1858,7 @@ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" msgid "Server closed the connection" msgstr "El sirvidor zarró la conexón" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Fallu de llectura" @@ -1844,7 +1870,7 @@ msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupción del protocolu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Fallu d'escritura" @@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón" -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru" @@ -1950,34 +1976,34 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón" -#: methods/connect.cc:119 +#: methods/connect.cc:122 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Coneutando a %s" -#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185 +#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nun se pudo resolver '%s'" -#: methods/connect.cc:191 +#: methods/connect.cc:194 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Fallu temporal al resolver '%s'" -#: methods/connect.cc:194 +#: methods/connect.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Daqué raru pasó resolviendo '%s:%s' (%i)" -#: methods/connect.cc:241 +#: methods/connect.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nun se pudo coneutar a %s %s:" @@ -2071,60 +2097,75 @@ msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance" msgid "Unknown date format" msgstr "Formatu de data desconocíu" -#: methods/http.cc:791 +#: methods/http.cc:793 msgid "Select failed" msgstr "Falló la escoyeta" -#: methods/http.cc:796 +#: methods/http.cc:798 msgid "Connection timed out" msgstr "Gandió'l tiempu de conexón" -#: methods/http.cc:819 +#: methods/http.cc:821 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida" -#: methods/http.cc:850 +#: methods/http.cc:852 msgid "Error writing to file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:878 +#: methods/http.cc:880 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fallu al escribir nel ficheru" -#: methods/http.cc:892 +#: methods/http.cc:894 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón." -#: methods/http.cc:894 +#: methods/http.cc:896 msgid "Error reading from server" msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor" -#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233 +#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Falló al francer el ficheru" -#: methods/http.cc:1150 +#: methods/http.cc:1156 msgid "Bad header data" msgstr "Datos de testera incorreutos" -#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222 +#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo la conexón" -#: methods/http.cc:1314 +#: methods/http.cc:1320 msgid "Internal error" msgstr "Fallu internu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nun se pudo abrir una tubería pa %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nun pudo abrise %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nun se pudo invocar " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2133,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-" "Limit. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395 #, c-format msgid "" "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " @@ -2141,30 +2182,30 @@ msgid "" msgstr "" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa" @@ -2215,7 +2256,13 @@ msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí" msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru" @@ -2246,32 +2293,32 @@ msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "La opción %s necesita un argumentu." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Opción '%s' demasiao llarga" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "El sentíu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Operación incorreuta: %s" @@ -2281,191 +2328,196 @@ msgstr "Operación incorreuta: %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nun se pudo cambiar a %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu de sólo llectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquéu %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu %s montáu per nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nun se pudo torgar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problemes zarrando'l ficheru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 msgid "Empty package cache" msgstr "Caché de paquetes balera." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 msgid "Depends" msgstr "Depende de" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 msgid "PreDepends" msgstr "Predepende de" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 msgid "Suggests" msgstr "Suxer" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 msgid "Recommends" msgstr "Recomienda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 msgid "Conflicts" msgstr "En conflictu con" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 msgid "Replaces" msgstr "Sustituye a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 msgid "Obsoletes" msgstr "Fai obsoletu a" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 msgid "Breaks" msgstr "Ruempe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 msgid "Enhances" msgstr "Aumenta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "required" msgstr "requeríu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "standard" msgstr "estándar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Building dependency tree" msgstr "Creando árbol de dependencies" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 +#: apt-pkg/depcache.cc:125 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiones candidates" -#: apt-pkg/depcache.cc:153 +#: apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Dependency generation" msgstr "Xeneración de dependencies" -#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 msgid "Reading state information" msgstr "Lleendo información d'estáu" -#: apt-pkg/depcache.cc:223 +#: apt-pkg/depcache.cc:236 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:229 +#: apt-pkg/depcache.cc:242 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:851 +#, c-format +msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +msgstr "" + #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2476,64 +2528,84 @@ msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist absoluta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Llinia %u demasiao llarga na llista d'orígenes %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (id del proveedor)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2544,7 +2616,7 @@ msgstr "" "esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye " "malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " @@ -2556,14 +2628,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada" -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#: apt-pkg/algorithms.cc:292 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2571,11 +2643,11 @@ msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañaures, esto puede ser pola mor " "de paquetes reteníos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos retenidos." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2583,24 +2655,29 @@ msgstr "" "Dellos ficheros d'indiz nun pudieron descargase; ignoraronse o usaronse los " "antiguos nel so llugar." -#: apt-pkg/acquire.cc:60 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial." -#: apt-pkg/acquire.cc:64 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Falt'l direutoriu d'archivos %spartial." +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu de llista" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:826 +#: apt-pkg/acquire.cc:878 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#: apt-pkg/acquire.cc:880 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Descargando ficheru %li de %li" @@ -2620,12 +2697,12 @@ msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro." -#: apt-pkg/init.cc:133 +#: apt-pkg/init.cc:135 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu" -#: apt-pkg/init.cc:149 +#: apt-pkg/init.cc:151 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza" @@ -2647,112 +2724,112 @@ msgstr "" msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes" -#: apt-pkg/policy.cc:316 +#: apt-pkg/policy.cc:333 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies, nun hai cabecera Paquete" -#: apt-pkg/policy.cc:338 +#: apt-pkg/policy.cc:355 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:363 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Hebo un error al procesar %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes" @@ -2765,7 +2842,7 @@ msgstr "falló'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)." msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 nun concasa" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash nun concasa" @@ -2791,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que " "necesites iguar manualmente esti paquete" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2799,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal " "paquete %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamañu nun concasa" @@ -2823,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "El bloque de proveedor %s nun contién una buelga dixital" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: apt-pkg/cdrom.cc:518 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2832,42 +2909,42 @@ msgstr "" "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" "Montando el CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 +#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificando.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#: apt-pkg/cdrom.cc:552 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etiqueta guardada: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 +#: apt-pkg/cdrom.cc:578 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Desmontando'l CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:607 +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Esperando'l discu...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando'l CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:633 +#: apt-pkg/cdrom.cc:626 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Buscando nel discu ficheros d'índices...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:673 +#: apt-pkg/cdrom.cc:666 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" @@ -2876,22 +2953,22 @@ msgstr "" "Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y %" "zu firmes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:677 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:703 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Atopóse la etiqueta: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:739 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Esi nun ye un nome válidu; inténtalo otra vuelta.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2900,15 +2977,15 @@ msgstr "" "Esti discu llámase: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:759 +#: apt-pkg/cdrom.cc:752 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando les llistes de paquetes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:785 +#: apt-pkg/cdrom.cc:778 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Escribiendo llista nueva d'oríxenes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:794 +#: apt-pkg/cdrom.cc:787 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Les entraes de la llista d'oríxenes pa esti discu son:\n" @@ -2954,12 +3031,12 @@ msgstr "La suma hash nun concasa" msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Desinstalando %s" @@ -2974,58 +3051,63 @@ msgstr "Desinstalóse dafechu %s" msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando activador de post-instalación de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta'l direutoriu '%s'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose pa configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s desinstaláu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Desinstalóse dafechu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nun puede escribise nel rexistru, falló openpty() (¿/dev/pts nun ta " "montáu?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 msgid "Running dpkg" msgstr "" @@ -3069,6 +3151,9 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexón encaboxada prematuramente" +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (id del proveedor)" + #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" #~ msgstr "Nun se pudo acceder al aniellu de claves '%s'" |