diff options
author | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2013-12-07 17:54:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Michael Vogt <mvo@debian.org> | 2013-12-07 17:54:11 +0100 |
commit | 8fafb8adc032002284f53359e1308efa609f9239 (patch) | |
tree | 2348ae1953446a069c0e44bcd20915c22c4d89b1 /po/bg.po | |
parent | bc435af429f427c6a5db971c3d4cc7f15a2fe55d (diff) | |
parent | ce34af08ad6866869147e3525fa6c89d8dcb4601 (diff) |
Merge branch 'debian/sid' into ubuntu/master
Conflicts:
debian/changelog
debian/gbp.conf
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1868 |
1 files changed, 964 insertions, 904 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -21,151 +21,153 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " msgstr "Общо имена на пакети : " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " msgstr "Общо пакетни структури: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " msgstr " Нормални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Чисти виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Единични виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смесени виртуални пакети: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " Липсващи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Общо уникални версии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Общо уникални описания: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "Общо зависимости: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Общо отношения версия/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Общо отношения описание/файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Общо отношения „Осигурява“: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Общо разгърнати низове: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " msgstr "Общо празно пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Общо отчетено пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452 -#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "Няма намерени пакети" -#: cmdline/apt-cache.cc:1265 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене" -#: cmdline/apt-cache.cc:1431 +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея." -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "Пакетни файлове:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "Отбити пакети:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(не са намерени)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Инсталирана: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1598 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1631 +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " Отбиване на пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1640 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Таблица с версиите:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1760 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -237,35 +239,35 @@ msgstr "" "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" #. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Аргументите не са по двойки" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -294,558 +296,32 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: cmdline/apt-get.cc:146 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: cmdline/apt-get.cc:152 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: cmdline/apt-get.cc:163 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: cmdline/apt-get.cc:169 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:289 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" - -#: cmdline/apt-get.cc:379 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но е инсталиран %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:381 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но ще бъде инсталиран %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:388 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но той не може да бъде инсталиран" - -#: cmdline/apt-get.cc:390 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но той е виртуален пакет" - -#: cmdline/apt-get.cc:393 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но той не е инсталиран" - -#: cmdline/apt-get.cc:393 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но той няма да бъде инсталиран" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" - -#: cmdline/apt-get.cc:453 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:475 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" - -#: cmdline/apt-get.cc:496 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" - -#: cmdline/apt-get.cc:517 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:537 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" - -#: cmdline/apt-get.cc:592 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (поради %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:600 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" -"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" - -#: cmdline/apt-get.cc:631 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " - -#: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu преинсталирани, " - -#: cmdline/apt-get.cc:637 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " - -#: cmdline/apt-get.cc:639 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:643 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:669 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:686 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Инсталиран]" - -#: cmdline/apt-get.cc:706 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [версията не е кандидат]" - -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." - -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n" -"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" -"само от друг източник\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:729 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" - -#: cmdline/apt-get.cc:741 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране" - -#: cmdline/apt-get.cc:754 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" - -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" -"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид " -"„%s“?\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:847 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:851 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:863 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:868 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:913 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:918 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1054 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Коригиране на зависимостите..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1057 -msgid " failed." -msgstr " пропадна." - -#: cmdline/apt-get.cc:1060 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" - -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" - -#: cmdline/apt-get.cc:1065 -msgid " Done" -msgstr " Готово" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " -"неизправности." - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1108 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" - -#: cmdline/apt-get.cc:1160 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1169 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." - -#: cmdline/apt-get.cc:1180 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" - -#: cmdline/apt-get.cc:1218 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1225 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1230 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1237 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково " -"пространство.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621 -#: cmdline/apt-get.cc:2624 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1270 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." - -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1290 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Да, прави каквото казвам!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1292 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n" -"За да продължите, въведете фразата „%s“\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317 -msgid "Abort." -msgstr "Прекъсване." - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Искате ли да продължите?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" - -#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" - -#: cmdline/apt-get.cc:1410 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " -"или да опитате с „--fix-missing“?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1414 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" - -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." - -#: cmdline/apt-get.cc:1420 -msgid "Aborting install." -msgstr "Прекъсване на инсталирането." - -#: cmdline/apt-get.cc:1448 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му " -"файлове от други пакети:" -msgstr[1] "" -"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " -"им файлове от други пакети:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1452 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." - -#: cmdline/apt-get.cc:1590 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“" - -#: cmdline/apt-get.cc:1622 +#: cmdline/apt-get.cc:313 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1660 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1676 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" - -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" - -#: cmdline/apt-get.cc:1846 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n" -"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" -"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1853 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" - -#: cmdline/apt-get.cc:1860 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:" -msgstr[1] "" -"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1864 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n" -msgstr[1] "" -"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1866 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете." -msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." - -#: cmdline/apt-get.cc:1885 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" - -#: cmdline/apt-get.cc:1984 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " -"укажете разрешение)." - -#: cmdline/apt-get.cc:2002 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n" -"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n" -"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" -"са били преместени от Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:2023 -msgid "Broken packages" -msgstr "Счупени пакети" - -#: cmdline/apt-get.cc:2049 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2139 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Предложени пакети:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Препоръчвани пакети:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#: cmdline/apt-get.cc:398 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114 +#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -853,46 +329,24 @@ msgstr "" "Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark " "manual“." -#: cmdline/apt-get.cc:2213 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Изчисляване на актуализацията..." - -#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспех" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296 +#: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361 +#: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“" - -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Изтегляне на %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2483 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835 +#: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:724 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -902,7 +356,7 @@ msgstr "" "адрес:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2545 +#: cmdline/apt-get.cc:729 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -914,70 +368,80 @@ msgstr "" "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на " "разработка).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2598 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2635 +#: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:819 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2644 +#: cmdline/apt-get.cc:828 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2655 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 +#: cmdline/apt-get.cc:860 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: cmdline/apt-get.cc:2724 +#: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" + +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#: cmdline/apt-get.cc:903 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2737 +#: cmdline/apt-get.cc:904 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2759 +#: cmdline/apt-get.cc:926 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2779 +#: cmdline/apt-get.cc:946 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 +#: cmdline/apt-get.cc:965 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: cmdline/apt-get.cc:990 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -986,18 +450,18 @@ msgstr "" "Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::" "Architectures в apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2870 +#: cmdline/apt-get.cc:1037 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3040 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -1006,7 +470,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява " "за пакети „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:3058 +#: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1015,14 +479,14 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" -#: cmdline/apt-get.cc:3081 +#: cmdline/apt-get.cc:1248 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:3120 +#: cmdline/apt-get.cc:1287 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -1031,7 +495,7 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията " "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия" -#: cmdline/apt-get.cc:3126 +#: cmdline/apt-get.cc:1293 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -1040,30 +504,30 @@ msgstr "" "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "няма подходящи версии" -#: cmdline/apt-get.cc:3149 +#: cmdline/apt-get.cc:1316 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3164 +#: cmdline/apt-get.cc:1331 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: cmdline/apt-get.cc:3169 +#: cmdline/apt-get.cc:1336 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274 +#: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3397 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:3438 +#: cmdline/apt-get.cc:1570 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1153,102 +617,53 @@ msgstr "" "информация и опции.\n" " Това APT има Върховни Сили.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3603 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Забележка: това е само симулация!\n" -" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" -" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" -" на повтаряемост в реална ситуация." - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Поп " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Изт:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " - -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Грш " - -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [В процес на работа]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" -" „%s“\n" -"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-mark.cc:63 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: cmdline/apt-mark.cc:230 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:232 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:332 +#: cmdline/apt-mark.cc:334 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#: cmdline/apt-mark.cc:381 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1289,6 +704,23 @@ msgstr "" " -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)." +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +" install - install packages\n" +" upgrade - upgrade the systems packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1386,8 +818,8 @@ msgstr "Допустимото време за свързването изтеч msgid "Server closed the connection" msgstr "Сървърът разпадна връзката" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" @@ -1400,8 +832,8 @@ msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален протокол" #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" @@ -1415,6 +847,10 @@ msgstr "" "Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване " "изтече" +#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспех" + #: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." @@ -1457,7 +893,7 @@ msgstr "Времето за установяване на връзка с гне msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313 +#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблем при хеширане на файла" @@ -1591,81 +1027,605 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" -#: methods/http.cc:394 +#: methods/http.cc:519 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Грешка при записа на файла" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" + +#: methods/http.cc:535 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Грешка при четене от сървъра" + +#: methods/http.cc:571 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Грешка при записа на файл" + +#: methods/http.cc:631 +msgid "Select failed" +msgstr "Неуспех на избора" + +#: methods/http.cc:636 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Допустимото време за свързване изтече" + +#: methods/http.cc:659 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Грешка при записа на изходен файл" + +#: methods/server.cc:56 msgid "Waiting for headers" msgstr "Чакане на заглавни части" -#: methods/http.cc:544 +#: methods/server.cc:114 msgid "Bad header line" msgstr "Невалиден ред на заглавна част" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор" -#: methods/http.cc:606 +#: methods/server.cc:176 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/server.cc:199 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“" -#: methods/http.cc:623 +#: methods/server.cc:201 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове" -#: methods/http.cc:647 +#: methods/server.cc:225 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестен формат на дата" -#: methods/http.cc:826 -msgid "Select failed" -msgstr "Неуспех на избора" +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Невалидни данни на заглавната част" -#: methods/http.cc:831 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Допустимото време за свързване изтече" +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +msgid "Connection failed" +msgstr "Неуспех при свързването" -#: methods/http.cc:854 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Грешка при записа на изходен файл" +#: methods/server.cc:656 +msgid "Internal error" +msgstr "Вътрешна грешка" -#: methods/http.cc:885 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Грешка при записа на файл" +#: apt-private/private-list.cc:143 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: methods/http.cc:913 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Грешка при записа на файла" +#: apt-private/private-install.cc:93 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" -#: methods/http.cc:927 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" +#: apt-private/private-install.cc:102 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." -#: methods/http.cc:929 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Грешка при четене от сървъра" +#: apt-private/private-install.cc:121 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" -#: methods/http.cc:1197 -msgid "Bad header data" -msgstr "Невалидни данни на заглавната част" +#: apt-private/private-install.cc:159 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" -#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269 -msgid "Connection failed" -msgstr "Неуспех при свързването" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" -#: methods/http.cc:1361 -msgid "Internal error" -msgstr "Вътрешна грешка" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково " +"пространство.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:211 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." + +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" + +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Да, прави каквото казвам!" + +#: apt-private/private-install.cc:233 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n" +"За да продължите, въведете фразата „%s“\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +msgid "Abort." +msgstr "Прекъсване." + +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Искате ли да продължите?" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" + +#: apt-private/private-install.cc:331 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " +"или да опитате с „--fix-missing“?" + +#: apt-private/private-install.cc:335 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" + +#: apt-private/private-install.cc:340 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." + +#: apt-private/private-install.cc:341 +msgid "Aborting install." +msgstr "Прекъсване на инсталирането." + +#: apt-private/private-install.cc:377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му " +"файлове от други пакети:" +msgstr[1] "" +"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " +"им файлове от други пакети:" + +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc:402 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" + +#: apt-private/private-install.cc:510 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n" +"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" +"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" + +#: apt-private/private-install.cc:517 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" + +#: apt-private/private-install.cc:524 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:" +msgstr[1] "" +"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" + +#: apt-private/private-install.cc:528 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n" +msgstr[1] "" +"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" + +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете." +msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." + +#: apt-private/private-install.cc:624 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" + +#: apt-private/private-install.cc:626 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " +"укажете разрешение)." + +#: apt-private/private-install.cc:639 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n" +"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n" +"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" +"са били преместени от Incoming." + +#: apt-private/private-install.cc:660 +msgid "Broken packages" +msgstr "Счупени пакети" + +#: apt-private/private-install.cc:713 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" + +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Предложени пакети:" + +#: apt-private/private-install.cc:804 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Препоръчвани пакети:" + +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" + +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" + +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" + +#: apt-private/private-output.cc:198 +msgid "installed,upgradable to: " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:204 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc:207 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:209 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[upgradable from: " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:223 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:314 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" + +#: apt-private/private-output.cc:404 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но е инсталиран %s" + +#: apt-private/private-output.cc:406 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но ще бъде инсталиран %s" + +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но той не може да бъде инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:415 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но той е виртуален пакет" + +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но той не е инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но той няма да бъде инсталиран" + +#: apt-private/private-output.cc:423 +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:478 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" + +#: apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:521 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" + +#: apt-private/private-output.cc:542 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" + +#: apt-private/private-output.cc:562 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc:617 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (поради %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:625 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" +"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" + +#: apt-private/private-output.cc:656 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " + +#: apt-private/private-output.cc:660 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu преинсталирани, " + +#: apt-private/private-output.cc:662 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " + +#: apt-private/private-output.cc:664 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:668 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:707 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Коригиране на зависимостите..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " пропадна." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Готово" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " +"неизправности." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:18 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Изчисляване на актуализацията..." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:106 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:19 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Забележка: това е само симулация!\n" +" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" +" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" +" на повтаряемост в реална ситуация." + +#: apt-private/private-sources.cc:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:52 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Поп " + +#: apt-private/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Изт:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Игн " + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Грш " + +#: apt-private/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [В процес на работа]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:291 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" +" „%s“\n" +"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неуспех при четенето на %s" @@ -1728,33 +1688,33 @@ msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към под msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Лоша стандартна настройка!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Желаете ли да изтриете изтеглените пакетни файлове?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Възникнаха някои грешки при разпакетирането. инсталираните пакети" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "ще бъдат конфигурирани. Това може да доведе до дублирани грешки" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -2010,36 +1970,36 @@ msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:288 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:404 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s няма запис „source override“\n" -#: ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" @@ -2118,7 +2078,7 @@ msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2187,7 +2147,7 @@ msgstr "Развален архив" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" @@ -2311,22 +2271,17 @@ msgid "Unable to stat %s" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 msgid "Unparsable control file" msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" @@ -2387,88 +2342,88 @@ msgstr "" "забранено от потребителя." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%liд %liч %liм %liс" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%liч %liм %liс" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%liм %liс" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Изборът %s не е намерен" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " "ниво" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" @@ -2493,48 +2448,48 @@ msgstr "" msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... Готово" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Опция %s изисква аргумент." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Невалидна операция %s" @@ -2548,120 +2503,120 @@ msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите н msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" "грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Проблем при затваряне на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" @@ -2778,12 +2733,12 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)" @@ -2865,7 +2820,7 @@ msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2874,12 +2829,12 @@ msgstr "" "Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " "информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:571 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2904,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " "него." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2912,19 +2867,11 @@ msgstr "" "Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " "причинено от задържани пакети." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1240 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " -"са използвани по-стари." - #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." @@ -2967,12 +2914,12 @@ msgstr "Методът %s не стартира правилно" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" -#: apt-pkg/init.cc:167 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" @@ -3009,17 +2956,17 @@ msgstr "" "Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " "няма такова издание" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/policy.cc:410 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#: apt-pkg/policy.cc:432 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" -#: apt-pkg/policy.cc:429 +#: apt-pkg/policy.cc:440 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" @@ -3091,16 +3038,20 @@ msgstr "Входно/изходна грешка при запазването msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Несъответствие на размера" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Невалидна операция %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3109,16 +3060,16 @@ msgstr "" "Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources." "list или повреден файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -3127,12 +3078,12 @@ msgstr "" "Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се " "прилагат обновявания от това хранилище." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3142,12 +3093,12 @@ msgstr "" "използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3156,32 +3107,24 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " -"ръчно да оправите този пакет." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Несъответствие на размера" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Във файла Release %s липсват раздели" @@ -3326,32 +3269,32 @@ msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: apt-pkg/cacheset.cc:470 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: apt-pkg/cacheset.cc:581 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: apt-pkg/cacheset.cc:587 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: apt-pkg/cacheset.cc:598 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3360,21 +3303,21 @@ msgstr "" "Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ " "понеже той няма нито едната" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: apt-pkg/cacheset.cc:619 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е " "виртуален" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" "Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма " "подходящ кандидати" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" @@ -3403,113 +3346,133 @@ msgstr "" msgid "Execute external solver" msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: apt-pkg/install-progress.cc:50 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Изпълняване на dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " +"са използвани по-стари." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Инсталиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфигуриране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Окончателно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Отбелязване на изчезването на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Директорията „%s“ липсва" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготвяне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Разпакетиране на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инсталиран" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготвяне за премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напълно премахнат" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Неуспех при записа на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " -"монтирана?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Изпълняване на dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Операцията е прекъсната" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов " "доклад за зависимостите." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3517,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено " "от друга грешка." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3525,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчно дисково пространство" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3533,7 +3496,16 @@ msgstr "" "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " "недостатъчна оперативна памет" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " +"недостатъчно дисково пространство" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3569,6 +3541,94 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Без заключване" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [версията не е кандидат]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n" +#~ "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" +#~ "само от друг източник\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте " +#~ "предвид „%s“?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Изтегляне на %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че " +#~ "трябва ръчно да оправите този пакет." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " +#~ "монтирана?)\n" + #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" #~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст." |